DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wasserzeichen
Search for:
Mini search box
 

29 results for Wasserzeichen
Word division: Was·ser·zei·chen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Der Anstieg der Dichte einer als Referenz dienenden Banknote ist der höchste Wert zwischen den Durchschnittswerten von mindestens vier Messpunkten, die auf der Vorder- und der Rückseite der Banknote im unbedruckten Bereich und ohne Wasserzeichen-Modulation gemessen werden. [EU] El aumento de densidad de un billete de referencia es el valor máximo de entre las medias de al menos cuatro puntos de medición medidos en el anverso y reverso del billete en su zona no impresa y sin modulación de marcas de agua.

Diese Anforderung gilt auch für Stempel, bei denen es sich nicht um Prägestempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] Este requisito también se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.

Diese Anforderung gilt auch für Stempel, bei denen es sich nicht um Prägestempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] Este requisito también se aplicará a los sellos que no sean gofrados o en filigrana.

Diese Anforderung gilt auch für Stempel, bei denen es sich nicht um Prägestempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplica a los sellos distintos de los sellos en relieve o en filigrana.

Diese Anforderung gilt auch für Stempel, bei denen es sich nicht um Prägestempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos que no sean gofrados o de filigrana.

Diese Regel gilt auch für Stempel, soweit es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] El mismo requisito se aplicará a los sellos que no sean gofrados o en filigrana.

Diese Regel gilt auch für Stempel, soweit es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos que no sean gofrados o en filigrana.

Diese Regel gilt auch für Stempel, soweit es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] Lo mismo se aplica al sello, salvo que sea gofrado o de filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder ein Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplica a los sellos diferentes de los sellos en relieve o en filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder ein Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplica a los sellos distintos de los sellos en relieve o en filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder ein Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt.(7) Angewandte Behandlung aus den in Abschnitt 9b der Veterinärbescheinigung aufgeführten Möglichkeiten)." [EU] La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.(7) Tratamiento que haya sido aplicado de entre los enumerados en la letra b) del punto 9.»

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt.(9) Angewandte Behandlung aus den Möglichkeiten gemäß Abschnitt 9b der Muster-Veterinärbescheinigung in Anhang IA der Entscheidung 2003/779/EG. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.(9) Tratamiento que haya sido aplicado de entre los enumerados en la letra b) del punto 9 del modelo de certificado que figura en el anexo I A. En él se establece que las tripas deberán haber sido limpiadas, rascadas y o bien saladas con NaCl durante 30 días o blanqueadas o secadas después del rascado

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplica a los sellos diferentes de los sellos en relieve o en filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplica a los sellos distintos de los sellos en relieve o en filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt." [EU] La misma norma se aplicará a los sellos diferentes de los sellos en relieve o en filigrana

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] Lo mismo se aplica al sello, salvo que sea gofrado o de filigrana.

Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt.h) Das Bescheinigungsoriginal muss die Sendung bis zur Ankunft an der Grenzkontrollstelle der Gemeinschaft begleiten. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.h) El original del certificado debe acompañar a la remesa hasta llegar a la fábrica fotográfica de destino a partir del puesto fronterizo de inspección de la UE.

Diese Vorschrift gilt auch für Stempel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt. [EU] La misma norma se aplicará a los sellos que no sean gofrados o en filigrana.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners