A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for Verwertungsgesellschaften
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Das
Verhältnis
zwischen
Rechteinhabern
und
Verwertungsgesellschaften
sollte
,
unabhängig
davon
,
ob
der
Wahrnehmungsauftrag
auf
vertraglichen
Vereinbarungen
oder
statutarischen
Mitgliedschaftsbestimmungen
basiert
,
für
die
Rechteinhaber
einen
Mindestschutz
in
Bezug
auf
alle
Rechte
beinhalten
,
die
für
die
Bereitstellung
legaler
Online-Musikdienste
erforderlich
sind
. [EU]
Las
relaciones
entre
los
titulares
de
derechos
y
los
gestores
colectivos
de
derechos
,
ya
se
basen
en
un
contrato
o
en
normas
obligatorias
de
afiliación
,
deberían
incluir
un
mínimo
de
protección
para
los
titulares
de
derechos
por
lo
que
se
refiere
a
todas
las
categorías
de
derechos
que
son
necesarias
para
la
prestación
de
servicios
legales
de
música
en
línea
.
Der
Marktuntersuchung
zufolge
liegt
der
größere
Spielraum
bei
der
Preisgestaltung
nunmehr
nicht
mehr
bei
den
Verwertungsgesellschaften
,
sondern
bei
den
Musikverlagen
. [EU]
La
investigación
de
mercado
ha
puesto
de
manifiesto
que
,
tras
la
retirada
,
la
facultad
de
fijar
tarifas
pasa
de
las
sociedades
de
gestión
colectiva
a
los
editores
.
Die
Beziehungen
zwischen
Rechteinhabern
,
Verwertungsgesellschaften
und
gewerblichen
Nutzern
[EU]
Relación
entre
titulares
de
derechos
,
gestores
colectivos
de
derechos
y
usuarios
comerciales
die
Datenbanken
der
entsprechenden
Verwertungsgesellschaften
,
einschließlich
der
mit
der
Wahrnehmung
von
Vervielfältigungsrechten
betrauten
Organisationen
[EU]
las
bases
de
datos
de
las
pertinentes
entidades
de
gestión
colectiva
,
incluidas
las
entidades
de
gestión
de
derechos
de
reproducción
die
Datenbanken
der
entsprechenden
Verwertungsgesellschaften
,
insbesondere
der
mit
der
Wahrnehmung
von
Vervielfältigungsrechten
betrauten
Organisationen
[EU]
las
bases
de
datos
de
las
pertinentes
entidades
de
gestión
colectiva
,
en
particular
las
entidades
de
gestión
de
derechos
de
reproducción
die
Datenbanken
der
entsprechenden
Verwertungsgesellschaften
,
insbesondere
der
Verwertungsgesellschaften
für
bildende
Künste
,
einschließlich
der
mit
der
Wahrnehmung
von
Vervielfältigungsrechten
betrauten
Organisationen
[EU]
las
bases
de
datos
de
las
pertinentes
entidades
de
gestión
colectiva
,
en
particular
las
relacionadas
con
obras
de
artes
plásticas
,
incluidas
las
entidades
de
gestión
de
derechos
de
reproducción
die
Datenbanken
der
entsprechenden
Verwertungsgesellschaften
,
insbesondere
für
Autoren
,
ausübende
Künstler
sowie
Hersteller
von
Tonträgern
und
audiovisuellen
Werken
[EU]
las
bases
de
datos
de
las
pertinentes
entidades
de
gestión
colectiva
,
en
particular
las
relacionadas
con
autores
,
artistas
intérpretes
y
ejecutantes
,
productores
de
fonogramas
y
productores
de
obras
audiovisuales
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
jegliche
Koordinierung
nur
in
eher
begrenztem
Ausmaße
zustande
kommen
könnte
,
da
die
Verwaltung
der
Verlagsrechte
hauptsächlich
von
den
Verwertungsgesellschaften
ausgeübt
wird
(
zumindest
für
die
wichtigen
mechanischen/phonografischen
und
Aufführungsrechte
). [EU]
La
Comisión
considera
que
la
coordinación
sólo
podría
materializarse
en
un
grado
bastante
limitado
,
puesto
que
la
administración
de
los
derechos
de
edición
la
llevan
a
cabo
principalmente
empresas
de
gestión
colectiva
(al
menos
para
los
derechos
de
reproducción
mecánica
y
de
interpretación
importantes
).
Die
Kommission
ist
ferner
der
Ansicht
,
dass
der
Zusammenschluss
-
entgegen
den
Bedenken
mancher
Drittparteien
-
nicht
zur
Umgehung
der
Verwertungsgesellschaften
durch
die
Majors
führen
wird
,
da
keine
hinreichend
konkreten
Anhaltspunkte
für
eine
solche
Strategie
gefunden
wurden
. [EU]
La
Comisión
también
considera
que
,
contrariamente
a
las
preocupaciones
de
algunos
terceros
,
la
concentración
no
supondría
que
las
empresas
principales
esquivarían
a
las
empresas
de
gestión
colectiva
,
pues
no
hay
pruebas
suficientemente
concretas
de
tal
estrategia
.
Die
Lizenzen
werden
den
Endnutzern
je
nach
Rechtekategorie
entweder
direkt
von
den
Verlagen
oder
über
Verwertungsgesellschaften
gewährt
. [EU]
Dependiendo
de
los
tipos
específicos
de
derechos
,
las
licencias
se
conceden
a
los
usuarios
de
derechos
directamente
por
los
editores
o a
través
de
las
sociedades
de
gestión
colectiva
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
der
Anspruch
auf
die
in
Absatz
2b
genannte
zusätzliche
jährliche
Vergütung
von
Verwertungsgesellschaften
wahrgenommen
wird
. [EU]
2
quinquies
.
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
el
derecho
a
obtener
una
remuneración
anual
adicional
, a
que
se
refiere
el
apartado
2
ter
,
sea
gestionado
por
sociedades
recaudadoras
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Verwertungsgesellschaften
werden
eingeladen
,
jährlich
der
Kommission
über
die
Maßnahmen
,
die
sie
in
Bezug
auf
diese
Empfehlung
getroffen
haben
,
und
über
die
Wahrnehmung
von
Urheberrechten
und
verwandten
Schutzrechten
auf
Gemeinschaftsebene
für
die
Erbringung
legaler
Online-Musikdienste
zu
berichten
. [EU]
Se
invita
a
los
Estados
miembros
y a
los
gestores
colectivos
de
derechos
a
informar
anualmente
a
la
Comisión
sobre
las
medidas
adoptadas
en
relación
con
la
presente
Recomendación
y
sobre
la
gestión
, a
escala
comunitaria
,
de
los
derechos
de
autor
y
derechos
afines
en
el
ámbito
de
los
servicios
legales
de
música
en
línea
.
Die
Parteien
haben
die
Klausel
über
den
Ausschluss
der
Verwertungsgesellschaften
aus
dem
Wettbewerb
des
Musikverleger-
und
Plattenproduzentenmarkts
gestrichen
und
sich
verpflichtet
,
auf
eine
Klausel
mit
vergleichbarer
Wirkung
künftig
zu
verzichten
. [EU]
Las
partes
han
suprimido
la
cláusula
en
virtud
de
la
cual
las
sociedades
de
gestión
colectiva
no
podían
introducirse
en
los
mercados
de
la
edición
musical
y
la
producción
discográfica
y
se
han
comprometido
a
no
firmar
un
acuerdo
similar
en
el
futuro
.
Diese
können
von
Verwertungsgesellschaften
,
die
bestimmte
Leistungen
der
Rechteverwaltung
für
die
Rechteinhaber
als
Wirtschaftsteilnehmer
erbringen
,
oder
von
den
Rechteinhabern
selbst
wahrgenommen
werden
. [EU]
Estos
derechos
pueden
ser
administrados
por
gestores
colectivos
de
derechos
,
que
prestan
,
como
agentes
,
algunos
servicios
de
gestión
a
los
titulares
de
derechos
, o
por
los
propios
titulares
de
los
derechos
.
Dieser
Ansatz
wurde
auch
in
der
am
20
.
September
2011
von
Vertretern
europäischer
Bibliotheken
,
Autoren
,
Verlegern
und
Verwertungsgesellschaften
unterzeichneten
und
von
der
Kommission
bezeugten
Absichtserklärung
über
die
Grundprinzipien
der
Digitalisierung
und
der
Bereitstellung
vergriffener
Werke
verfolgt
. [EU]
Este
planteamiento
se
ha
seguido
asimismo
en
el
Memorando
de
entendimiento
sobre
los
principios
clave
en
materia
de
digitalización
y
oferta
de
obras
fuera
del
circuito
comercial
,
firmado
el
20
de
septiembre
de
2011
por
representantes
de
bibliotecas
,
autores
,
editores
y
entidades
de
gestión
colectiva
europeos
, y
atestiguado
por
la
Comisión
.
Diese
Richtlinie
lässt
diese
Absichtserklärung
unberührt
,
in
der
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
aufgefordert
werden
,
zu
gewährleisten
,
dass
zwischen
Nutzern
,
Rechteinhabern
und
Verwertungsgesellschaften
auf
freiwilliger
Basis
geschlossenen
Vereinbarungen
über
die
Vergabe
von
Lizenzen
für
die
Nutzung
vergriffener
Werke
nach
den
in
der
Absichtserklärung
enthaltenen
Grundsätzen
die
erforderliche
Rechtssicherheit
im
nationalen
und
grenzüberschreitenden
Rahmen
zugute
kommt
. [EU]
La
presente
Directiva
se
entiende
sin
perjuicio
de
dicho
Memorando
de
entendimiento
,
que
invita
a
los
Estados
miembros
y a
la
Comisión
a
garantizar
que
los
acuerdos
voluntarios
suscritos
entre
los
usuarios
,
los
titulares
de
derechos
y
las
entidades
de
gestión
colectiva
de
derechos
con
el
fin
de
autorizar
el
uso
de
obras
fuera
del
circuito
comercial
sobre
la
base
de
los
principios
recogidos
en
el
Memorando
de
entendimiento
se
beneficien
de
la
necesaria
seguridad
jurídica
en
un
contexto
nacional
y
transfronterizo
.
Die
Verwertungsgesellschaften
erteilen
aufgrund
nationalen
Rechts
Lizenzen
zu
nicht
diskriminierenden
Bedingungen
an
Nutzer
und
vereinbaren
die
Lizenzgebühren
gemeinsam
mit
Verlegern
,
Textdichtern
und
Komponisten
. [EU]
Las
empresas
de
gestión
colectiva
conceden
,
en
virtud
de
la
legislación
vigente
,
licencias
en
términos
no
discriminatorios
y
acuerdan
los
derechos
de
autor
con
los
editores
,
los
autores
y
los
compositores
.
Die
Verwertungsgesellschaften
sollten
bei
der
Auszahlung
der
Lizenzgebühren
gegenüber
allen
Rechteinhabern
,
die
sie
vertreten
,
die
einbehaltenen
Einnahmen
für
andere
Zwecke
als
die
erbrachten
Wahrnehmungsleistungen
auflisten
. [EU]
En
el
momento
del
pago
de
los
derechos
,
los
gestores
colectivos
de
derechos
deben
especificar
a
todos
los
titulares
que
representan
las
deducciones
efectuadas
con
fines
distintos
de
los
servicios
de
gestión
prestados
.
Die
Verwertungsgesellschaften
sollten
die
erzielten
Einnahmen
unter
allen
von
ihnen
vertretenen
Rechteinhabern
oder
Kategorien
von
Rechteinhabern
gerecht
verteilen
. [EU]
Los
gestores
colectivos
de
derechos
deben
distribuir
los
derechos
recaudados
de
manera
equitativa
entre
todos
los
titulares
de
derechos
o
categorías
de
titulares
de
derechos
a
quienes
representan
.
Die
Wahrnehmung
des
Anspruchs
auf
eine
angemessene
Vergütung
kann
Verwertungsgesellschaften
,
die
Urheber
oder
ausübende
Künstler
vertreten
,
übertragen
werden
. [EU]
La
gestión
del
derecho
a
obtener
una
remuneración
justa
podrá
encomendarse
a
entidades
de
gestión
colectiva
que
representen
a
los
autores
o
de
los
artistas
intérpretes
o
ejecutantes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwertungsgesellschaften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners