DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Teller
Search for:
Mini search box
 

33 results for Teller
Word division: Tel·ler
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Damals war ich der Meinung, dass es der Plan meiner Henker wäre, diesen Durst zu steigern, da ja die Nahrung, die der Teller enthielt, aus grausam gesalzenem Fleisch bestand. [L] Creí entonces que el plan de mis verdugos consistía en exasperar esta sed, puesto que el alimento que contenía el plato era una carne cruelmente salada.

Die Reichweite meines Armes reichte nur von dem Teller, den man neben mich gestellt hatte bis zu meinem Mund; das war alles, und auch das nur mit Mühe. [L] Únicamente podía mover la mano desde el plato que habían colocado a mi lado hasta mi boca; sólo esto, y con un gran esfuerzo.

Ich musste mich jedoch anstrengen, um an die Nahrung zu gelangen, die sich in dem Teller aus Ton befand, den man neben mich gestellt hatte. [L] Sin embargo, tenía que hacer un violento esfuerzo para alcanzar el alimento que contenía un plato de barro que habían dejado a mi lado sobre el suelo.

Trotz meiner Bemühungen, dies zu verhindern, hatten sie schon den gesamten Inhalt des Tellers, von einigen Resten abgesehen, gefressen. Meine Hand hatte sich wie ein Fächer über dem Teller hin und her bewegt, aber mit der Zeit, bedingt durch die Regelmäßigkeit der Bewegung, verlor dies seine Wirksamkeit. [L] Menos una pequeña parte, y a pesar de todos mis esfuerzos para impedirlo, habían devorado el contenido del plato. Mi mano se había agitado como un abanico sobre el plato; pero, a la larga, la regularidad del movimiento le hizo perder su efecto.

Vom Teller in den Mund, manchmal fällt die Suppe (vom Tisch) [L] Del plato a la boca, a veces se cae la sopa

Als Nachweis dafür, dass Trinkgefäße (Tassen/Becher und Gläser), Teller und Besteck zum einmaligen Gebrauch dieses Kriterium erfüllen, ist ein Beleg dafür vorzulegen, dass EN 13432 eingehalten wird. [EU] Para demostrar que los envases de bebidas (tazas y vasos) y los platos y cubiertos desechables cumplen este criterio deberá acreditarse el cumplimiento de la norma EN 13432.

Als Nachweis dafür, dass Trinkgefäße (Tassen/Becher und Gläser), Teller und Besteck zum einmaligen Gebrauch dieses Kriterium erfüllen, ist ein Beleg dafür vorzulegen, dass EN 13432 eingehalten wird. [EU] Para demostrar que los vasos, tazas, platos y cubiertos cumplen este criterio, deberán proporcionarse pruebas de que se cumple la norma EN 13432.

Anzahl der als kundenbediente Automaten in Betrieb befindlichen Schalterpersonal-Recyclinggeräte ('Teller Assistant Recycling Machines') [EU] Número de máquinas recicladoras auxiliares de cajeros utilizadas como máquinas manejadas por clientes

Anzahl der Schalterpersonal-Geräte ('Teller Assistant Machines, TAMs'), die als kundenbediente Automaten in Betrieb sind [EU] Número de máquinas auxiliares de cajeros utilizadas como máquinas manejadas por clientes

Anzahl der Schalterpersonal-Recyclinggeräte ('Teller Assistant Recycling Machines, TARMs'), die als kundenbediente Automaten in Betrieb sind [EU] Número de máquinas recicladoras auxiliares de cajeros

Anzahl der von Kreditinstituten betriebenen Geldausgabeautomaten ('Automated Teller Machines, ATMs') [EU] Número de cajeros automáticos gestionados por entidades de crédito

ATM: Abkürzung für "Automated Teller Machine" (Bargeldautomat). [EU] CA: abreviatura de «cajeros automáticos».

Automated Teller Machine (Geldautomaten). [EU] Cajeros automáticos.

Beschreibung des Verfahrens, mit dem die Verschmutzung auf das Substrat (z. B. Teller oder Geschirr) aufgebracht bzw. in das Spülwasser eingebracht wurde. [EU] Una descripción del procedimiento para añadir la suciedad bien a un substrato (por ejemplo, platos o fuentes) bien al agua de lavado.

CPA 17.22.13: Tabletts, Schüsseln, Teller, Tassen, Becher und ähnliche Waren, aus Papier oder Pappe [EU] CPA 17.22.13: Bandejas, platos, vajillas, tazas y artículos similares de papel o cartón

Das Bildzeichen für die "Pizza Napoletana" sieht aus wie folgt: eine horizontal ausgerichtete ovale Abbildung in weißer Farbe mit hellgrauer Umrandung, die den Teller darstellt, auf dem die Pizza abgebildet ist. Diese ist realistisch und gleichzeitig grafisch stilisiert dargestellt, indem sie die Tradition voll wahrt und die klassischen Zutaten wie Tomate, Mozzarella und Basilikumblätter sowie eine Spur Olivenöl erkennen lässt. [EU] El logotipo que caracteriza a la «Pizza Napoletana» es el siguiente: una imagen ovalada, dispuesta horizontalmente, de color blanco y contorno gris claro, que representa el plato en el que se presenta la pizza, reproducida de modo realista y, al mismo tiempo, gráficamente estilizada, respetando plenamente la tradición y representando los ingredientes clásicos, como son el tomate, la mozzarella, las hojas de albahaca y un hilo de aceite de oliva.

Die Klingen von (Küchen-)Messern aus Keramik bestünden für gewöhnlich aus einem keramischen Material auf der Grundlage von Zirkoniumoxid, das für "Standard"-Tischartikel wie Tassen und Teller nicht verwendet werde. [EU] Las hojas de los cuchillos de cocina de cerámica son, por lo general, de un material cerámico elaborado con óxido de circonio que no se utiliza para piezas de vajillas «normales» como los platos o las tazas.

Die Untersuchung ergab, dass beide Typen der betroffenen Ware ungeachtet gewisser Unterschiede bei bestimmten materiellen und chemischen Eigenschaften, beispielsweise Dichte, mittlere Partikelgröße, BET-Oberfläche (Brunauer-Emmet-Teller) und alkalisches Potenzial, dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und die gleichen Verwendungen aufweisen. [EU] La investigación ha mostrado que, a pesar de algunas diferencias con respecto a determinadas características físicas y químicas, tales como la densidad, el tamaño medio de las partículas, la superficie Brunauer-Emmet-Teller («BET») y el potencial alcalino, ambos tipos del producto en cuestión comparten las mismas características físicas, químicas y técnicas básicas y se utilizan para los mismos fines.

Einwegbesteck und -teller [EU] Cubiertos y platos desechables

Ihre charakteristischen Eigenschaften wie gefälliges Aussehen auf dem Teller, mittlerer Trockenmassenanteil, gute Konsistenz des Fruchtfleischs, typischer, aber nicht aufdringlicher Geschmack und gute Lagerfähigkeit verdankt sie dem Anbau auf den idealen, im Lauf der Zeit unverändert gebliebenen Böden und ist somit auch heute noch eine Kartoffel, die die Anforderungen des Marktes erfüllt. [EU] La variedad Primura, símbolo de la «Patata di Bologna», representa aún hoy la patata que responde a las exigencias del mercado, debido a sus características de buena presentación en el plato, contenido medio de materia seca, buena consistencia de su pulpa, gusto típico pero no demasiado pronunciado y buena conservación, obtenidas gracias a la producción en terrenos idóneos y conservados sin alteración con el paso del tiempo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners