A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Richtscheit
Richtschnur
Richtsonde
Richtstrahler
Richtung
richtunggebend
Richtungsanzeiger
Richtungskörper
richtungslos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
942 results for
Richtung
Word division: Rich·tung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Wir
fahren
in
Richtung
Berlin
. [L]
Viajamos
en
dirección
a
Berlín
.
.12
Wasserdicht
in
Bezug
auf
die
Konstruktion
bedeutet
,
dass
Wasser
mit
einem
Wasserdruck
,
wie
er
im
unbeschädigten
oder
im
beschädigten
Zustand
auftreten
kann
,
die
Konstruktion
in
keiner
Richtung
durchdringen
kann
. [EU]
.12
Estanco
al
agua
en
relación
con
la
estructura
significa
capaz
de
impedir
el
paso
del
agua
a
través
de
la
misma
en
cualquier
dirección
bajo
la
presión
hidrostática
susceptible
de
producirse
en
estado
intacto
o
de
avería
.
1500
m
in
waagerechter
Richtung
300
m (
1000
ft
)
in
senkrechter
Richtung
[EU]
1500
m
horizontalmente
;
300
m (1000
pies
)
verticalmente
1500
m
in
waagerechter
Richtung
[EU]
1500
m
horizontalmente
1b
,
wenn
der
Abstand
zwischen
dem
Rand
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
dieser
Leuchte
und
dem
Rand
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
des
Scheinwerfers
für
Abblendlicht
und/oder
des
gegebenenfalls
vorhandenen
Nebelscheinwerfers
höchstens
20
mm
beträgt
[EU]
1b
,
cuando
la
distancia
entre
el
borde
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
de
esta
luz
y
el
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
de
la
luz
de
cruce
o
de
la
luz
antiniebla
delantera
,
si
existe
,
sea
inferior
o
igual
a
20
mm
1
oder
1a
oder
1b
,
wenn
der
Abstand
zwischen
dem
Rand
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
dieser
Leuchte
und
dem
Rand
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
des
Scheinwerfers
für
Abblendlicht
und/oder
des
gegebenenfalls
vorhandenen
Nebelscheinwerfers
mindestens
40
mm
beträgt
[EU]
1 o
1a
o
1b
,
cuando
la
distancia
entre
el
borde
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
de
esta
luz
y
el
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
de
la
luz
de
cruce
o
de
la
luz
antiniebla
delantera
,
si
existe
,
sea
de
40
mm
como
mínimo
2
Ein
richtung
en
größte
prozentuale
Abweichung
in
ungünstiger
Richtung
zu
den
Grenzwerten
weiter
zu
Stichprobe
D
zur
Anpassung
weiter
zu
Stichprobe
B
Anpassung
Der
Hersteller
wird
zur
Einhaltung
der
Vorschriften
bei
dem
Produkt
veranlaßt
ENDE
ENDE
ENDE
ENDE
[EU]
2
dispositivos
Primera
muestra
Cuatro
dispositivos
seleccionados
al
azar
,
divididos
en
dos
muestras
, A y B
Desviación
máxima
[porcentaje]
en
la
dirección
desfavorable
en
relación
con
los
valores
límite
Rersultados
posibles
con
la
muestra
B
Rersultados
posibles
con
la
muestra
A
Pasar
a
la
muestra
D
Pasar
al
reajuste
Pasar
a
la
muestra
B
FIN
FIN
FIN
FIN
.2
Es
ist
nachzuweisen
und
aufzuzeichnen
,
dass
die
Maschinenanlage
imstande
ist
,
in
ausreichend
kurzer
Zeit
die
Richtung
des
Propellerschubs
umzukehren
und
damit
das
Schiff
in
angemessener
Entfernung
von
der
größten
Dienstgeschwindigkeit
voraus
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
.2
Habrá
que
demostrar
,
dejando
constancia
de
esa
demostración
,
que
las
máquinas
pueden
invertir
el
sentido
del
empuje
de
la
hélice
en
un
tiempo
adecuado
para
que
el
buque
,
navegando
a
su
velocidad
máxima
de
servicio
en
marcha
avante
,
se
detenga
sin
rebasar
una
distancia
razonable
.
.2
müssen
diese
geschlossenen
Hohlräume
einschließlich
derjenigen
hinter
den
Verkleidungen
der
Treppen
,
Schächte
usw
.
in
senkrechter
Richtung
in
Höhe
jedes
Decks
geschlossen
sein
. [EU]
.2
En
sentido
vertical
,
esas
cámaras
de
aire
,
con
inclusión
de
las
que
se
encuentren
detrás
de
escaleras
,
troncos
,
etc
.
estarán
cerradas
en
cada
una
de
las
cubiertas
.
300
m (
1000
ft
)
in
senkrechter
Richtung
[EU]
300
m (1000
pies
)
verticalmente
8
Richtung
der
Sichtbarkeit
[EU]
8
Dirección
de
visibilidad
A16/E19
in
nördliche
Richtung
,
Übergang
in
A20/E25
in
östliche
Richtung
,
Übergang
in
A12/E30
in
nordöstliche
Richtung
bis
A27/E231
. [EU]
Desde
la
A16/E19
siguiendo
en
dirección
norte
,
cambiar
en
la
A20/E25
siguiendo
en
dirección
este
,
cambiar
en
la
A12/E30
siguiendo
en
dirección
noreste
hasta
la
A27/E231
.
A16/E19
in
nördliche
Richtung
,
Übergang
in
A20/E25
in
östliche
Richtung
,
Übergang
in
A12/E30
in
nordöstliche
Richtung
bis
A2/E35
. [EU]
Desde
la
A16/E19
siguiendo
en
dirección
norte
,
cambiar
en
la
A20/E25
siguiendo
en
dirección
este
,
cambiar
en
la
A12/E30
siguiendo
en
dirección
nordeste
hasta
la
A27/E231
.
A1/E30
in
östliche
Richtung
bis
zur
deutschen
Grenze
. [EU]
Desde
la
A1/E30
siguiendo
en
dirección
este
hasta
la
frontera
alemana
.
A27/E231
in
nördliche
Richtung
bis
A28/E30
. [EU]
Desde
la
A27/E231
siguiendo
en
dirección
norte
hasta
la
A28/E30
.
A28/E30
in
östliche
,
nordöstliche
Richtung
bis
A1/E30
. [EU]
Desde
la
A28/E30
siguiendo
hacia
el
este
,
dirección
noreste
hasta
la
A1/E30
.
A28/E30
in
ostnordöstliche
Richtung
bis
A1/E30
. [EU]
Desde
la
A28/E30
siguiendo
hacia
el
este
,
dirección
nordeste
hasta
la
A1/E30
.
A2/E35
in
nordöstliche
Richtung
bis
Ds
Martin
Luther
Kingweg
. [EU]
Desde
la
A27/E231
siguiendo
en
dirección
nordeste
hasta
la
Ds
Martin
Luther
Kingweg
.
Absenkung
des
Fremdkapitalanteils
bei
den
inländischen
Banken
in
Richtung
der
Zielvorgabe
,
die
beim
PLAR
im
Jahr
2011
für
das
Kredit/Einlagen-Verhältnis
gesetzt
wurde
; [EU]
Desapalancamiento
de
los
bancos
nacionales
hacia
los
objetivos
para
el
ratio
de
préstamos
sobre
depósitos
establecidos
en
el
PLAR
de
2011
.
Absenkung
des
Fremdkapitalanteils
bei
den
inländischen
Banken
in
Richtung
der
Zielvorgaben
,
die
beim
PLAR
im
Jahr
2011
für
das
Kredit/Einlagen-Verhältnis
festgelegt
wurden
." [EU]
Desapalancamiento
de
los
bancos
nacionales
hacia
los
objetivos
para
el
ratio
de
préstamos
sobre
depósitos
establecidos
en
el
PLAR
de
2011
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Richtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners