A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wartungsfrei
Wartungsgang
Wartungspersonal
Wartungssteg
Warum
Warze
Warzen-Teppichhai
warzenartig
Warzenfortsatz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
570 results for
Warum
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Warum
die
langen
Stunden
zählen
,
die
nicht
enden
wollenden
Stunden
des
mehr
als
tödlichen
Schreckens
,
während
derer
ich
die
vibrierenden
Oszillationen
(
Schwingungen
)
des
Stahls
zählte
. [L]
¿Para
qué
contar
las
largas
,
las
interminables
horas
de
horror
,
más
que
mortales
,
durante
las
que
conté
las
vibrantes
oscilaciones
del
acero
?
Warum
ist
es
so
wichtig
daß
Ihr
Text
in
die
Muttersprache
des
Übersetzers
übersetzt
wird
? [L]
¿Por
qué
es
tan
importante
que
la
traducción
la
realicen
traductores
nativos
?
Wenn
du
ein
bisschen
größer
bist
,
darfst
du
dir
auch
Filme
mit
hübschen
Frauen
anschauen
.
Und
warum
nicht
jetzt
gleich
? [L]
Cuando
seas
más
grandecito
también
puedes
ver
películas
con
mujeres
guapas
. Y
por
qué
no
ahora
mismo
?
Ab
dem
Datum
der
Genehmigung
eines
Biozidprodukts
mit
Ausnahme
der
Fälle
,
in
denen
die
Partei
,
die
die
Daten
beibringt
,
eine
Begründung
nach
Artikel
66
Absatz
4
vorlegt
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
oder
der
Agentur
als
stichhaltig
akzeptiert
wird
und
aus
der
hervorgeht
,
warum
die
Veröffentlichung
ihren
geschäftlichen
Interessen
oder
einer
anderen
betroffenen
Partei
schaden
könnte
,
macht
die
Agentur
die
folgenden
aktuellen
Informationen
kostenlos
öffentlich
zugänglich:
[EU]
A
partir
de
la
fecha
en
que
sea
autorizado
un
biocida
,
la
Agencia
,
salvo
cuando
el
suministrador
de
los
datos
adjunte
una
justificación
de
acuerdo
con
el
artículo
66
,
apartado
4,
aceptada
como
válida
por
la
autoridad
competente
o
la
Agencia
,
relativa
a
las
causas
por
las
que
tal
publicación
puede
ser
perjudicial
para
los
intereses
comerciales
suyos
o
de
cualquier
otra
parte
interesada
,
pondrá
a
disposición
del
público
,
de
manera
gratuita
,
la
siguiente
información
actualizada:
Ab
dem
Datum
der
Genehmigung
eines
Wirkstoffs
mit
Ausnahme
der
Fälle
,
in
denen
die
Partei
,
die
die
Daten
beibringt
,
eine
Begründung
nach
Artikel
66
Absatz
4
vorlegt
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
oder
der
Agentur
als
stichhaltig
akzeptiert
wird
und
aus
der
hervorgeht
,
warum
die
Veröffentlichung
ihren
geschäftlichen
Interessen
oder
einer
anderen
betroffenen
Partei
schaden
könnte
,
macht
die
Agentur
die
folgenden
aktuellen
Informationen
über
Wirkstoffe
kostenlos
öffentlich
zugänglich:
[EU]
A
partir
de
la
fecha
en
que
sea
autorizada
una
sustancia
activa
,
la
Agencia
,
salvo
cuando
el
suministrador
de
los
datos
adjunte
una
justificación
de
acuerdo
con
el
artículo
66
,
apartado
4,
aceptada
como
válida
por
la
autoridad
competente
o
la
Agencia
,
relativa
a
las
causas
por
las
que
tal
publicación
puede
ser
perjudicial
para
los
intereses
comerciales
suyos
o
de
cualquier
otra
parte
interesada
,
pondrá
a
disposición
del
público
,
de
manera
gratuita
,
la
siguiente
información
actualizada
sobre
sustancias
activas:
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
dieses
Vorbringen
durch
keinerlei
Beweise
belegt
wurde
,
lässt
sich
durch
eine
solche
Argumentation
nicht
erklären
,
warum
Lachsforellen
in
Norwegen
seit
Jahren
erfolgreich
produziert
werden
können
,
obwohl
die
oben
erwähnten
biologischen
Unterschiede
zwischen
Lachs
und
Lachsforelle
schon
immer
existiert
haben
. [EU]
Además
del
hecho
de
que
este
argumento
no
se
basara
en
ninguna
prueba
,
tampoco
tenía
en
cuenta
que
la
trucha
arco
iris
grande
se
ha
producido
con
éxito
en
Noruega
durante
muchos
años
,
mientras
que
siempre
han
existido
las
mismas
diferencias
biológicas
entre
el
salmón
y
la
trucha
arco
iris
grande
.
Allerdings
konnte
keines
der
Unternehmen
erklären
,
warum
der
Preis
für
Benzol
auf
dem
Markt
der
VR
China
so
niedrig
war
. [EU]
Sin
embargo
,
ninguna
de
las
dos
pudo
explicar
el
bajo
precio
del
benceno
en
el
mercado
chino
.
Alle
Stellungnahmen
,
die
im
Laufe
des
Kriterienerarbeitungsprozesses
eingehen
,
werden
beantwortet
,
und
es
wird
mitgeteilt
,
ob
und
warum
sie
berücksichtigt
bzw
.
abgelehnt
wurden
. [EU]
Se
dará
respuesta
a
todas
las
observaciones
recibidas
durante
el
proceso
de
elaboración
de
criterios
y
se
indicará
si
se
aceptan
o
se
rechazan
y
por
qué
.
Alle
Stellungnahmen
,
die
im
Rahmen
der
öffentlichen
Konsultation
eingehen
,
werden
beantwortet
,
und
es
wird
mitgeteilt
,
ob
und
warum
sie
berücksichtigt
oder
abgelehnt
wurden
. [EU]
Se
dará
respuesta
a
todas
las
observaciones
recibidas
durante
el
período
de
consulta
pública
,
indicando
si
se
aceptan
o
se
rechazan
y
por
qué
.
Am
12
.
August
2008
erläuterte
die
Kommission
,
warum
die
Prüfung
der
Erlöse
und
Kosten
der
Deutschen
Post
für
den
Zeitraum
1990-2007
erfolgen
musste
,
und
bestand
auf
der
Übermittlung
der
angeforderten
Informationen
. [EU]
El
12
de
agosto
de
2008
,
la
Comisión
explicó
por
qué
debía
efectuarse
el
examen
de
los
ingresos
y
costes
de
Deutsche
Post
desde
1990
a
2007
e
insistió
en
que
se
presentara
la
información
solicitada
.
Am
8.
April
2010
nahm
die
Kommission
Kontakt
zu
den
italienischen
Behörden
auf
,
um
herauszufinden
,
warum
Ente
Certificazione
Macchine
die
fragliche
Bescheinigung
ausgestellt
hatte
und
um
die
italienischen
Behörden
zu
bitten
,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
der
missbräuchlichen
Verwendung
der
von
der
Kommission
an
Ente
Certificazione
Macchine
vergebenen
Kennnummer
ein
Ende
zu
bereiten
. [EU]
El
8
de
abril
de
2010
,
la
Comisión
se
puso
en
contacto
con
las
autoridades
italianas
para
aclarar
por
qué
el
Ente
Certificazione
Macchine
había
emitido
el
certificado
en
cuestión
, y
les
instó
a
que
tomaran
las
medidas
necesarias
para
detener
el
uso
indebido
del
número
de
identificación
atribuido
al
Ente
Certificazione
Macchine
por
la
Comisión
.
Angabe
und
Beschreibung
des
künstlichen
oder
natürlichen
Hindernisses
,
das
die
Zone
abgrenzt
,
und
Begründung
,
warum
es
die
Stromaufwärtswanderung
von
Wassertieren
aus
den
unteren
Teilen
des
Wassereinzugsgebiets
verhindert
[EU]
Identifique
y
describa
la
barrera
artificial
o
natural
que
delimita
la
zona
y
justifique
su
capacidad
de
prevenir
la
migración
ascendente
de
animales
acuáticos
de
las
partes
inferiores
de
la
cuenca
hidrográfica
.
Angabe
und
Beschreibung
des
künstlichen
oder
natürlichen
Hindernisses
und
Begründung
,
warum
es
verhindert
,
dass
Wassertiere
aus
den
umgebenden
Wasserläufen
in
den
jeweiligen
Zuchtbetrieb
bzw
.
das
Kompartiment
gelangen
. [EU]
Identifique
y
describa
,
para
cada
explotación
,
las
barreras
naturales
o
artificiales
y
justifique
su
capacidad
de
impedir
que
los
animales
acuáticos
entren
en
compartimentos
de
cada
explotación
desde
los
arroyos
circundantes
.
Anhand
der
nachstehenden
Punkte
lässt
sich
begründen
,
warum
die
Erfindung
einen
signifikanten
technischen
Fortschritt
von
erheblichem
wirtschaftlichen
Interesse
im
Vergleich
zur
geschützten
Sorte
darstellt:
[EU]
En
particular
,
podrán
considerarse
razones
por
las
que
la
invención
constituye
un
avance
técnico
significativo
de
considerable
importancia
económica
en
relación
con
la
variedad
vegetal
protegida
los
siguientes
motivos:
Anhand
der
nachstehenden
Punkte
lässt
sich
begründen
,
warum
die
Erfindung
einen
signifikanten
technischen
Fortschritt
von
erheblichem
wirtschaftlichen
Interesse
im
Vergleich
zur
geschützten
Sorte
darstellt:
Verbesserung
[EU]
En
particular
,
podrán
considerarse
razones
por
las
que
la
invención
constituye
un
avance
técnico
significativo
de
considerable
importancia
económica
en
relación
con
la
variedad
vegetal
protegida
los
siguientes
motivos:
Auch
das
Vorbringen
im
Hinblick
auf
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
war
unbegründet
,
und
es
konnte
nicht
erklärt
werden
,
warum
Bedenken
in
dieser
Hinsicht
zu
einem
so
sprunghaften
Anstieg
der
Produktion
in
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
führten
wie
vorstehend
erläutert
. [EU]
En
cuanto
al
argumento
relativo
a
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
tampoco
se
probó
ni
se
pudo
explicar
el
motivo
por
el
que
esta
cuestión
había
llevado
al
repentino
incremento
de
la
producción
en
la
RAE
de
Macao
que
se
expone
más
arriba
.
Auch
sei
nicht
einsichtig
,
warum
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
bestimmte
Gewinnhöhe
verlangen
würde
,
wenn
er
in
ein
rentables
Unternehmen
investiert
. [EU]
Tampoco
entiende
el
banco
por
qué
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
iba
a
exigir
un
determinado
nivel
de
beneficios
a
la
hora
de
invertir
en
una
empresa
rentable
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Beurteilung
kann
sie
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
15
.
Februar
des
jeweiligen
Haushaltsjahrs
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreiten
,
in
dem
sie
für
jede
Haushaltslinie
begründet
,
warum
die
Mittel
wiederverwendet
werden
sollten
. [EU]
Efectuada
tal
evaluación
,
la
Comisión
podrá
presentar
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
,
hasta
el
15
de
febrero
de
cada
ejercicio
,
las
correspondientes
propuestas
conjuntamente
con
una
justificación
por
partida
presupuestaria
de
la
referida
reconstitución
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Beurteilung
kann
sie
der
Haushaltsbehörde
bis
zum
15
.
Februar
des
jeweiligen
Haushaltsjahrs
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreiten
,
in
dem
sie
für
jede
Haushaltslinie
begründet
,
warum
die
Mittel
wiederverwendet
werden
sollten
. [EU]
Efectuada
tal
evaluación
,
la
Comisión
podrá
presentar
a
la
Autoridad
Presupuestaria
,
hasta
el
15
de
febrero
de
cada
ejercicio
,
las
correspondientes
propuestas
conjuntamente
con
una
justificación
por
partida
presupuestaria
de
la
referida
reconstitución
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
begründet
Irak
ausführlich
,
warum
die
Bedingungen
und
Voraussetzungen
Anwendung
finden
sollen
. [EU]
A
petición
de
la
Comisión
Europea
,
Iraq
facilitará
información
detallada
sobre
las
razones
que
justifican
la
imposición
prevista
de
condiciones
y
salvedades
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Warum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners