A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sklavenhändlerin
Sklavenschiff
Sklaventreiber
Sklaventum
Sklaverei
Sklavin
sklavisch
Sklera
Skleradenitis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Sklaverei
Word division: Skla·ve·rei
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
über
das
Verbot
der
Sklaverei
und
adäquate
Behandlung
aller
Probleme
,
die
sich
aus
der
Sklaverei
ergeben
[EU]
La
aplicación
de
la
legislación
sobre
la
prohibición
de
la
esclavitud
y
el
tratamiento
adecuado
de
todos
los
problemas
derivados
de
esa
lacra
Ausbeutung
umfasst
mindestens
die
Ausnutzung
der
Prostitution
anderer
oder
andere
Formen
sexueller
Ausbeutung
,
die
Herstellung
,
den
Verkauf
oder
den
Vertrieb
kinderpornografischen
Materials
,
Zwangsarbeit
oder
Zwangsdienstbarkeit
,
Sklaverei
oder
sklaverei
ähnliche
Praktiken
,
Leibeigenschaft
oder
die
Entnahme
von
Organen
; [EU]
Esa
explotación
incluirá
,
como
mínimo
,
la
explotación
de
la
prostitución
ajena
u
otras
formas
de
explotación
sexual
,
la
producción
,
venta
o
distribución
de
material
de
pornografía
infantil
,
los
trabajos
o
servicios
forzados
,
la
esclavitud
o
las
prácticas
análogas
a
la
esclavitud
,
la
servidumbre
o
la
extracción
de
órganos
; d)
Ausbeutung
umfasst
mindestens
die
Ausnutzung
der
Prostitution
anderer
oder
andere
Formen
sexueller
Ausbeutung
,
Zwangsarbeit
oder
erzwungene
Dienstleistungen
,
einschließlich
Betteltätigkeiten
,
Sklaverei
oder
sklaverei
ähnliche
Praktiken
,
Leibeigenschaft
oder
die
Ausnutzung
strafbarer
Handlungen
oder
die
Organentnahme
. [EU]
La
explotación
incluirá
,
como
mínimo
,
la
explotación
de
la
prostitución
ajena
, u
otras
formas
de
explotación
sexual
,
el
trabajo
o
los
servicios
forzados
,
incluida
la
mendicidad
,
la
esclavitud
o
prácticas
similares
a
la
esclavitud
,
la
servidumbre
,
la
explotación
para
realizar
actividades
delictivas
o
la
extracción
de
órganos
.
Ausbeutung
umfasst
mindestens
die
Ausnutzung
der
Prostitution
anderer
oder
andere
Formen
sexueller
Ausbeutung
,
Zwangsarbeit
oder
Zwangsdienstbarkeit
,
Sklaverei
oder
sklaverei
ähnliche
Praktiken
,
Leibeigenschaft
oder
die
Entnahme
von
Körperorganen
[EU]
Esa
explotación
incluirá
,
como
mínimo
,
la
explotación
de
la
prostitución
ajena
u
otras
formas
de
explotación
sexual
,
los
trabajos
o
servicios
forzados
,
la
esclavitud
o
las
prácticas
análogas
a
la
esclavitud
,
la
servidumbre
o
la
extracción
de
órganos
Die
Opfer
des
Menschenhandels
,
die
die
Folgen
des
Missbrauchs
und
der
erniedrigenden
Behandlung
wie
sexuelle
Ausbeutung
,
sexueller
Missbrauch
,
Vergewaltigung
,
sklaverei
ähnliche
Praktiken
oder
die
Organentnahme
,
die
gewöhnlich
mit
der
Straftat
des
Menschenhandels
einhergehen
,
zu
tragen
haben
,
sollten
vor
sekundärer
Viktimisierung
und
einem
weiteren
Trauma
während
des
Strafverfahrens
geschützt
werden
. [EU]
Debe
protegerse
a
las
víctimas
que
ya
hayan
sufrido
los
abusos
y
el
trato
degradante
que
suele
conllevar
la
trata
de
seres
humanos
,
por
ejemplo
explotación
sexual
,
abusos
sexuales
,
violación
,
prácticas
similares
a
la
esclavitud
o
extracción
de
órganos
,
contra
la
victimización
secundaria
y
cualquier
nueva
experiencia
traumática
durante
el
proceso
penal
.
Geschlechtsbezogene
Gewalt
gilt
als
eine
Form
der
Diskriminierung
und
als
eine
Verletzung
der
Grundrechte
des
Opfers
und
schließt
Gewalt
in
engen
Beziehungen
,
sexuelle
Gewalt
(
einschließlich
Vergewaltigung
,
sexuelle
Übergriffe
und
sexuelle
Belästigung
),
Menschenhandel
,
Sklaverei
und
andere
schädliche
Praktiken
wie
Zwangsehen
,
Verstümmelung
weiblicher
Geschlechtsorgane
und
sogenannte
"Ehrenverbrechen"
ein
. [EU]
La
violencia
por
motivos
de
género
se
entiende
como
una
forma
de
discriminación
y
una
violación
de
las
libertades
fundamentales
de
la
víctima
y
comprende
,
sin
limitarse
a
ellas
,
la
violencia
en
las
relaciones
personales
,
la
violencia
sexual
(incluida
la
violación
,
la
agresión
sexual
y
el
acoso
sexual
),
la
trata
de
personas
,
la
esclavitud
y
diferentes
formas
de
prácticas
nocivas
,
como
los
matrimonios
forzosos
,
la
mutilación
genital
femenina
y
los
denominados
«delitos
relacionados
con
el
honor»
.
Menschenhandel
zum
Zweck
der
Sklaverei
,
sklaverei
ähnlicher
Praktiken
oder
der
Leibeigenschaft
eines
Minderjährigen
[EU]
Trata
de
seres
humanos
con
fines
de
esclavitud
,
prácticas
similares
a
la
esclavitud
o
servidumbre
de
un
menor
Menschenhandel
zum
Zweck
der
Sklaverei
,
sklaverei
ähnlicher
Praktiken
oder
der
Leibeigenschaft
[EU]
Trata
de
seres
humanos
con
fines
de
esclavitud
,
prácticas
similares
a
la
esclavitud
o
servidumbre
Schutz
der
Migranten
,
nicht
zuletzt
der
besonders
schutzbedürftigen
wie
Frauen
und
Kinder
,
gegen
Ausbeutung
und
Ausgrenzung
durch
Maßnahmen
wie
die
Ausarbeitung
von
Rechtsvorschriften
von
Drittländern
über
die
Migration
;
Einsatz
für
Integration
und
Nichtdiskriminierung
sowie
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Migranten
vor
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
;
Prävention
und
Bekämpfung
von
Schleusung
und
Menschenhandel
und
jeder
Form
von
Sklaverei
[EU]
Proteger
a
los
emigrantes
,
entre
ellos
los
más
vulnerables
como
las
mujeres
y
los
niños
,
de
la
explotación
y
la
exclusión
,
mediante
medidas
como
el
desarrollo
de
la
legislación
de
los
terceros
países
en
el
ámbito
de
la
emigración
;
apoyar
la
integración
y
la
no
discriminación
así
como
las
medidas
de
protección
de
los
emigrantes
del
racismo
y
la
xenofobia
;
impedir
y
combatir
el
contrabando
y
la
trata
de
seres
humanos
y
toda
forma
de
esclavitud
Sie
enthält
eine
Reihe
besonderer
Artikel
,
die
den
Schutz
und
die
Förderung
der
körperlichen
und
geistigen
Unversehrtheit
,
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
,
der
Rechte
des
Kindes
und
der
Nichtdiskriminierung
betreffen
und
mit
denen
das
Verbot
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
,
der
Sklaverei
und
der
Zwangsarbeit
sowie
der
Kinderarbeit
anerkannt
wird
. [EU]
La
Carta
contiene
varios
artículos
específicos
referentes
a
la
protección
y
promoción
de
la
integridad
física
y
psíquica
,
la
igualdad
de
trato
entre
hombres
y
mujeres
,
los
derechos
del
niño
y
la
no
discriminación
, y
al
reconocimiento
de
la
prohibición
de
los
tratos
inhumanos
o
degradantes
,
la
esclavitud
y
el
trabajo
forzado
y
el
trabajo
infantil
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sklaverei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners