DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abgedruckt
Search for:
Mini search box
 

7 results for abgedruckt
Word division: ab·ge·druckt
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Die für die Zubereitung vorgeschlagene Gebrauchsanleitung, die auf Etiketten oder Beipackzetteln abgedruckt wird, muss mitgeteilt werden. [EU] Se proporcionarán las instrucciones propuestas de empleo del preparado, que deberán figurar en las etiquetas y prospectos.

Die Kommission setzte mit Schreiben vom 5. Juni 2002, das in der verbindlichen Sprachfassung im Amtsblatt der Europäischen Union [4], abgedruckt ist, die Hellenische Republik von ihrem Beschluss in Kenntnis, einige dieser Beihilfemaßnahmen zu genehmigen, wegen einiger anderer ("beanstandete Maßnahmen"), insbesondere der in Artikel 5 Absatz 2 und Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 2941/2001, das Fragen im Zusammenhang mit Hellenic Shipyards regelt, vorgesehenen Maßnahmen jedoch das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten. [EU] Por carta de 5 de junio de 2002 [3], reproducida en la lengua auténtica en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas [4], la Comisión notificó a la República Helénica su decisión de aprobar parte de las medidas de ayuda estatal afectadas y de incoar el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE con respecto a otras medidas (en lo sucesivo denominadas «medidas impugnadas»), en especial las recogidas en los artículos 5(2) y 6(2) de la Ley 2941/2001 relativa a Hellenic Shipyards.

Die Verordnung ist auf Seite 33 und nicht, wie in Fußnote 7 irrtümlich angegeben, auf Seite 1 des Amtsblatts L 10 vom 13.1.2001 abgedruckt. [EU] El Reglamento figura en la p. 33 y no en la p. 1 del DO L 10 de 13.1.2001 como se dice erróneamente en la nota 7.

Hinweis [nicht im Identifizierungsdokument abzudrucken]: Der Text unter den Ziffern 1 bis 4 dieses Abschnitts wird in seiner Gesamtheit oder in Auszügen nur abgedruckt, wenn er im Einklang mit den Bestimmungen der in Artikel 2 Buchstabe (c) der Richtlinie 90/426/EWG genannten Organisationen steht. Date d'enregistrement par l'organisation, l'association ou le service officiel [EU] [listen] Nota para el organismo emisor [no imprimir en el documento de identificación]: El texto de los puntos 1 a 4 de la presente sección, o parte de los mismos, sólo debe publicarse si es conforme a las reglas de las organizaciones mencionadas en el artículo 2, letra c), de la Directiva 90/426/CEE Date d'enregistrement par l'organisation, l'association ou le service officiel

Märkte, die mit betroffenen Märkten im Sinne von Abschnitt III in Beziehung stehen" ist Punkt 6.2 des Formblatts CO abgedruckt: Beschreiben Sie die von dem Zusammenschluss betroffenen relevanten Produktmärkte und geografischen Märkte, die mit den betroffenen Märkten in enger Beziehung stehen (vorgelagerte, nachgeordnete und benachbarte horizontale Märkte) und in denen einer der am Zusammenschluss Beteiligten tätig ist, ohne dass es sich hierbei um betroffene Märkte im Sinne von Abschnitt III handelt. [EU] Mercados relacionados con los mercados afectados en el sentido de la sección III», se recoge el texto de la pregunta 6.2 del formulario del pliego de cargos: Descríbanse los mercados de productos y mercados geográficos de referencia a que se refiere la que estén estrechamente relacionados con los mercados afectados (en mercados de fases anterior y posterior o mercados horizontales vecinos), en los que operen cualesquiera de las partes en la operación de concentración y que no sean en mismos mercados afectados conforme a la definición de la sección III.

Mit Pokémon wird eine Vielzahl von Figuren bezeichnet, die ursprünglich für das Videospiel "Game Boy" von Nintendo entwickelt wurden, die aber mit Lizenz auch auf Sammelprodukten von Topps abgedruckt werden. [EU] «Pokémon» es el nombre de una gama de personajes originalmente desarrollados para el videojuego Game Boy de Nintendo pero también utilizados por Topps, mediante licencia, para ilustrar objetos de colección.

Unter der Voraussetzung, dass Zeugnisse oder Bescheinigungen vorgelegt werden, wie sie in diesem Anhang abgedruckt sind, wird eine Abgabenbegünstigung aufgrund der Beschaffenheit einer Ware für folgende Produkte gewährt: [EU] Previa presentación de un certificado de uno de los modelos que figuran en el presente anexo, se concederá un tratamiento favorable en razón de su naturaleza, calidad o autenticidad a las mercancías siguientes:

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners