A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reaktionär
Reaktionär
reaktivieren
reaktiviert
Reaktivierung
Reaktivität
Reaktor
Reaktor-Schutzhülle
Reaktorabbremsung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Reaktivierung
Word division: Re·ak·ti·vie·rung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Allerdings
kann
es
in
vivo
zur
spontanen
Reaktivierung
von
AChE
kommen
,
so
dass
die
Wirksamkeit
der
Prüfsubstanz
als
AChE-Hemmer
unterschätzt
wird
. [EU]
No
obstante
,
puede
darse
in
vivo
una
reactivación
espontánea
de
la
ACE
,
llevando
así
a
una
subestimación
de
la
potencia
de
la
sustancia
como
inhibidora
de
la
ACE
.
Ausstellung
,
Suspendierung
,
Reaktivierung
,
Widerruf
und
Erneuerung
von
Zertifikaten
[EU]
Expedición
,
suspensión
,
reactivación
,
revocación
y
renovación
de
los
certificados
Daten
bezüglich
der
Reaktivierung
einer
bestehenden
Genehmigung
(
die
nationale
Sicherheitsbehörde
übermittelt
nur
die
Daten
der
zu
ändernden
Felder
),
wobei
zu
unterscheiden
ist
zwischen
[EU]
Datos
relativos
a
la
reactivación
de
una
autorización
existente
(en
este
caso
la
autoridad
nacional
responsable
de
la
seguridad
solamente
proporcionará
los
datos
relativos
a
los
campos
que
sea
necesario
modificar
),
distinguiendo
en
tre
"deaktivierte
Feuerwaffe"
einen
Gegenstand
,
der
der
Definition
einer
Feuerwaffe
in
sonstiger
Hinsicht
entspricht
,
der
jedoch
durch
ein
Deaktivierungsverfahren
auf
Dauer
unbrauchbar
gemacht
wurde
,
das
gewährleistet
,
dass
alle
wesentlichen
Teile
der
Feuerwaffe
auf
Dauer
unbrauchbar
gemacht
worden
sind
und
nicht
mehr
entfernt
,
ausgetauscht
oder
in
einer
Weise
umgebaut
werden
können
,
die
eine
Reaktivierung
der
Feuerwaffe
ermöglicht
. [EU]
«armas
desactivadas»
objetos
que
respondan
de
otra
manera
a
la
definición
de
arma
de
fuego
que
hayan
quedado
inutilizados
definitivamente
por
una
desactivación
que
garantice
que
todas
las
piezas
esenciales
del
arma
de
fuego
se
hayan
vuelto
permanentemente
inservibles
y
no
susceptibles
de
ser
retiradas
,
sustituidas
o
modificadas
de
cualquier
forma
que
pueda
permitir
su
reactivación
.
Denn
unabhängig
davon
,
wie
die
Bemerkungen
Italiens
ausgelegt
werden
mögen
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
diese
Beihilferegelung
einer
Reaktivierung
der
Beihilferegelung
entspricht
,
die
mit
dem
Erlass
vom
10
.
Februar
1998
eingeführt
und
von
der
Kommission
unter
der
Nummer
NN
24/98
geprüft
und
genehmigt
wurde
. [EU]
De
hecho
,
independientemente
de
la
interpretación
que
pueda
darse
a
las
observaciones
de
Italia
,
la
Comisión
señala
que
,
en
cualquier
caso
,
dicho
régimen
de
ayuda
constituye
una
reactivación
del
régimen
de
ayuda
instituido
mediante
el
Decreto
de
10
de
febrero
de
1998
,
examinado
y
aprobado
por
la
Comisión
con
el
número
NN
24/98
.
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
die
Suspendierung
und
die
Reaktivierung
sowie
den
Widerruf
und
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
,
wenn
ein
Zertifikatsinhaber
nicht
länger
wünscht
,
Zugang
zu
TARGET2
zu
haben
,
oder
wenn
der
Teilnehmer
seine
Aktivitäten
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] (z. B.
infolge
einer
Fusion
oder
Übernahme
)
einstellt
. [EU]
El
participante
solicitará
de
[insértese
el
no
mbre
de
l BC]
la
suspensión
y
reactivación
de
los
certificados
,
así
como
su
revocación
y
renovación
,
cuando
su
titular
ya
no
desee
tener
acceso
a
TARGET2
o
si
el
participante
cesa
su
actividad
en
TARGET2-
[insértese
la
referencia
al
BC/país
] (por
ejemplo
como
resultado
de
una
fusión
o
adquisición
).
Der
Teilnehmer
informiert
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
unverzüglich
über
jeden
Antrag
und
die
Gründe
für
die
Suspendierung
,
die
Reaktivierung
,
den
Widerruf
oder
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
. [EU]
El
participante
informará
inmediatamente
a [insértese el nombre
de
l BC]
de
toda
solicitud
de
suspensión
,
reactivación
,
revocación
o
renovación
de
los
certificados
,
así
como
de
sus
motivos
.
Die
für
die
Herstellung
der
Milchsäurebakterienkultur
bzw
.
ihre
Reaktivierung
in
Frage
kommenden
Zusatzstoffe
müssen
für
die
Verwendung
in
Nahrungsmitteln
zugelassen
und
auf
dem
Etikett
angegeben
sein
. [EU]
Los
aditivos
utilizados
en
la
preparación
del
cultivo
de
bacterias
lácticas
o
en
su
reactivación
deberán
ser
sustancias
de
utilización
admisible
en
los
productos
alimentarios
y
deberán
figurar
en
la
etiqueta
.
Die
hohen
Investitions-
und
Betriebskosten
,
die
Notwendigkeit
der
Reaktivierung
des
Katalysators
,
der
NH3-Verbrauch
und
-Schlupf
,
die
Ansammlung
von
explosivem
Ammoniumnitrat
(
NH4NO3
),
die
Entstehung
von
ätzendem
SO3
und
die
für
die
Erhitzung
benötigte
zusätzliche
Energie
,
die
die
Möglichkeiten
der
Abwärmenutzung
aus
dem
Sinterprozess
vermindern
kann
,
können
die
Anwendbarkeit
der
SCR-Technik
einschränken
. [EU]
Los
elevados
costes
de
inversión
y
explotación
,
la
necesidad
de
revitalizar
el
catalizador
,
el
consumo
y
desprendimiento
de
NH3
,
la
acumulación
del
explosivo
nitrato
de
amonio
(NH4NO3),
la
formación
de
SO3
corrosivo
y
la
necesidad
de
utilizar
energía
adicional
para
el
recalentamiento
,
son
factores
todos
ellos
que
pueden
reducir
las
posibilidades
de
recuperar
calor
sensible
del
proceso
de
sinterización
,
todo
lo
cual
puede
limitar
la
aplicabilidad
.
Die
Reaktivierung
einer
Eintragung
nach
deren
Aussetzung
erfordert
eine
Überprüfung
der
Umstände
,
die
zu
der
Aussetzung
geführt
haben
,
durch
die
Eintragungsstelle
. [EU]
La
reactivación
de
una
matrícula
después
de
una
suspensión
requerirá
una
comprobación
,
por
parte
de
la
entidad
de
matriculación
,
de
las
condiciones
que
causaron
la
suspensión
.
durch
ein
Deaktivierungsverfahren
auf
Dauer
unbrauchbar
gemacht
wurden
,
das
verbürgt
,
dass
alle
wesentlichen
Bestandteile
der
Feuerwaffe
auf
Dauer
unbrauchbar
sind
und
nicht
mehr
entfernt
,
ausgetauscht
oder
in
einer
Weise
umgebaut
werden
können
,
die
eine
Reaktivierung
der
Feuerwaffe
ermöglicht
;" [EU]
hayan
quedado
inutilizados
definitivamente
por
una
inutilización
que
garantice
que
todas
las
piezas
esenciales
del
arma
de
fuego
se
hayan
vuelto
permanentemente
inservibles
y
no
susceptibles
de
ser
retiradas
,
sustituidas
o
modificadas
de
cualquier
forma
que
pueda
permitir
su
reactivación
;»
Erstellung
der
"Liste
von
Überarbeitungswünschen"
Im
Falle
der
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
werden
die
Mitglieder
des
Forums
zum
Zeitpunkt
der
Reaktivierung
einer
TWG
gebeten
, ihre(n)
TWG-Vertreter
zu
nominieren
. [EU]
Elaboración
de
la
lista
de
«desideratas»
In
dieser
Branche
ist
die
Stilllegung
von
Produktionskapazitäten
ein
schwieriges
Unterfangen
,
weil
die
Reaktivierung
der
Kapazitäten
bei
einer
Erholung
des
Marktes
für
die
Hersteller
außerordentlich
kostspielig
ist
. [EU]
En
este
sector
,
la
eliminación
de
capacidad
de
producción
es
un
proceso
difícil
,
ya
que
la
recuperación
de
la
capacidad
en
caso
de
una
posible
recuperación
del
mercado
es
muy
costosa
para
los
productores
.
Innerhalb
von
zwanzig
(
20
)
Arbeitstagen
nach
Reaktivierung
einer
zuvor
ausgesetzten
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
setzt
die
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
von
der
Reaktivierung
in
Kenntnis
. [EU]
La
autoridad
nacional
responsable
de
la
seguridad
informará
a
la
Agencia
de
la
reactivación
de
una
autorización
de
tipo
de
vehículo
anteriormente
suspendida
en
el
plazo
de
veinte
(20)
días
laborables
desde
la
expedición
de
la
reactivación
de
la
autorización
.
Nach
Änderung
,
Aussetzung
,
Reaktivierung
oder
Entzug
einer
Fahrzeugtypgenehmigung
sendet
das
IT-System
automatisch
eine
entsprechende
Benachrichtigung
per
E-Mail
an
die
nationalen
Sicherheitsbehörden
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
der
betreffende
Fahrzeugtyp
zugelassen
ist
. [EU]
Con
posterioridad
a
una
modificación
,
suspensión
,
reactivación
o
retirada
de
una
autorización
de
tipo
de
vehículo
,
el
sistema
informático
enviará
a
la
autoridad
nacional
responsable
de
la
seguridad
de
cualquier
Estado
miembro
en
que
dicho
tipo
de
vehículo
esté
autorizado
un
correo
electrónico
informándole
del
cambio
.
Reaktivierung
der
Genehmigung
[EU]
Reactivación
de
la
autorización
Reaktivierung
der
Trockenhefe
[EU]
Reactivación
de
la
levadura
seca
Reaktivierung
mit
Änderung
[EU]
Reactivación
con
modificación
Reaktivierung
ohne
Änderung
[EU]
Reactivación
sin
modificación
Reaktivierung
von
Niederlassungen
oder
Vertriebsrepräsentanzen
[EU]
Reactivación
de
sucursales
o
representaciones
de
ventas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reaktivierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners