A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reisefreiheit
Reisefuhrwerk
Reiseführer
Reiseführerin
Reisegepäck
Reisegepäckversicherung
Reisegeschwindigkeit
Reisegesellschaft
Reisegewerbe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for
Reisegepäck
Word division: Rei·se·ge·päck
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Absatz
1
gilt
nicht
für
behandelte
Zierfedern
,
behandelte
Federn
,
die
Reisende
zum
privaten
Gebrauch
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführen
,
oder
behandelte
Federn
,
die
Privatpersonen
zu
nicht
gewerblichen
Zwecken
zugesendet
werden
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
en
el
caso
de
plumas
decorativas
tratadas
,
plumas
tratadas
que
traigan
los
viajeros
para
su
uso
personal
o
envíos
de
plumas
tratadas
destinadas
a
particulares
sin
finalidad
industrial
.
Alle:
einschließlich
Jagdtrophäen
von
Federwild
,
aber
ausgenommen
bearbeitete
Zierfedern
,
bearbeitete
Federn
,
die
Reisende
zum
privaten
Gebrauch
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführen
,
oder
bearbeitete
Federn
,
die
Privatpersonen
zu
nicht
gewerblichen
Zwecken
zugesandt
werden
. [EU]
Todos:
incluidos
los
trofeos
de
caza
de
aves
,
pero
a
excepción
de
las
plumas
decorativas
tratadas
,
las
plumas
tratadas
transportadas
por
viajeros
para
uso
privado
o
las
remesas
de
plumas
tratadas
enviadas
a
particulares
con
fines
no
industriales
.
Alle:
gilt
nicht
für
behandelte
Zierfedern
,
behandelte
Federn
,
die
Reisende
zum
privaten
Gebrauch
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführen
,
oder
behandelte
Federn
,
die
Privatpersonen
zu
nicht
gewerblichen
Zwecken
zugesendet
werden
. [EU]
Todos
, a
excepción
de
las
plumas
decorativas
tratadas
,
las
plumas
transportadas
por
viajeros
para
uso
privado
o
las
remesas
de
plumas
tratadas
enviadas
a
particulares
con
fines
no
industriales
.
Andere
tierische
Erzeugnisse
,
beispielsweise
Honig
,
dürfen
nur
dann
im
Reisegepäck
oder
per
Post
in
die
EU
eingeführt
werden
,
wenn
ihr
Gewicht
2
kg
pro
Person
nicht
übersteigt
. [EU]
Solo
puede
traer
o
enviar
a
la
UE
otros
productos
de
origen
animal
,
como
la
miel
, a
condición
de
que
no
superen
2
kilogramos
por
persona
.
an
Transportgütern
,
ausgenommen
Reisegepäck
der
Passagiere
,
wenn
diese
Güter
ausschließlich
oder
zum
Teil
mit
diesen
Schiffen
oder
Luftfahrzeugen
befördert
werden
[EU]
mercancías
distintas
de
los
equipajes
de
los
pasajeros
,
durante
un
transporte
realizado
por
dichos
buques
o
aeronaves
,
bien
en
su
totalidad
o
bien
en
combinación
con
otros
modos
de
transporte
Aufgabe
von
Gegenständen
als
Reisegepäck
,
die
von
der
Beförderung
ausgeschlossen
sind
. [EU]
Expedición
como
equipajes
de
objetos
excluidos
del
transporte
.
Ausnahmeregelung
für
persönliches
Reisegepäck
[EU]
Excepción
del
equipaje
personal
Bei
der
Beförderung
von
Gegenständen
(
Handgepäck
,
Reisegepäck
,
Fahrzeuge
einschließlich
Ladung
)
und
Tieren
aus
Anlass
seiner
Beförderung
hat
der
Reisende
die
zoll-
oder
sonstigen
verwaltungsbehördlichen
Vorschriften
zu
erfüllen
. [EU]
El
viajero
deberá
atenerse
a
las
disposiciones
requeridas
por
las
aduanas
o
por
otras
autoridades
administrativas
en
materia
de
transporte
cuando
lleve
objetos
(bultos
de
mano
,
equipaje
facturado
,
vehículos
,
incluida
su
carga
) y
animales
.
Bei
Reisegepäck
können
die
Zinsen
nur
beansprucht
werden
,
wenn
die
Entschädigung
16
Rechnungseinheiten
je
Gepäckschein
übersteigt
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
equipajes
,
solo
se
abonarán
intereses
si
la
indemnización
excede
de
16
unidades
de
cuenta
por
talón
de
equipajes
.
Bitte
nennen
Sie
die
fünf
Drittländer
,
aus
denen
die
Reisenden
kamen
,
die
während
des
Berichtsjahres
am
häufigsten
illegal
Fleisch
und
Fleischerzeugnisse
bzw
.
Milch
und
Milcherzeugnisse
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführten
[EU]
Indique
los
cinco
terceros
países
de
procedencia
de
los
viajeros
en
cuyo
equipaje
se
encontraron
con
más
frecuencia
partidas
ilegales
de
carne
,
productos
cárnicos
,
leche
y
productos
lácteos
durante
el
periodo
que
cubre
el
informe
Bitte
nennen
Sie
die
fünf
Drittländer
,
aus
denen
die
Reisenden
kamen
,
die
während
des
Berichtsjahres
am
häufigsten
illegal
Fleisch
und
Fleischerzeugnisse
bzw
.
Milch
und
Milcherzeugnisse
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführten
[EU]
Indique
los
cinco
terceros
países
de
procedencia
de
los
viajeros
en
cuyo
equipaje
se
encontraron
con
más
frecuencia
partidas
ilegales
de
carne
,
productos
cárnicos
,
leche
y
productos
lácteos
durante
el
período
que
cubre
el
informe
Bitte
nennen
Sie
die
fünf
Drittländer
,
aus
denen
die
Reisenden
kamen
,
die
während
des
Berichtsjahres
am
häufigsten
illegal
Fleisch-
und
Milcherzeugnisse
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführten:
[EU]
Indique
los
cinco
terceros
países
de
procedencia
de
los
viajeros
en
cuyo
equipaje
se
encontraron
con
más
frecuencia
partidas
ilegales
de
carne
y
leche
durante
el
periodo
que
cubre
el
informe:
Bitte
nennen
Sie
die
fünf
Drittländer
,
aus
denen
die
Reisenden
kamen
,
die
während
des
Berichtsjahres
am
häufigsten
illegal
Fleisch-
und
Milcherzeugnisse
im
persönlichen
Reisegepäck
mitführten:
[EU]
Indique
los
cinco
terceros
países
de
procedencia
de
los
viajeros
en
cuyo
equipaje
se
encontraron
con
más
frecuencia
partidas
ilegales
de
carne
y
leche
durante
el
período
que
cubre
el
informe:
Das
Reisegepäck
ist
an
dem
Bestimmungsort
auszuliefern
,
nach
dem
es
abgefertigt
worden
ist
. [EU]
Los
equipajes
serán
entregados
en
el
lugar
de
destino
para
el
que
hayan
sido
facturados
.
Das
Reisegepäck
wird
gegen
Rückgabe
des
Gepäckscheins
und
gegen
Zahlung
der
gegebenenfalls
die
Sendung
belastenden
Kosten
ausgeliefert
. [EU]
La
entrega
de
equipajes
facturados
tendrá
lugar
contra
entrega
del
talón
de
equipajes
y,
en
su
caso
,
contra
el
pago
de
los
gastos
que
graven
el
envío
.
Der
Beförderer
ist
berechtigt
,
aber
nicht
verpflichtet
,
nachzuprüfen
,
ob
der
Inhaber
des
Gepäckscheins
berechtigt
ist
,
das
Reisegepäck
in
Empfang
zu
nehmen
. [EU]
El
transportista
tendrá
derecho
a
comprobar
,
sin
estar
obligado
a
ello
,
si
el
portador
del
talón
está
facultado
para
hacerse
cargo
de
la
entrega
.
Der
Beförderer
ist
berechtigt
,
bei
begründeter
Vermutung
einer
Nichtbeachtung
der
Beförderungsbedingungen
nachzuprüfen
,
ob
die
beförderten
Gegenstände
(
Handgepäck
,
Reisegepäck
,
Fahrzeuge
einschließlich
Ladung
)
und
Tiere
den
Beförderungsbedingungen
entsprechen
,
wenn
es
die
Gesetze
und
Vorschriften
des
Staates
,
in
dem
die
Nachprüfung
stattfinden
soll
,
nicht
verbieten
. [EU]
El
transportista
tendrá
el
derecho
a
comprobar
,
en
caso
de
presunción
grave
de
inobservancia
de
las
condiciones
del
transporte
,
si
los
objetos
(bultos
de
mano
,
equipaje
facturado
,
vehículos
,
incluida
su
carga
) y
animales
transportados
responden
a
las
condiciones
de
transporte
,
cuando
no
lo
prohíban
las
leyes
y
reglamentos
del
Estado
en
que
la
comprobación
deba
tener
lugar
.
Der
Beförderer
kann
das
Reisegepäck
mit
einem
anderen
Zug
oder
mit
einem
anderen
Beförderungsmittel
und
über
einen
anderen
Weg
befördern
,
als
sie
vom
Reisenden
benutzt
werden
. [EU]
El
transportista
podrá
despachar
los
equipajes
facturados
en
otro
tren
u
otro
medio
de
transporte
y
por
otro
itinerario
distintos
de
los
utilizados
por
el
viajero
.
Der
Inhaber
des
Gepäckscheins
,
dem
das
Reisegepäck
nicht
ausgeliefert
wird
,
kann
verlangen
,
dass
ihm
auf
dem
Gepäckschein
Tag
und
Stunde
bescheinigt
werden
,
zu
denen
er
die
Auslieferung
gemäß
Absatz
3
verlangt
hat
. [EU]
El
portador
del
talón
de
equipajes
al
que
no
se
entreguen
los
equipajes
podrá
exigir
que
se
deje
constancia
,
en
el
talón
de
equipajes
,
del
día
y
la
hora
en
que
haya
pedido
la
entrega
conforme
al
apartado
3.
Der
Reisende
kann
Gegenstände
und
Tiere
gemäß
den
Allgemeinen
Beförderungsbedingungen
als
Reisegepäck
aufgeben
. [EU]
El
viajero
podrá
expedir
objetos
y
animales
como
equipaje
facturado
,
conforme
a
las
condiciones
generales
de
transporte
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reisegepäck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners