A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
texanisch
Texas-Krötenechse
Texas-Kängururatte
Texaskärpfling
Text
Text-
Text-Datei
Textabschnitt
Textanalyse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1653 results for
Text
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Warum
ist
es
so
wichtig
daß
Ihr
Text
in
die
Muttersprache
des
Übersetzers
übersetzt
wird
? [L]
¿Por
qué
es
tan
importante
que
la
traducción
la
realicen
traductores
nativos
?
083:
Wenn
der
Text
"Information
gemäß
EAW-Abschnitt
d
über
Entscheidung
in
einem
Abwesenheitsurteil"
erscheint
,
wird
,
falls
zutreffend
,
folgende
Angabe
erbeten:
[EU]
083:
cuando
aparezca
el
text
o
«Información
sobre
la
resolución
dictada
en
rebeldía
en
cumplimiento
de
la
sección
(d)
de
la
orden
de
detención
europea»
y
siempre
que
proceda:
1.
Artikel
3
Absatz
2
wird
durch
folgenden
Text
ersetzt:
[EU]
En
el
artículo
3
del
Protocolo
31
del
Acuerdo
,
el
apartado
2
se
sustituye
por
el
text
o
siguiente:
1.
Teil
b)
wird
durch
den
Text
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt
[EU]
el
text
o
de
la
letra
b)
se
sustituirá
por
el
que
figura
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
4.
Artikel
4
Absatz
7
wird
durch
den
folgenden
Text
ersetzt:
[EU]
En
el
artículo
4,
el
apartado
7
se
sustituye
por
el
text
o
siguiente:
5.
Artikel
5
Absatz
1
wird
durch
folgenden
Text
ersetzt:
[EU]
En
el
artículo
5,
el
apartado
1
se
sustituye
por
el
text
o
siguiente:
5.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1500/2003
des
Rates
vom
18
.
Februar
2003
über
die
Verwaltung
des
Systems
der
doppelten
Kontrolle
ohne
Höchstmengen
für
die
Ausfuhr
bestimmter
Stahlerzeugnisse
aus
der
Russischen
Föderation
in
die
Europäische
Gemeinschaft
(
Text
von
Bedeutung
für
den
EWR
) [EU]
Reglamento
(CE)
no
1500/2003
del
Consejo
,
de
18
de
febrero
de
2003
,
relativo
a
la
gestión
del
sistema
de
doble
control
sin
límites
cuantitativos
para
las
exportaciones
de
la
Federación
de
Rusia
a
la
Comunidad
Europea
de
determinados
productos
siderúrgicos
.
(6)
Artikel
1
Absatz
7
gilt
für
Musikkompositionen
mit
Text
,
von
denen
zumindest
die
Musikkomposition
oder
der
Text
in
mindestens
einem
Mitgliedstaat
am
1.
November
2013
geschützt
sind
,
und
für
Musikkompositionen
mit
Text
,
die
nach
diesem
Datum
entstehen
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
7,
se
aplicará
solo
a
las
composiciones
musicales
con
letra
de
las
que
al
menos
la
composición
musical
o
la
letra
estén
protegidas
en
al
menos
un
Estado
miembro
el
1
de
noviembre
de
2013
y a
las
composiciones
musicales
con
letra
que
se
creen
después
de
esta
fecha
.
Absatz
2
Unterabsatz
1
wird
gestrichen
und
dem
Text
des
Unterabsatzes
2
wird
die
Nummer
"(2)"
vorangestellt
. [EU]
En
el
apartado
2,
se
suprime
el
párrafo
primero
y
el
text
o
del
párrafo
segundo
queda
precedido
por
el
número
«2»
.
Absatz
3
wird
durch
folgenden
Text
ersetzt:
[EU]
El
apartado
3
se
sustituye
por
el
text
o
siguiente:
Absatz
4.7.1.2
Buchstabe
l,
anstatt
active
DTCs
Class
B1
muss
es
richtig
active
DTCs
for
Class
B1
heißen
. [Korrektur
betrifft
nur
den
englischen
Text
.] [EU]
En
el
punto
4.7.1.2.,
letra
l),
en
la
versión
inglesa
«active
DTCs
Class
B1»
se
sustituye
por
«active
DTCs
for
Class
B1»
(esta
modificación
no
afecta
a
la
versión
española
).
Abschließend
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
Text
der
Verständigung
zwischen
dem
Land
Niedersachsen
,
der
NordLB
und
dem
BdB
vorsieht
,
dass
eine
Vergütung
für
das
übertragene
Vermögen
erst
ab
Ende
des
Monats
der
endgültigen
Anerkennung
als
Kernkapital
durch
das
BAKred
, d. h.
erst
ab
30
.
November
1993
erfolgen
soll
. [EU]
Por
último
debe
señalarse
que
el
text
o
del
acuerdo
entre
el
Land
de
Baja
Sajonia
,
el
NordLB
y
la
BdB
prevé
que
la
remuneración
por
los
activos
transferidos
se
pagará
sólo
a
partir
del
fin
del
mes
de
reconocimiento
definitivo
como
capital
básico
por
BAKred
,
es
decir
, a
partir
del
30
de
noviembre
de
1993
.
Abschließend
wird
über
den
gesamten
Text
abgestimmt
. [EU]
Finalmente
se
someterá
a
votación
el
text
o
en
su
conjunto
.
Abschließend
wird
über
den
gesamten
Text
abgestimmt
,
gegebenenfalls
in
geändertem
Wortlaut
. [EU]
Finalmente
se
procederá
a
una
votación
sobre
el
text
o
en
su
conjunto
,
en
su
caso
en
la
forma
en
que
haya
sido
modificado
.
Abweichungen
zwischen
den
im
Text
genannten
Zahlen
und
der
Tabelle
sind
auf
unterschiedliche
Rundungen
zurückzuführen
. [EU]
Las
divergencias
entre
el
text
o
y
el
cuadro
se
deben
al
diferente
redondeo
.
Alle
Felder
von
Typ-9-Datensätzen
sind
als
ASCII-
Text
zu
speichern
. [EU]
Todos
los
campos
de
los
registros
de
tipo-9
deben
de
introducirse
como
un
text
o
ASCII
.
Alle
im
Text
genannten
Fristen
sind
in
Kalendertagen
angegeben
. [EU]
Todos
los
plazos
mencionados
en
el
text
o
se
expresan
en
días
naturales
.
Alle
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
haben
diesen
Text
unterstützt
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
de
la
UE
fueron
copatrocinadores
del
text
o
.
Alle
Pflanzenschutzmittel
sind
mit
dem
folgenden
Sicherheitshinweis
zu
kennzeichnen
,
der
je
nach
Bedarf
durch
den
Text
in
Klammern
zu
ergänzen
ist:
[EU]
Todos
los
productos
fitosanitarios
deberán
etiquetarse
con
la
siguiente
frase
, a
la
que
se
añadirá
el
text
o
entre
corchetes
cuando
sea
pertinente:
Alle
Pflanzenschutzmittel
sollten
mit
dem
folgenden
Sicherheitshinweis
gekennzeichnet
werden
,
der
je
nach
Bedarf
durch
den
Text
in
Klammern
zu
ergänzen
ist:
[EU]
Todos
los
productos
fitosanitarios
deben
etiquetarse
con
la
siguiente
frase
, a
la
que
se
añadirá
el
text
o
entre
corchetes
cuando
sea
pertinente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Text":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners