A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reibsel
Reibstuhl
Reibung
reibungsarm
Reibungsbremse
Reibungsklampe
Reibungskoeffizient
Reibungskraft
reibungslos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Reibungsbremse
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anmerkung:
Eine
Reibungsbremse
kann
bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
15
km/h
für
bestimmte
Zwecke
(z. B.
Enteisung
,
Säuberung
der
Bremskomponenten
usw
.)
bewusst
bei
aktivierter
Traktionskraft
verwendet
werden
.
Ein
Einsatz
dieser
Funktionen
darf
im
Falle
der
Betriebsbremsaktivierung
nicht
möglich
sein
. [EU]
Nota:
Podrá
utilizarse
intencionalmente
un
freno
de
fricción
a
una
velocidad
superior
a
15
km/h
con
tracción
con
fines
específicos
(descongelación,
limpieza
de
los
componentes
del
freno
,
etc
.);
no
deberán
poder
utilizarse
estas
funciones
especiales
en
caso
de
activación
del
freno
de
servicio
.
Außer
bei
Maschinen
,
für
deren
Einsatz
dies
erforderlich
ist
,
darf
es
unter
normalen
Betriebsbedingungen
nicht
möglich
sein
,
eine
Last
allein
unter
Benutzung
einer
Reibungsbremse
abzusenken
. [EU]
En
condiciones
normales
de
funcionamiento
,
no
será
posible
que
el
descenso
de
la
carga
dependa
exclusivamente
de
un
freno
de
fricción
,
excepto
en
las
máquinas
cuya
función
requiera
realizar
la
operación
de
esa
manera
.
Bei
einer
Störung
der
Druckluftversorgung
oder
der
elektrischen
Energieversorgung
muss
es
möglich
sein
,
einen
Zug
mit
normaler
Last
(
gemäß
Definition
in
4.2.3.2)
nur
mit
Hilfe
der
Reibungsbremse
auf
einem
Gefälle
mit
35
‰
;
anzuhalten
und
für
mindestens
zwei
Stunden
festzustellen
,
auch
wenn
ein
Steuerventil
abgeschaltet
ist
. [EU]
En
caso
de
problemas
en
el
suministro
de
aire
comprimido
o
de
avería
en
la
alimentación
eléctrica
,
será
posible
parar
y
retener
un
tren
con
carga
normal
(según
se
define
en
el
apartado
4.2.3.2)
en
una
rampa
o
pendiente
del
35
‰
;,
aplicando
únicamente
el
freno
de
fricción
,
aunque
una
válvula
distribuidora
esté
desconectada
,
durante
un
mínimo
de
dos
horas
.
"Bremsbelag-Einheit"
die
Komponente
einer
Reibungsbremse
,
die
entweder
gegen
eine
Trommel
oder
Bremsscheibe
gedrückt
wird
,
um
die
Reibungskraft
zu
erzeugen
; [EU]
«Conjunto
de
forro
de
freno»:
el
componente
de
un
freno
de
fricción
que
es
oprimido
contra
el
tambor
o
disco
para
generar
la
fuerza
de
fricción
.
Ein
Steuerventil
oder
ein
vergleichbares
selbsttätiges
Steuergerät
,
das
die
Reibungsbremse
an
einem
oder
zwei
tragenden
Drehgestellen
auslöst
,
ist
desaktiviert
[EU]
Se
desactiva
una
válvula
distribuidora
o
dispositivo
equivalente
de
control
autosoportado
que
actúa
sobre
el
freno
de
fricción
desde
uno
o
dos
bogies
portantes
In
allen
Fällen
muss
allerdings
durch
die
dauerhaft
angeschlossene
Reibungsbremse
sichergestellt
sein
,
dass
sowohl
das
Betriebsbremssystem
als
auch
das
Hilfsbremssystem
die
vorgeschriebene
Bremswirkung
beibehalten
. [EU]
No
obstante
,
la
fuente
de
frenado
por
rozamiento
permanentemente
conectada
deberá
en
todos
los
casos
garantizar
que
los
sistemas
de
frenado
de
servicio
y
de
socorro
siguen
funcionando
con
el
grado
de
eficacia
prescrito
.
In
allen
Fällen
muss
allerdings
durch
die
dauerhaft
angeschlossene
Reibungsbremse
sichergestellt
sein
,
dass
sowohl
das
Betriebsbremssystem
als
auch
das
Hilfsbremssystem
die
vorgeschriebene
Bremswirkung
beibehalten
. [EU]
Sin
embargo
,
en
todos
los
casos
,
la
fuente
de
frenado
por
fricción
conectada
permanentemente
garantizará
que
tanto
el
sistema
de
frenado
de
servicio
como
el
de
emergencia
sigan
funcionando
con
el
grado
de
eficacia
prescrito
.
"
Reibungsbremse
"
das
Teil
eines
Bremssystems
,
in
dem
die
der
Bewegung
des
Fahrzeugs
entgegenwirkenden
Kräfte
durch
Reibung
zwischen
einem
Bremsbelag
und
einer
Bremsscheibe
oder
einer
-trommel
,
die
sich
relativ
zueinander
bewegen
,
erzeugt
werden
; [EU]
«Freno
de
fricción»:
la
parte
del
sistema
de
frenado
en
la
que
se
generan
las
fuerzas
que
se
oponen
al
movimiento
del
vehículo
mediante
la
fricción
entre
el
forro
de
los
frenos
y
el
disco
o
tambor
de
la
rueda
que
se
mueven
el
uno
en
relación
con
el
otro
.
Wenn
die
Zufuhr
der
Bremsenergie
unterbrochen
wird
oder
die
Energieversorgung
ausfällt
,
muss
es
möglich
sein
,
eine
Einheit
bei
maximaler
Zuladung
(
Auslegungsmasse
bei
maximaler
Zuladung
)
und
einem
Gefälle
mit
35
‰
;
allein
mit
der
Reibungsbremse
des
Hauptbremssystems
für
mindestens
zwei
Stunden
in
stationärer
Position
zu
halten
. [EU]
En
caso
de
perturbación
en
el
suministro
de
energía
de
frenado
o
de
avería
en
la
alimentación
eléctrica
,
será
posible
parar
y
retener
una
unidad
con
carga
máxima
(masa
teórica
bajo
carga
útil
excepcional
)
en
una
rampa
o
pendiente
del
35
‰
;,
aplicando
únicamente
el
freno
de
fricción
del
sistema
de
frenado
principal
durante
un
mínimo
de
dos
horas
.
Wird
das
Bremsmoment
für
eine
bestimmte
Achse
oder
bestimmte
Achsen
sowohl
durch
eine
Reibungsbremse
als
auch
durch
eine
elektrische
Bremsanlage
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
B
erzeugt
,
dann
ist
eine
Trennung
von
der
letztgenannten
Anlage
zulässig
,
sofern
die
Reibungsbremse
dauerhaft
verbunden
bleibt
und
entsprechend
den
Vorschriften
in
Absatz
5.2.1.7.2.1
ausgleichend
wirken
kann
. [EU]
Cuando
el
par
de
frenado
para
un
eje
o
unos
ejes
en
particular
lo
proporcionen
un
sistema
de
frenado
por
rozamiento
y
un
sistema
de
frenado
eléctrico
regenerativo
de
categoría
B,
estará
permitida
la
desconexión
de
esta
última
fuente
, a
condición
de
que
la
fuente
de
frenado
por
rozamiento
permanezca
permanentemente
conectada
y
capaz
de
realizar
la
compensación
descrita
en
el
punto
5.2.1.7.2.1.
Wird
das
Bremsmoment
für
eine
bestimmte
Achse
oder
bestimmte
Achsen
sowohl
durch
eine
Reibungsbremse
als
auch
durch
ein
elektrisches
Bremssystem
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
B
erzeugt
,
dann
ist
eine
Trennung
von
dem
letztgenannten
System
zulässig
,
sofern
die
Reibungsbremse
dauerhaft
verbunden
bleibt
und
entsprechend
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.2.7.1
ausgleichend
wirken
kann
. [EU]
En
aquellos
casos
en
que
el
par
de
frenado
correspondiente
a
uno
o
varios
ejes
sea
producido
a
la
vez
por
un
sistema
de
frenado
por
fricción
y
un
sistema
de
frenado
eléctrico
de
la
categoría
B
con
recuperación
de
energía
,
se
permite
la
desconexión
de
la
primera
fuente
, a
condición
de
que
la
fuente
de
frenado
por
fricción
quede
permanentemente
conectada
y
capaz
de
proporcionar
la
compensación
mencionada
en
el
apartado
5.2.7.1.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reibungsbremse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners