DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Reisegepäck
Search for:
Mini search box
 

74 results for Reisegepäck
Word division: Rei·se·ge·päck
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Absatz 1 gilt nicht für behandelte Zierfedern, behandelte Federn, die Reisende zum privaten Gebrauch im persönlichen Reisegepäck mitführen, oder behandelte Federn, die Privatpersonen zu nicht gewerblichen Zwecken zugesendet werden. [EU] El apartado 1 no se aplicará en el caso de plumas decorativas tratadas, plumas tratadas que traigan los viajeros para su uso personal o envíos de plumas tratadas destinadas a particulares sin finalidad industrial.

Alle: einschließlich Jagdtrophäen von Federwild, aber ausgenommen bearbeitete Zierfedern, bearbeitete Federn, die Reisende zum privaten Gebrauch im persönlichen Reisegepäck mitführen, oder bearbeitete Federn, die Privatpersonen zu nicht gewerblichen Zwecken zugesandt werden. [EU] Todos: incluidos los trofeos de caza de aves, pero a excepción de las plumas decorativas tratadas, las plumas tratadas transportadas por viajeros para uso privado o las remesas de plumas tratadas enviadas a particulares con fines no industriales.

Alle: gilt nicht für behandelte Zierfedern, behandelte Federn, die Reisende zum privaten Gebrauch im persönlichen Reisegepäck mitführen, oder behandelte Federn, die Privatpersonen zu nicht gewerblichen Zwecken zugesendet werden. [EU] Todos, a excepción de las plumas decorativas tratadas, las plumas transportadas por viajeros para uso privado o las remesas de plumas tratadas enviadas a particulares con fines no industriales.

Andere tierische Erzeugnisse, beispielsweise Honig, dürfen nur dann im Reisegepäck oder per Post in die EU eingeführt werden, wenn ihr Gewicht 2 kg pro Person nicht übersteigt. [EU] Solo puede traer o enviar a la UE otros productos de origen animal, como la miel, a condición de que no superen 2 kilogramos por persona.

an Transportgütern, ausgenommen Reisegepäck der Passagiere, wenn diese Güter ausschließlich oder zum Teil mit diesen Schiffen oder Luftfahrzeugen befördert werden [EU] mercancías distintas de los equipajes de los pasajeros, durante un transporte realizado por dichos buques o aeronaves, bien en su totalidad o bien en combinación con otros modos de transporte

Aufgabe von Gegenständen als Reisegepäck, die von der Beförderung ausgeschlossen sind. [EU] Expedición como equipajes de objetos excluidos del transporte.

Ausnahmeregelung für persönliches Reisegepäck [EU] Excepción del equipaje personal

Bei der Beförderung von Gegenständen (Handgepäck, Reisegepäck, Fahrzeuge einschließlich Ladung) und Tieren aus Anlass seiner Beförderung hat der Reisende die zoll- oder sonstigen verwaltungsbehördlichen Vorschriften zu erfüllen. [EU] El viajero deberá atenerse a las disposiciones requeridas por las aduanas o por otras autoridades administrativas en materia de transporte cuando lleve objetos (bultos de mano, equipaje facturado, vehículos, incluida su carga) y animales.

Bei Reisegepäck können die Zinsen nur beansprucht werden, wenn die Entschädigung 16 Rechnungseinheiten je Gepäckschein übersteigt. [EU] En lo que se refiere a los equipajes, solo se abonarán intereses si la indemnización excede de 16 unidades de cuenta por talón de equipajes.

Bitte nennen Sie die fünf Drittländer, aus denen die Reisenden kamen, die während des Berichtsjahres am häufigsten illegal Fleisch und Fleischerzeugnisse bzw. Milch und Milcherzeugnisse im persönlichen Reisegepäck mitführten [EU] Indique los cinco terceros países de procedencia de los viajeros en cuyo equipaje se encontraron con más frecuencia partidas ilegales de carne, productos cárnicos, leche y productos lácteos durante el periodo que cubre el informe

Bitte nennen Sie die fünf Drittländer, aus denen die Reisenden kamen, die während des Berichtsjahres am häufigsten illegal Fleisch und Fleischerzeugnisse bzw. Milch und Milcherzeugnisse im persönlichen Reisegepäck mitführten [EU] Indique los cinco terceros países de procedencia de los viajeros en cuyo equipaje se encontraron con más frecuencia partidas ilegales de carne, productos cárnicos, leche y productos lácteos durante el período que cubre el informe

Bitte nennen Sie die fünf Drittländer, aus denen die Reisenden kamen, die während des Berichtsjahres am häufigsten illegal Fleisch- und Milcherzeugnisse im persönlichen Reisegepäck mitführten: [EU] Indique los cinco terceros países de procedencia de los viajeros en cuyo equipaje se encontraron con más frecuencia partidas ilegales de carne y leche durante el periodo que cubre el informe:

Bitte nennen Sie die fünf Drittländer, aus denen die Reisenden kamen, die während des Berichtsjahres am häufigsten illegal Fleisch- und Milcherzeugnisse im persönlichen Reisegepäck mitführten: [EU] Indique los cinco terceros países de procedencia de los viajeros en cuyo equipaje se encontraron con más frecuencia partidas ilegales de carne y leche durante el período que cubre el informe:

Das Reisegepäck ist an dem Bestimmungsort auszuliefern, nach dem es abgefertigt worden ist. [EU] Los equipajes serán entregados en el lugar de destino para el que hayan sido facturados.

Das Reisegepäck wird gegen Rückgabe des Gepäckscheins und gegen Zahlung der gegebenenfalls die Sendung belastenden Kosten ausgeliefert. [EU] La entrega de equipajes facturados tendrá lugar contra entrega del talón de equipajes y, en su caso, contra el pago de los gastos que graven el envío.

Der Beförderer ist berechtigt, aber nicht verpflichtet, nachzuprüfen, ob der Inhaber des Gepäckscheins berechtigt ist, das Reisegepäck in Empfang zu nehmen. [EU] El transportista tendrá derecho a comprobar, sin estar obligado a ello, si el portador del talón está facultado para hacerse cargo de la entrega.

Der Beförderer ist berechtigt, bei begründeter Vermutung einer Nichtbeachtung der Beförderungsbedingungen nachzuprüfen, ob die beförderten Gegenstände (Handgepäck, Reisegepäck, Fahrzeuge einschließlich Ladung) und Tiere den Beförderungsbedingungen entsprechen, wenn es die Gesetze und Vorschriften des Staates, in dem die Nachprüfung stattfinden soll, nicht verbieten. [EU] El transportista tendrá el derecho a comprobar, en caso de presunción grave de inobservancia de las condiciones del transporte, si los objetos (bultos de mano, equipaje facturado, vehículos, incluida su carga) y animales transportados responden a las condiciones de transporte, cuando no lo prohíban las leyes y reglamentos del Estado en que la comprobación deba tener lugar.

Der Beförderer kann das Reisegepäck mit einem anderen Zug oder mit einem anderen Beförderungsmittel und über einen anderen Weg befördern, als sie vom Reisenden benutzt werden. [EU] El transportista podrá despachar los equipajes facturados en otro tren u otro medio de transporte y por otro itinerario distintos de los utilizados por el viajero.

Der Inhaber des Gepäckscheins, dem das Reisegepäck nicht ausgeliefert wird, kann verlangen, dass ihm auf dem Gepäckschein Tag und Stunde bescheinigt werden, zu denen er die Auslieferung gemäß Absatz 3 verlangt hat. [EU] El portador del talón de equipajes al que no se entreguen los equipajes podrá exigir que se deje constancia, en el talón de equipajes, del día y la hora en que haya pedido la entrega conforme al apartado 3.

Der Reisende kann Gegenstände und Tiere gemäß den Allgemeinen Beförderungsbedingungen als Reisegepäck aufgeben. [EU] El viajero podrá expedir objetos y animales como equipaje facturado, conforme a las condiciones generales de transporte.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners