A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zufahrt
Zufahrtsrampe
Zufahrtsstraße
Zufahrtsweg
Zufall
zufallen
zufallsabhängig
Zufallsauswahl
zufallsbedingt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for
Zufall
Word division: Zu·fall
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Daher
ist
es
reiner
Zufall
,
dass
diese
beiden
Gewinnzahlen
identisch
sind
. [EU]
Por
tanto
,
es
mera
coincidencia
que
estas
dos
cifras
de
beneficios
sean
idénticas
.
Eine
Schuld
gilt
für
eine
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
überführte
Ware
als
nicht
entstanden
,
wenn
der
Beteiligte
nachweist
,
dass
die
Pflichten
aus
der
Überführung
der
Waren
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
im
Sinne
des
Absatzes
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
nicht
erfüllt
werden
konnten
,
weil
die
betreffende
Ware
aus
in
ihrer
Natur
liegenden
Gründen
,
durch
Zufall
oder
infolge
höherer
Gewalt
vernichtet
worden
oder
unwiederbringlich
verloren
gegangen
oder
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
zerstört
worden
ist
. [EU]
No
se
considerará
que
se
origina
una
deuda
con
respecto
a
una
mercancía
incluida
en
el
régimen
de
tránsito
común
cuando
el
interesado
aporte
la
prueba
de
que
el
incumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
la
inclusión
de
las
mercancías
en
el
régimen
de
tránsito
común
,
al
que
se
refiere
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
b),
resulte
de
la
destrucción
total
o
la
pérdida
irremediable
de
dicha
mercancía
por
una
causa
que
depende
de
su
propia
naturaleza
o
como
consecuencia
de
caso
fortuito
o
de
fuerza
mayor
, o
por
autorización
de
las
autoridades
competentes
.
epidemiologische
Untersuchungen
von
begrenzter
Aussagekraft
,
weil
beispielsweise
Zufall
oder
Störfaktoren
(
'bias'
,
'confounding'
)
nicht
mit
hinreichender
Zuverlässigkeit
vollständig
ausgeschlossen
worden
sind
[EU]
estudios
epidemiológicos
de
validez
limitada
,
por
ejemplo
cuando
no
cabe
confiar
razonablemente
en
que
se
hayan
descartado
totalmente
casualidades
,
sesgos
o
factores
de
confusión
In
einem
Haftungsausschlussvermerk
zu
diesen
Berichten
stellt
AMI
jedoch
fest
,
dass
es
keine
Haftung
für
Fehler
oder
Informationslücken
übernimmt
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
auf
Fahrlässigkeit
,
Zufall
oder
andere
Gründe
zurückzuführen
sind
,
und
dass
auch
keine
Haftung
in
Bezug
auf
das
Standing
der
erwähnten
Firmen
und
Gesellschaften
übernommen
wird
. [EU]
Hay
que
señalar
que
en
la
«Nota
del
editor»
que
figura
en
dichos
informes
,
AMI
especifica
claramente
que
«no
se
aceptará
ninguna
responsabilidad
legal
por
cualquier
error
u
omisión
en
la
información
,
ya
se
hayan
producido
por
negligencia
,
accidente
o
por
cualquier
otra
causa
, y
no
se
aceptará
ninguna
responsabilidad
por
la
situación
de
las
sociedades
y
empresas
mencionadas»
.
Ohne
derartige
Leitlinien
wäre
es
reiner
Zufall
,
ob
eine
Überkompensierung
vermieden
werden
kann
. [EU]
Sin
tales
normas
,
que
no
haya
un
exceso
de
compensación
,
es
cuestión
de
suerte
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zufall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners