DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sperre
Search for:
Mini search box
 

59 results for Sperre
Word division: Sper·re
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Andernfalls handelt es sich um eine "Sperre". [EU] En caso contrario, se trata de una «Obstrucción».

Bei anfänglich stehendem Fahrzeug und dem Zündschlüssel in der Stellung "Lock/Sperre" oder "Off/Aus" schalte man den Zündschlüssel in die Stellung "Start" und lasse den Motor an. [EU] Con el vehículo inicialmente parado y el interruptor de contacto en la posición «Lock» (bloqueado) u «Off» (apagado), poner este último en posición «Start» (arranque) y poner en marcha el motor.

Bei Hengsten muss die Sperre bis zur Kastration fortdauern [EU] No obstante, si se trata de un semental, la prohibición deberá aplicarse hasta su castración

bei infektiöser Anämie muss die Sperre so lange dauern, bis - nachdem die befallenen Tiere ausgemerzt worden sind - sich bei den übrigen Tieren auf zwei Coggins-Tests in einem Abstand von drei Monaten ein negativer Befund ergeben hat [EU] en el caso de anemia infecciosa, deberá terminar en la fecha en que, tras haber sido sacrificados los équidos afectados, los animales restantes hayan reaccionado negativamente a dos pruebas de Coggins efectuadas con un intervalo de tres meses

bei Pferdeenzephalomyelitis jeder Art: sechs Monate ab dem Tag, an dem die erkrankten Equiden getötet wurden; bei Infektion mit dem West-Nil-Fieber-Virus dauert die Sperre jedoch sechs Monate ab dem Tag, an dem die infizierten Equiden gestorben sind, aus dem Betrieb entfernt wurden bzw. vollständig genesen sind [EU] en el caso de encefalomielitis equina, durante los seis meses siguientes a la fecha en que los équidos enfermos fueron sacrificados, salvo en el caso del virus del Nilo occidental, en que el período de seis meses se cuenta desde la fecha en que los équidos infectados murieron, fueron trasladados fuera de la explotación o se recuperaron completamente

Bei stehendem Fahrzeug, mit dem Zündschloss in der Stellung "Lock/Sperre" oder "Off/Aus", schalte man die Zündung in die Stellung "On/Ein" ("Run/Lauf") oder, sofern zutreffend, in die Stellung für Lampenprüfung. [EU] Con el vehículo parado y el interruptor de contacto en la posición «Lock» (bloqueado) u «Off» (apagado), póngase este en posición «On» (marcha) o, en su caso, la posición pertinente para la comprobación de la lámpara.

bei vesikulärer Stomatitis: Die Sperre wurde mindestens 6 Monate vor dem Zeitpunkt der Gewinnung aufgehoben [EU] en el caso de la estomatitis vesicular, se puso fin a la prohibición al menos seis meses antes de la fecha de obtención

das Einzugsgebiet des Dourdou von den Quellen der Flüsse Dourdou und Grauzon bis zur Sperre bei Vabres-l'Abbaye [EU] Cuenca del río Dourdou desde el nacimiento de los ríos Dourdou y Grauzon hasta la presa infranqueable de Vabres-l'Abbaye.

Das schließt nicht aus, dass diese Sperre überwunden und die Tür über diesen Winkel hinaus geöffnet werden kann, wenn dies ungefährlich ist; das kann beispielsweise erforderlich sein, um rückwärts an eine hohe Ladeplattform heranzufahren oder die Türen um 270o zu öffnen, um eine ungehinderte Beladung des Fahrzeugs zu ermöglichen. [EU] Ello no excluye la posibilidad de invalidar dicho bloqueo y abrir las puertas más allá del ángulo indicado cuando no existan riesgos; por ejemplo, para que el vehículo pueda desplazarse marcha atrás hasta una plataforma elevada de carga o para abrir las puertas hasta 270o y crear así una amplia zona de carga sin obstrucciones en la cara posterior del vehículo.

das Wassereinzugsgebiet der Erms von der Quelle bis zur Sperre 200 m unterhalb des Betriebs Strobel, Anlage Seeburg [EU] Cuenca del Erms desde el nacimiento hasta la presa situada 200 m aguas abajo de la piscifactoría de Strobel, Anlage Seeburg

das Wassereinzugsgebiet der oberen Nagold von der Quelle bis zur Sperre bei Neumühle. [EU] Cuenca del Obere Nagold desde el nacimiento hasta la presa próxima a Neumühle.

das Wassereinzugsgebiet Enz, bestehend aus Großer Enz, Kleiner Enz und Eyach von ihren Quellen bis zur Sperre im Zentrum von Neuenbürg [EU] Cuenca del Enz, compuesta por el Grosse Enz, el Kleine Enz y el Eyach desde sus nacimientos respectivos hasta la presa situada en el centro de Neuenbürg

das Wassereinzugsgebiet ENZ, bestehend aus Großer Enz, Kleiner Enz und Eyach von ihren Quellen bis zur Sperre im Zentrum von Neuenbürg; [EU] La cuenca del Enz, compuesta por el Grosse Enz, el Kleine Enz y el Eyach, desde sus nacimientos respectivos hasta la presa situada en el centro de Neuenbürg.

das Wassereinzugsgebiet Enz, bestehend aus Großer Enz, Kleiner Enz und Eyach von ihren Quellen bis zur Sperre im Zentrum von Neuenbürg. [EU] La cuenca fluvial del Enz, compuesta por el Grosse Enz, el Kleine Enz y el Eyach desde su nacimiento hasta la presa infranqueable situada en el centro de Neuenbürg.

das Wassereinzugsgebiet ENZ, bestehend aus Großer Enz, Kleiner Enz und Eyach von ihren Quellen bis zur Sperre im Zentrum von Neuenbürg [EU] La cuenca fluvial del Enz, compuesta por el Grosse Enz, el Kleine Enz y el Eyach, desde sus nacimientos respectivos hasta la presa infranqueable situada en el centro de Neuenbürg.

Daten, die zuvor durch eine Sperre gesperrt waren, die aufgrund obiger Begrenzung aufgehoben wurde, werden als nicht gesperrt behandelt." [EU] Los datos previamente bloqueados mediante un bloqueo eliminado de la memoria debido al límite antes mencionado se considerarán desbloqueados».

Der betroffene Mitgliedstaat erhält eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an der Seuchentilgung, sofern als Sofortmaßnahmen bei Seuchenverdacht zumindest eine Sperre über den betreffenden Betrieb verhängt und nach amtlicher Bestätigung der Seuche Folgendes veranlasst wurde: [EU] El Estado miembro afectado deberá beneficiarse de la participación financiera de la Comunidad para la erradicación de la enfermedad, siempre que las medidas inmediatamente aplicadas incluyan por lo menos el aislamiento de la explotación desde el momento de la sospecha y, desde la confirmación oficial de la enfermedad:

Der Kontoinhaber kann gegen die Kontosperrung gemäß den Absätzen 1 und 3 innerhalb von 30 Kalendertagen Einwand bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle erheben, die den nationalen Verwalter entweder anweist, die Sperre aufzuheben, oder die Sperre in einem begründeten Beschluss bestätigt. [EU] El titular de la cuenta podrá impugnar la suspensión del acceso de conformidad con los apartados 1 y 3 en el plazo de 30 días naturales ante la autoridad competente o la autoridad pertinente con arreglo a la legislación nacional, que ordenará al administrador nacional restituir el acceso o confirmará la suspensión en una decisión motivada.

Der Kontoinhaber kann gegen die Zugangsperre gemäß den Absätzen 1 und 3 innerhalb von 30 Kalendertagen Einwand bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle erheben, die den nationalen Verwalter vorbehaltlich staatsrechtlicher Vorschriften, die ein berechtigtes und mit dieser Verordnung zu vereinbarendes Ziel verfolgen und verhältnismäßig sind, entweder anweist, die Sperre aufzuheben, oder die Sperre in einem begründeten Beschluss bestätigt. [EU] El titular de la cuenta podrá impugnar la suspensión del acceso de conformidad con los apartados 1 y 3 en el plazo de treinta días naturales ante la autoridad competente o la autoridad pertinente con arreglo a la legislación nacional, que ordenará al administrador nacional restituir el acceso o confirmará la suspensión en una decisión motivada, sin perjuicio de las disposiciones de la legislación nacional que persigan un objetivo legítimo compatible con el presente Reglamento y sean proporcionadas.

Der Kontoverwalter hebt die Sperre unverzüglich auf, sobald die Lage, die zur Kontosperrung geführt hat, geklärt ist. [EU] El administrador de la cuenta anulará la suspensión en cuanto esté resuelta la situación que hubiera dado lugar a la misma.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners