A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wasserwirtschaftlich
Wasserwirtschaftsgesetz
Wasserwuchs
Wasserwärmer
Wasserzeichen
Wasserzivette
Wasserzufuhr
Wasserzunge
Wasserzähler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for
Wasserzeichen
Word division: Was·ser·zei·chen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Der
Anstieg
der
Dichte
einer
als
Referenz
dienenden
Banknote
ist
der
höchste
Wert
zwischen
den
Durchschnittswerten
von
mindestens
vier
Messpunkten
,
die
auf
der
Vorder-
und
der
Rückseite
der
Banknote
im
unbedruckten
Bereich
und
ohne
Wasserzeichen
-Modulation
gemessen
werden
. [EU]
El
aumento
de
densidad
de
un
billete
de
referencia
es
el
valor
máximo
de
entre
las
medias
de
al
menos
cuatro
puntos
de
medición
medidos
en
el
anverso
y
reverso
del
billete
en
su
zona
no
impresa
y
sin
modulación
de
marcas
de
agua
.
Diese
Anforderung
gilt
auch
für
Stempel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Prägestempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
Este
requisito
también
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.
Diese
Anforderung
gilt
auch
für
Stempel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Prägestempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
Este
requisito
también
se
aplicará
a
los
sellos
que
no
sean
gofrados
o
en
filigrana
.
Diese
Anforderung
gilt
auch
für
Stempel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Prägestempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplica
a
los
sellos
distintos
de
los
sellos
en
relieve
o
en
filigrana
.
Diese
Anforderung
gilt
auch
für
Stempel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Prägestempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
que
no
sean
gofrados
o
de
filigrana
.
Diese
Regel
gilt
auch
für
Stempel
,
soweit
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
El
mismo
requisito
se
aplicará
a
los
sellos
que
no
sean
gofrados
o
en
filigrana
.
Diese
Regel
gilt
auch
für
Stempel
,
soweit
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
que
no
sean
gofrados
o
en
filigrana
.
Diese
Regel
gilt
auch
für
Stempel
,
soweit
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
Lo
mismo
se
aplica
al
sello
,
salvo
que
sea
gofrado
o
de
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
ein
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplica
a
los
sellos
diferentes
de
los
sellos
en
relieve
o
en
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
ein
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplica
a
los
sellos
distintos
de
los
sellos
en
relieve
o
en
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
ein
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
.(7)
Angewandte
Behandlung
aus
den
in
Abschnitt
9b
der
Veterinärbescheinigung
aufgeführten
Möglichkeiten
)." [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.(7)
Tratamiento
que
haya
sido
aplicado
de
entre
los
enumerados
en
la
letra
b)
del
punto
9.»
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
.(9)
Angewandte
Behandlung
aus
den
Möglichkeiten
gemäß
Abschnitt
9b
der
Muster-Veterinärbescheinigung
in
Anhang
IA
der
Entscheidung
2003/779/EG
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.(9)
Tratamiento
que
haya
sido
aplicado
de
entre
los
enumerados
en
la
letra
b)
del
punto
9
del
modelo
de
certificado
que
figura
en
el
anexo
I A.
En
él
se
establece
que
las
tripas
deberán
haber
sido
limpiadas
,
rascadas
y o
bien
saladas
con
NaCl
durante
30
días
o
blanqueadas
o
secadas
después
del
rascado
.»
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplica
a
los
sellos
diferentes
de
los
sellos
en
relieve
o
en
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplica
a
los
sellos
distintos
de
los
sellos
en
relieve
o
en
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
." [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
diferentes
de
los
sellos
en
relieve
o
en
filigrana
.»
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
Lo
mismo
se
aplica
al
sello
,
salvo
que
sea
gofrado
o
de
filigrana
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Amtssiegel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
.h)
Das
Bescheinigungsoriginal
muss
die
Sendung
bis
zur
Ankunft
an
der
Grenzkontrollstelle
der
Gemeinschaft
begleiten
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
distintos
de
los
troquelados
o
de
filigrana
.h)
El
original
del
certificado
debe
acompañar
a
la
remesa
hasta
llegar
a
la
fábrica
fotográfica
de
destino
a
partir
del
puesto
fronterizo
de
inspección
de
la
UE
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
Stempel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Trockenstempel
oder
Wasserzeichen
handelt
. [EU]
La
misma
norma
se
aplicará
a
los
sellos
que
no
sean
gofrados
o
en
filigrana
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wasserzeichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners