A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Röster
Rösti
Röstkaffee
Röstung
Röte
Rötel
Rötelfalke
Rötelmaus
Rötelmausspecht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
169 results for
Rote
Word division: Rö·te
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
10
μ
;l
von
30
% (
V/V
packed
cells
)
rote
Blutzellen
von
Küken
hinzufügen
und
kräftig
schütteln
. [EU]
añadir
10
μ
;l
de
una
suspensión
de
hematíes
de
pollito
al
30
% (valor
de
hematocrito
) y
mezclar
enérgicamente
.
1
Diese
Vorschriften
gelten
nur
für
farblose
,
rote
oder
gelbe
Rückstrahler
. [EU]
Las
presentes
especificaciones
se
aplicarán
únicamente
a
los
dispositivos
catadióptricos
incoloros
,
rojos
o
ámbar
.
2
rote
Leuchten
(
Dauerlicht
)
oder
[EU]
2
luces
rojas
fijas
, o
bien
(
Abmessungen:
26
×
59
mm
,
rote
Tinte
)" [EU]
(dimensiones:
26
×
59
mm
,
tinta
roja
)".».
"Andreaskreuz"
ein
Gerät
,
mit
dem
der
Meeresgrund
durchpflügt
wird
,
um
entweder
Steckmuscheln
(
Pinna
nobilis
)
oder
Rote
Korallen
zu
ernten
[EU]
«cruz
de
San
Andrés»:
una
pala
que
funciona
como
unas
tijeras
para
recoger
del
lecho
marino
, o
bien
el
molusco
bivalvo
Pinna
nobilis
, o
bien
el
coral
rojo
Aromazubereitung
(
Art
"
Rote
Früchte"
) [EU]
Preparado
aromático
de
tipo
bayas
rojas
Atlantische
Rote
Riesengarnele
[EU]
Camarón
de
altura
Auf
dem
Markt
für
rote
Qualitätsweine
b.A.
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
.
Die
Folge
sind
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
. [EU]
Se
ha
comprobado
la
existencia
de
grandes
excedentes
en
el
mercado
de
estos
vcprd
tintos
,
lo
que
se
refleja
en
una
disminución
de
los
precios
y
en
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
rote
und
roséfarbene
Qualitätsweine
b.A.
sind
in
Navarra
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vtcprd
tintos
y
rosados
de
Navarra
registra
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
ihrer
Jahrestagung
2011
hat
die
Fischereiorganisation
für
den
Südostatlantik
(
SEAFO
)
die
auf
ihrer
Jahrestagung
2010
für
2011
und
2012
vereinbarten
TAC
für
Schwarzen
Seehecht
,
Granatbarsch
,
Kaiserbarsch
und
Rote
Tiefseekrabbe
nicht
geändert
. [EU]
En
su
reunión
anual
de
2011
,
la
Organización
de
la
Pesca
del
Atlántico
Suroriental
(SEAFO)
no
modificó
los
totales
admisibles
de
capturas
para
la
merluza
negra
de
la
Patagonia
,
el
reloj
anaranjado
,
los
alfonsinos
y
el
cangrejo
de
aguas
profundas
,
fijados
para
los
años
2011
y
2012
en
su
reunión
anual
de
2010
.
Ausgenommen
rote
Überzüge
für
dragierte
Schokoladewaren
[EU]
Excepto
cobertura
roja
de
azúcar
duro
para
confitería
a
base
de
chocolate
Auskunftsersuchen
von
Mitgliedstaat
Z
an
Mitgliedstaat
X -
rote
Pfeile
. [EU]
Información
solicitada
desde
el
Estado
miembro
Z
al
Estado
miembro
X -
flechas
rojas
.
(
Ausmessungen:
26
×
59
mm
,
rote
Tinte
) [EU]
(dimensiones:
26
×
59
mm
,
tinta
roja
)
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.1.29.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
Además
,
el
conductor
deberá
ser
advertido
de
la
avería
eléctrica
en
el
mando
o
la
rotura
en
el
cableado
fuera
de
las
unidades
de
control
electrónico
,
con
excepción
de
la
alimentación
de
energía
,
por
medio
del
encendido
intermitente
de
la
señal
de
aviso
roja
indicada
en
el
punto
5.2.1.29.1.1
mientras
el
interruptor
de
contacto
(arranque)
esté
en
la
posición
de
«encendido»
(marcha),
incluido
un
período
posterior
no
inferior
a
10
s, y
mientras
el
mando
esté
en
la
posición
de
activado
.
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.21.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
Además
,
este
tipo
de
fallos
eléctricos
en
el
mando
o
de
roturas
del
cableado
externo
a
las
unidades
de
control
,
excluida
la
alimentación
de
energía
,
se
señalarán
al
conductor
mediante
destellos
de
la
señal
de
advertencia
roja
especificada
en
el
apartado
5.2.21.1.1
tanto
tiempo
como
la
llave
de
contacto
(arranque)
se
mantenga
girada
en
la
posición
de
«encendido»
(marcha),
incluido
un
período
posterior
de
al
menos
10
s, y
tanto
tiempo
como
el
mando
esté
en
la
posición
de
activado
(«on»).
Begründungskategorien:
IV
,
V:
im
betreffenden
Anhang
(
FFH-Richtlinie
)
aufgeführte
Arten
,
A:
nationale
rote
Listen
;
B:
endemische
Arten:
C:
Internationale
Übereinkommen
;
D:
andere
Gründe
. [EU]
Categorías
de
motivo:
IV
,
V:
especies
de
esos
anexos
de
la
Directiva
de
hábitats
,
A:
Lista
Roja
nacional
,
B:
especie
endémica
,
C:
convenios
internacionales
,
D:
otras
razones
.
Bei
Beständen
im
Mittelmeer
die
Anlandungen
nach
Gewicht
eines
Mittelmeermitgliedstaats
für
eine
Art
,
die
weniger
als
10
%
der
Gesamtanlandungen
der
Gemeinschaft
aus
dem
Mittelmeer
entsprechen
oder
weniger
als
200
Tonnen
betragen
;
ausgenommen
davon
ist
der
Rote
Thun
. [EU]
Respecto
de
las
poblaciones
del
Mar
Mediterráneo
,
los
desembarques
en
peso
de
una
especie
efectuados
por
un
Estado
miembro
mediterráneo
que
correspondan
a
menos
del
10
%
del
total
de
desembarques
comunitarios
del
Mar
Mediterráneo
o a
menos
de
200
toneladas
,
salvo
en
lo
que
se
refiere
al
atún
rojo
.
Bei
einem
Kraftfahrzeug
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
muss
,
wenn
es
mit
einem
Anhänger
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
elektrisch
verbunden
ist
,
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.1.29.1.1
auch
verwendet
werden
,
um
bestimmte
Störungen
in
der
Bremsanlage
des
Anhängers
anzuzeigen
,
sobald
von
dem
Anhänger
eine
entsprechende
Störmeldung
über
das
Datenübertragungsteil
der
elektrischen
Steuerleitung
übermittelt
wird
. [EU]
Cuando
un
vehículo
de
motor
equipado
con
un
conducto
de
control
eléctrico
esté
conectado
eléctricamente
con
un
remolque
con
conducto
de
control
eléctrico
,
la
señal
de
aviso
roja
especificada
en
el
punto
5.2.1.29.1.1
deberá
utilizarse
también
para
indicar
determinados
fallos
concretos
en
el
equipo
de
frenado
del
remolque
cada
vez
que
este
ofrezca
la
información
correspondiente
sobre
los
fallos
a
través
de
la
parte
de
comunicación
de
datos
del
conducto
de
control
eléctrico
.
Bereits
das
Ausrücken
einer
der
beiden
Sicherungen
muss
zum
Erlöschen
der
grünen
Kontrollleuchte
führen
und/oder
die
rote
Kontrollleuchte
aufleuchten
lassen
. [EU]
La
desconexión
de
uno
de
los
dos
dispositivos
de
bloqueo
provocará
que
se
apague
la
luz
verde
y
que
se
encienda
la
roja
(si
está
instalada
).
Beta
vulgaris
-
rote
Rübe
einschließlich
der
Sorte
'Cheltenham
beet'
,
Mangold
oder
Beißkohl
[EU]
Beta
vulgaris
-
Remolacha
incluida
remolacha
de
mesa
o
acelga
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rote":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners