A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abandonar su mutismo
abandonar un acuerdo
abandonar un empleo
abandonar una empresa
abandonarse
abanicar
abanicarse
abantar
abanto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
abandonarse
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Aber
selbst
wenn
diese
Endnutzer
tatsächlich
in
der
Lage
wären
,
auf
andere
Finanzierungsformen
auszuweichen
und
auf
diese
Weise
die
Abschreibungsgrenze
zu
umgehen
,
würde
dies
nichts
daran
ändern
,
dass
sie
die
eigentlich
bevorzugte
,
vorteilhaftere
Lösung
zugunsten
einer
weniger
günstigen
Ersatzlösung
aufgeben
müssten
und
(
infolge
der
Verpflichtung
zur
Weitergabe
des
Vorteils
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
)
nicht
in
den
Genuss
der
spezifischen
Besteuerung
von
Leasinggeschäften
für
GIE
zu
Steuerzwecken
kämen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
incluso
suponiendo
que
estos
usuarios
estuvieran
efectivamente
en
condiciones
de
recurrir
a
un
modo
de
financiación
alternativo
y
pudieran
,
en
este
contexto
,
amortizar
sin
límite
máximo
,
la
solución
más
ventajosa
inicialmente
elegida
debería
abandonarse
en
favor
de
una
segunda
elección
necesariamente
menos
favorable
, y
no
se
beneficiarían
del
régimen
fiscal
específico
del
arrendamiento
financiero
por
AIE
(gracias a
la
obligación
de
cesión
derivada
del
artículo
39
CA
del
CGI
).
Anschließend
sollte
sie
eingestellt
werden
,
damit
sich
die
Bürger
vollends
an
die
neue
Währung
gewöhnen
können
. [EU]
Posteriormente
deberá
abandonarse
con
objeto
de
permitir
a
los
ciudadanos
acostumbrarse
totalmente
a
la
nueva
moneda
.
Auf
der
sechsten
Tagung
des
ICAO-Ausschusses
für
Umweltschutz
in
der
Luftfahrt
im
Jahr
2004
wurde
einvernehmlich
festgestellt
,
dass
ein
luftfahrtspezifisches
Emissionshandelssystem
auf
der
Grundlage
eines
neuen
Rechtsinstruments
und
unter
der
Schirmherrschaft
der
ICAO
nicht
genügend
Anreize
bietet
,
um
weiter
in
Betracht
gezogen
zu
werden
. [EU]
En
la
sexta
reunión
del
Comité
de
la
OACI
sobre
la
Protección
del
Medio
Ambiente
y
la
Aviación
,
celebrada
en
2004
,
se
acordó
que
la
idea
de
un
régimen
de
comercio
de
emisiones
específico
para
la
aviación
,
basado
en
un
nuevo
instrumento
jurídico
bajo
auspicios
de
la
OACI
,
no
parecía
suficientemente
atractiva
y
por
lo
tanto
debía
abandonarse
.
Dabei
stand
für
MobilCom
außer
Frage
,
dass
das
UMTS-Projekt
ohne
die
Beteiligung
von
France
Télécom
nicht
realisierbar
war
und
somit
aufgegeben
werden
musste
. [EU]
MobilCom
no
tenía
dudas
de
que
sin
la
participación
de
France
Télécom
el
proyecto
UMTS
no
era
viable
y
debía
abandonarse
.
Dänemark
forderte
später
,
dass
die
Maßnahme
nach
Aufhebung
aller
Beihilfemaßnahmen
beendet
werden
sollte
,
also
mit
dem
Datum
dieses
Beschlusses
. [EU]
Posteriormente
Dinamarca
adoptó
una
postura
según
la
cual
las
medidas
deben
abandonarse
cuando
se
eliminen
todas
las
medidas
de
ayuda
,
es
decir
,
en
la
fecha
en
que
se
adopte
la
presente
Decisión
.
Die
folgenden
,
nicht
akzeptablen
Praktiken
sollten
aufgegeben
werden:
i)
den
Berichtspflichtigen
die
Wahl
der
Bewertungskriterien
zu
überlassen
(
Marktwerte
oder
Buchwerte
)
und
ii
)
die
Anwendung
der
Perpetual-Inventory-Methode/Kumulation
der
Zahlungsbilanzströme
zur
Erstellung
von
Beständen
. [EU]
Deberían
abandonarse
las
siguientes
prácticas
inaceptables:
i)
dejar
el
criterio
de
valoración
a
la
elección
de
los
agentes
informadores
(valores
de
mercado
o
valores
contables
), y
ii
)
la
aplicación
del
método
de
inventario
permanente
o
de
la
acumulación
de
los
flujos
de
la
balanza
de
pagos
a
fin
de
elaborar
los
saldos
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
belgischen
Behörden
bewiesen
haben
,
dass
die
Alternative
,
nämlich
die
Fortsetzung
der
Aktivitäten
des
Unternehmens
,
die
Finanzierung
des
jährlichen
Cash
Drain
bis
Ende
2005
durch
die
IFB
erfordert
hätte
,
was
zu
einem
Verlust
in
Höhe
von
insgesamt
10
,8
Mio
.
EUR
geführt
hätte
-
ohne
auch
nur
die
geringste
Gewissheit
bezüglich
der
Einbringung
der
Forderungen
in
Höhe
von
3,9
Mio
.
EUR
,
auf
die
im
Rahmen
des
Sanierungsverfahrens
verzichtet
werden
musste
. [EU]
La
Comisión
observa
que
Bélgica
demostró
que
la
alternativa
, a
saber
el
mantenimiento
de
sus
actividades
,
habría
requerido
la
financiación
por
IFB
de
la
pérdida
bruta
de
explotación
anual
hasta
finales
de
2005
,
que
habría
representado
una
pérdida
total
de
10
,8
millones
EUR
,
sin
ninguna
certeza
de
poder
recuperar
los
créditos
de
3,9
millones
EUR
que
debieron
abandonarse
en
el
procedimiento
de
suspensión
de
pagos
.
Die
Restrukturierung
führe
entgegen
der
Auffassung
der
Berliner
Volksbank
zu
einer
Reduktion
der
Marktpräsenz
durch
die
Aufgabe
der
Geschäftsfelder
Großkunden
und
öffentliche
Hand
sowie
die
Zurückführung
anderer
Geschäftsfelder
. [EU]
En
contraste
con
lo
alegado
por
Berliner
Volksbank
,
la
reestructuración
llevará
a
una
reducción
de
la
presencia
de
BGB
en
el
mercado
al
abandonarse
los
ámbitos
de
grandes
clientes
y
clientes
institucionales
y
reducirse
otros
.
Folgende
Vorgehensweisen
sind
nicht
akzeptabel:
i)
den
Berichtspflichtigen
die
Wahl
der
Bewertungskriterien
zu
überlassen
(
Marktwerte
oder
Buchwerte
)
und
ii
)
die
Anwendung
der
Perpetual-Inventory-Methode/die
Kumulation
der
Stromgrößen
der
Zahlungsbilanz
zur
Erstellung
von
Beständen
. [EU]
Deberían
abandonarse
las
siguientes
prácticas
inaceptables:
i)
dejar
el
criterio
de
valoración
a
la
elección
de
los
agentes
informadores
(valores
de
mercado
o
valores
contables
), y
ii
)
la
aplicación
del
método
de
inventario
permanente
o
de
la
acumulación
de
los
flujos
de
la
balanza
de
pagos
a
fin
de
elaborar
los
saldos
.
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
Rat
betont
,
dass
auf
quecksilberhaltige
Erzeugnisse
dort
,
wo
vertretbare
Alternativen
vorhanden
sind
,
so
schnell
und
so
vollständig
wie
möglich
schrittweise
mit
dem
Ziel
verzichtet
werden
solle
,
auf
alle
quecksilberhaltigen
Erzeugnisse
zu
verzichten
,
wobei
technische
und
wirtschaftliche
Umstände
sowie
der
Bedarf
der
wissenschaftlichen
Forschung
und
Entwicklung
angemessen
zu
berücksichtigen
seien
. [EU]
En
este
contexto
,
el
Consejo
ha
subrayado
que
,
si
existen
alternativas
viables
,
la
elaboración
de
productos
a
los
que
se
añade
mercurio
debe
abandonarse
progresivamente
cuanto
antes
y
en
la
mayor
medida
posible
,
con
el
objetivo
final
de
dejar
de
producirlos
por
completo
,
teniendo
debidamente
en
cuenta
las
circunstancias
técnicas
y
económicas
y
las
necesidades
de
la
investigación
y
el
desarrollo
científicos
[4].
In
diesem
Zusammenhang
unterstrich
der
Rat
,
dass
dort
,
wo
vertretbare
Alternativen
vorhanden
sind
,
möglichst
rasch
und
vollständig
auf
quecksilberhaltige
Erzeugnisse
verzichtet
werden
sollte
;
Ziel
sollte
es
letztlich
sein
,
auf
alle
quecksilberhaltigen
Erzeugnisse
zu
verzichten
,
wobei
den
technischen
und
wirtschaftlichen
Gegebenheiten
und
dem
Bedarf
der
wissenschaftlichen
Forschung
und
Entwicklung
in
angemessener
Weise
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
En
este
contexto
,
el
Consejo
ha
subrayado
que
,
si
existen
alternativas
viables
,
la
elaboración
de
productos
a
los
que
se
añade
mercurio
debe
abandonarse
progresivamente
cuanto
antes
y
en
la
mayor
medida
posible
,
con
el
objetivo
final
de
dejar
de
producirlos
por
completo
,
teniendo
debidamente
en
cuenta
las
circunstancias
técnicas
y
económicas
y
las
necesidades
de
la
investigación
y
el
desarrollo
científicos
[4].
Jining
Jusheng
Gourmet
Powder
Food
Co
.,
Ltd
,
Jining
,
Shandog
,
mussten
aus
den
unter
den
Randnummern
15
bis
18
erläuterten
Gründen
abgebrochen
werden
. [EU]
Jining
Jusheng
Gourmet
Powder
Food
Co
.,
Ltd
,
Jining
,
Shandog
tuvieron
que
abandonarse
por
los
motivos
expuestos
en
los
considerandos
15
a
18
.
Sie
sollten
ihre
Arbeitgeber
,
Förderer
oder
Betreuer
informieren
,
wenn
ihr
Forschungsprojekt
verzögert
,
umgestaltet
oder
ergänzt
wird
,
oder
sie
benachrichtigen
,
wenn
es
früher
beendet
oder
aus
irgendeinem
Grund
ausgesetzt
werden
soll
. [EU]
Deben
informar
a
los
organismos
que
los
emplean
,
financian
o
supervisan
cuando
su
proyecto
de
investigación
se
retrasa
,
se
redefine
o
se
completa
, o
notificar
si
éste
debe
,
por
cualquiera
razón
,
abandonarse
o
suspenderse
antes
de
lo
previsto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abandonarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners