A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verwaltungspersonal
Verwaltungsprozess
Verwaltungsprozessrecht
Verwaltungsrat
Verwaltungsrecht
Verwaltungsrechtler
verwaltungsrechtlich
Verwaltungsrechtsprechung
Verwaltungsrechtsweg
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for
Verwaltungsrecht
Word division: Ver·wal·tungs·recht
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bei
Anwendung
von
Paragraph
27
werden
zur
Aufteilung
des
Buchwertes
der
Forderung
zwischen
dem
Teil
des
Vermögenswertes
,
der
ausgebucht
wird
,
und
dem
Teil
,
der
weiterhin
erfasst
bleibt
,
die
beizulegenden
Zeitwerte
des
Vermögenswertes
aus
dem
Verwaltungsrecht
und
der
Forderung
aus
Zinsstrip
zugrunde
gelegt
. [EU]
Al
objeto
de
aplicar
el
párrafo
27
,
se
utilizarán
para
distribuir
el
importe
en
libros
de
la
partida
a
cobrar
,
entre
la
parte
que
se
da
de
baja
y
la
parte
que
se
continúa
reconociendo
,
los
valores
razonables
del
activo
por
administración
y
de
la
partida
a
cobrar
representativa
del
interés
segregado
.
Carpi-Petit
hierzu:
"Im
Gegensatz
zum
bürgerlichen
Recht
,
das
allen
Erbberechtigten
die
Wahlmöglichkeit
bietet
,
ist
diese
Wahlmöglichkeit
bei
der
Nachfolge
nach
dem
Verwaltungsrecht
nicht
grundsätzlich
gegeben
. [EU]
Según
S.
Carpi-Petit:
«al
contrario
que
en
Derecho
civil
,
que
abre
la
opción
a
todos
los
titulares
de
un
derecho
de
sucesión
,
la
facultad
de
optar
no
es
un
principio
general
del
Derecho
administrativo
de
sucesiones
.
Dabei
zeigt
sich
,
dass
die
Möglichkeiten
,
ein
"Erbe"
im
Verwaltungsrecht
auszuschlagen
,
sehr
begrenzt
sind
. [EU]
Todo
indica
que
la
opción
de
rechazar
una
herencia
en
Derecho
administrativo
es
muy
limitada
.
Da
im
vorliegenden
Fall
der
Staat
der
Investor
ist
,
wurde
auch
das
Verwaltungsrecht
in
diese
Untersuchung
des
innerstaatlichen
Rechts
einbezogen
. [EU]
Como
en
este
caso
concreto
el
inversor
es
el
Estado
,
el
estudio
del
Derecho
interno
incluyó
también
el
Derecho
administrativo
.
Der
Anteil
der
Zinszahlungen
,
auf
die
das
Unternehmen
bei
Beendigung
oder
Übertragung
des
Verwaltungs-/Abwicklungsvertrags
verzichten
würde
,
ist
dem
Vermögenswert
oder
der
Verbindlichkeit
aus
dem
Verwaltungsrecht
zuzuordnen
. [EU]
La
parte
de
los
pagos
por
intereses
a
los
cuales
renunciaría
,
en
el
momento
de
la
resolución
o
cesión
del
contrato
de
administración
de
los
activos
cedidos
,
se
atribuye
al
activo
o
pasivo
por
administración
del
activo
cedido
.
Die
Sachverständige
verwirft
auch
die
Einschätzung
von
D.
Labetoulle
in
dessen
Artikel
über
die
verschuldensunabhängige
Haftung
im
Verwaltungsrecht
,
den
die
französische
Regierung
in
ihrer
Stellungnahme
anführte
. [EU]
La
experta
de
la
Comisión
también
rechaza
la
conclusión
de
D.
Labetoulle
en
su
artículo
sobre
la
responsabilidad
objetiva
en
Derecho
administrativo
,
citado
por
el
Gobierno
francés
en
sus
observaciones
.
Eine
Verwaltungsentscheidung
kann
nach
Aussage
der
italienischen
Behörden
gemäß
dem
italienischen
Verwaltungsrecht
nicht
nur
dann
angefochten
werden
,
wenn
subjektive
Rechte
beeinträchtigt
werden
,
sondern
auch
,
im
Falle
der
Beeinträchtigung
des
legitimen
Interesses
. [EU]
Desde
el
punto
de
vista
del
derecho
administrativo
italiano
,
las
autoridades
nacionales
admiten
que
es
posible
recurrir
a
un
juez
administrativo
para
impugnar
los
actos
de
la
Administración
Pública
que
no
solo
lesionen
los
derechos
subjetivos
sino
también
los
intereses
legítimos
.
Ein
weiterer
Beleg
für
das
Nichtvorliegen
eines
solchen
Anreizelements
ist
die
Tatsache
,
dass
die
für
förderwürdig
befundenen
Unternehmen
angesichts
des
Ausbleibens
der
tatsächlichen
Finanzierung
durch
die
zuständigen
Behörden
keine
Schritte
unternommen
haben
,
um
ihre
Ansprüche
geltend
zu
machen
,
obwohl
die
Region
diese
insbesondere
unter
Berufung
auf
das
nationale
Verwaltungsrecht
als
begründet
ansah
. [EU]
La
inexistencia
de
este
factor
de
incentivación
queda
confirmada
por
las
siguientes
consideraciones:
las
empresas
subvencionables
,
no
existiendo
financiación
por
parte
de
las
autoridades
competentes
,
no
tomaron
iniciativas
para
hacer
valer
sus
derechos
,
que
,
por
otra
parte
,
la
Región
considera
adquiridos
,
especialmente
según
el
derecho
administrativo
nacional
.
für
Verwaltungsrecht
[EU]
Sobre
Derecho
administrativo
Gegen
diesen
Beschluss
kann
ein
Beteiligter
aufgrund
der
Bestimmungen
nach
dem
niederländischen
Allgemeinen
Gesetz
zum
Verwaltungsrecht
Einspruch
erheben
. [EU]
En
virtud
de
lo
dispuesto
en
la
Ley
general
sobre
procedimientos
administrativos
,
los
interesados
podrán
interponer
recurso
por
escrito
respecto
al
presente
Decreto
.
Gegen
diese
Verordnung
kann
ein
Beteiligter
aufgrund
der
Bestimmungen
des
niederländischen
Gesetzes
über
das
allgemeine
Verwaltungsrecht
Einspruch
erheben
. [EU]
En
virtud
de
las
disposiciones
de
la
Ley
General
Administrativa
(Algemene
wet
bestuursrecht
),
las
partes
interesadas
tendrán
la
posibilidad
de
presentar
un
recurso
por
escrito
.
Hinsichtlich
einer
Ersetzung
des
öffentlichen
Unternehmens
,
das
den
Auftrag
wahrnimmt
"gibt
es
bei
der
Nachfolge
nach
dem
Verwaltungsrecht
zwei
Arten
der
Ersetzung
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
caso
de
sustitución
en
la
misión
,
«existen
dos
tipos
de
sustitución
en
Derecho
administrativo
de
sucesiones
.
Im
Hinblick
auf
schlichte
und
einfache
Schließungen
leitet
S.
Carpi-Petit
aus
ihrer
umfassenden
Studie
Folgendes
her:
"Das
Nichtbestehen
einer
Wahlmöglichkeit
zugunsten
des
Staates
gilt
auch
im
Verwaltungsrecht
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
supresiones
puras
y
simples
, S.
Carpi-Petit
deduce
de
su
estudio
exhaustivo
que
«la
falta
de
opción
en
favor
del
Estado
también
es
aplicable
en
Derecho
administrativo
.
Nach
dem
Urteil
des
italienischen
Kassationsgerichts
können
Privatpersonen
sich
auf
das
Verwaltungsrecht
berufen
,
um
die
Aufhebung
eines
ihre
legitimen
Interessen
schädigenden
Verwaltungsakts
zu
erreichen
,
aber
auch
,
um
die
Annahme
einer
erwarteten
Bestimmung
oder
die
Entschädigung
für
einen
ihnen
aufgrund
der
Annahme
oder
Nichtannahme
des
Verwaltungsakts
entstandenen
Schadens
zu
erhalten
. [EU]
De
conformidad
con
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Casación
italiano
,
los
particulares
pueden
recurrir
a
la
justicia
administrativa
no
solo
para
obtener
la
anulación
de
un
acto
de
la
Administración
Pública
que
lesione
sus
legítimos
intereses
o
un
derecho
subjetivo
,
sino
también
para
obtener
la
adopción
de
la
medida
deseada
y
el
resarcimiento
de
los
daños
ocasionados
por
la
adopción
o
la
falta
de
adopción
del
acto
en
cuestión
.
Nach
deutschem
Verwaltungsrecht
hat
ein
Sondervermögen
keine
vom
Staat
unabhängige
Rechtspersönlichkeit
,
verfügt
jedoch
über
einen
eigenen
Haushalt
und
haftet
nicht
für
die
allgemeinen
Schulden
des
Staates
. [EU]
Según
el
Derecho
administrativo
alemán
,
una
empresa
de
patrimonio
especial
no
tiene
personalidad
jurídica
independiente
del
Estado
pero
cuenta
con
presupuesto
propio
y
no
es
responsable
de
las
deudas
generales
del
Estado
.
Nach
einer
Entscheidung
über
den
Einspruch
kann
dieselbe
Partei
erneut
innerhalb
von
sechs
Wochen
bei
der
Abteilung
Verwaltungsrecht
des
Staatsrates
Beschwerde
einlegen
. [EU]
Tras
la
decisión
sobre
la
reclamación
,
la
parte
interesada
podrá
presentar
un
recurso
ante
la
sección
de
recursos
administrativos
del
Consejo
de
Estado
(Raad
van
State
)
en
el
plazo
de
seis
semanas
.
Nach
finnischem
Verwaltungsrecht
ist
eine
staatliche
Behörde
eine
Abteilung
der
nationalen
Verwaltung
,
die
nicht
über
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
verfügt
,
sondern
dem
Staat
zugeordnet
ist
. [EU]
Según
el
Derecho
administrativo
finlandés
,
un
organismo
estatal
es
un
departamento
de
la
Administración
nacional
que
carece
de
personalidad
jurídica
propia
,
pero
que
forma
parte
del
Estado
.
Nach
finnischem
Verwaltungsrecht
ist
ein
staatliches
Unternehmen
ein
Unternehmen
im
Staatsbesitz
,
das
nicht
eingetragen
ist
und
Geschäftstätigkeiten
ausübt
. [EU]
Según
el
Derecho
administrativo
finlandés
,
una
empresa
estatal
es
una
entidad
de
titularidad
pública
que
no
está
constituida
en
sociedad
y
desarrolla
actividades
empresariales
.
Nach
österreichischem
Verwaltungsrecht
muss
ein
Busbetreiber
über
eine
Konzession
verfügen
,
um
eine
Buslinie
bedienen
zu
können
. [EU]
De
conformidad
con
el
Derecho
administrativo
austriaco
,
las
empresas
de
autobuses
han
de
ser
titulares
de
una
licencia
para
poder
ejercer
su
actividad
.
Personal
,
für
das
Vorschriften
gelten
,
die
aus
dem
Beamtenrecht
abgeleitet
sind
(
im
Folgenden
als
"Statut"
bezeichnet
),
und
das
dem
Verwaltungsrecht
unterliegt
. [EU]
Personal
sujeto
a
un
conjunto
de
normas
derivadas
de
instrumentos
estatutarios
aplicables
a
los
funcionarios
(en
lo
sucesivo
,
«el
estatuto»
) y
que
depende
del
Derecho
administrativo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwaltungsrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners