DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Summe
Search for:
Mini search box
 

1899 results for Summe
Word division: Sum·me
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

1000 mg/kg (ausgedrückt als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure) in Aromen [EU] 1000 mg/kg (expresados como la suma de carnosol y ácido carnósico) en aromas

1000 mg/kg in der Zubereitung, 5 mg/kg im Endprodukt berechnet als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure [EU] 1000 mg/kg en preparados; 5 mg/kg en el producto final (expresados como la suma de ácido carnósico y carnosol)

1000 mg/kg in der Zubereitung von Beta-Carotin, 5 mg/kg im Endprodukt berechnet als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure [EU] 1000 mg/kg en el preparado de beta-caroteno y licopeno, 5 mg/kg en el producto final, expresados como la suma de ácido carnósico y carnosol

100 - Versicherungszeiten und gleichgestellte Zeiten von Arbeitnehmern oder anderen in gleicher Weise Versicherten (für die Begründung des Leistungsanspruchs und die Berechnung der Gesamtrente): Summe der Zeiten 10 und 11 [EU] 100 - Periodos de seguro y asimilados de los trabajadores por cuenta ajena y de otras personas con el mismo régimen de afiliación (para el nacimiento del derecho a prestaciones y para el cálculo de la pensión completa); suma de los periodos 10 y 11.

10 und 20 Jahre nach dem 31. Dezember 2010: bis zu einer Höhe von 20 % der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben a bis ca, abzüglich der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben i, j und k [EU] hasta el 20 % de la suma de las letras a) a c bis) del artículo 57, menos la suma de las letras i), j) y k) del artículo 57 entre 10 y 20 años después del 31 de diciembre de 2010

2008 und in den Jahren danach die jährlichen Zahlen zum Stand der Einhaltung für die jeweilige Anlage, indem er die Summe aller ab dem Jahr 2008 bis zum laufenden Jahr einschließlich zurückgegebenen Zertifikate errechnet, davon die Summe aller geprüften Emissionen ab dem Jahr 2008 bis zum laufenden Jahr einschließlich abzieht und eine Berichtigungszahl anwendet. [EU] en 2008 y en cada año posterior, la cifra relativa a la situación de cumplimiento de dicha instalación correspondiente a cada año, mediante el cálculo del total de los derechos de emisión entregados desde 2008 hasta el año en curso, inclusive, menos el total de las emisiones verificadas desde 2008 hasta el año en curso, inclusive, más un factor de corrección.

200 - Versicherungszeiten und gleichgestellte Zeiten Selbständiger (für die Begründung des Leistungsanspruchs und die Berechnung des Hauptteils der Rente): Summe der Zeiten 20 und 21 [EU] 200 - Periodos de seguro y asimilados de los trabajadores por cuenta propia (para el nacimiento del derecho a la pensión y el cálculo de la pensión de base); suma de los periodos 20 y 21.

20 Unterliegen Beiträge für künftige Leistungen einer Mindestdotierungsverpflichtung, ist der als Minderung künftiger Beiträge verfügbare wirtschaftliche Nutzen die Summe aus [EU] 20 Si existe una obligación de mantener un nivel mínimo de financiación para aportaciones relacionadas con servicios futuros, la prestación económica disponible en forma de una reducción en aportaciones futuras será la suma de:

2,4-D (Summe von 2,4-D und den entsprechenden Estern, ausgedrückt als 2,4-D) [EU] 2,4-D (suma de 2,4-D y sus ésteres, expresada como 2,4-D)

2,4-D (Summe von 2,4-D und seinen Estern, ausgedrückt als 2,4-D) [EU] 2,4-D (suma de 2,4-D y sus ésteres, expresada como 2,4-D) [9]

27 Der Anteil einer Unternehmensgruppe an einem assoziierten Unternehmen oder einem Gemeinschaftsunternehmen ist die Summe der vom Mutterunternehmen und seinen Tochterunternehmen daran gehaltenen Anteile. [EU] 27 La participación de un grupo en una asociada o en un negocio conjunto será la suma de las participaciones mantenidas, en dicha asociada o negocio conjunto, por la dominante y sus dependientes.

(2): Die Höchstmenge gilt für die Summe, die Mengen werden berechnet als freie Säure. [EU] La dosis máxima se aplica a la suma y las dosis se expresan como ácido libre.

300 - Gesamtzeiten für die Begründung des Leistungsanspruchs: Summe der Zeiten 100 und 200 [EU] 300 - Periodo total para el nacimiento del derecho a la pensión; suma de los periodos 100 y 200.

37 10 0 Summe des Eigenkapitals [EU] 37 10 0 Total de capital y reservas

37 10 1 Summe des Eigenkapitals, aufgegliedert nach der Rechtsform [EU] 37 10 1 Total de capital y reservas, clasificadas por tipo de personalidad jurídica

(46): Als Summe aus Carnosol und Carnosolsäure. [EU] Expresado como la suma de carnosol y ácido carnósico.

4. November 2006 hinsichtlich der Höchstgehalte für die Summe aus Dioxinen und dioxinähnlichen PCB gemäß Abschnitt 5 des Anhangs. [EU] 4 de noviembre de 2006 por lo que respecta a los contenidos máximos de la suma de dioxinas y PCBs similares a las dioxinas establecidos en la sección 5 del anexo.

7,7 Mio. EUR der Finanzierungssumme entsprachen den kraft des Rahmenvertrags vom 7. April 2003 für diese Summe fälligen Zinsen, wobei vertraglich vorgesehen ist, dass die Zinsen erst bei Fälligkeit der Hauptschuld bezahlt (oder gleichzeitig mit der Hauptschuld in Kapital umgewandelt) werden. [EU] 7,7 millones EUR de la financiación corresponden a los intereses devengados por esa suma en virtud del contrato marco de 7 de abril de 2003, que prevé que los intereses solo se abonen en el momento de pagar el crédito principal (o se conviertan en capital al mismo tiempo que el crédito principal).

95 % (Summe der 2,5- und 2,6-Isomere); 60-63 % 2,5-Isomer und 30-35 % 2,6-Isomer [EU] el 95 % de la suma de los isómeros 2,5- y 2,6-, del 60 al 63 % del isómero 2,5- y del 30 al 35 % del isómero 2,6-

A (1) Zahl der Unternehmen, bei denen die Einnahmen oder Zahlungen oder die Summe daraus im EAGFL-Haushaltsjahr ... über 150 000 EUR lagen [EU] A (1) Número de empresas cuyos ingresos o pagos, o la suma de ambos, han sido superiores a 150 000 EUR en el ejercicio presupuestario ... del FEOGA

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners