A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Prüfstein
Prüfstelle
Prüfstempel
Prüftaste
Prüfung
Prüfungsangst
Prüfungsaufgabe
Prüfungsbericht
Prüfungsbescheinigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
13590 results for
Prüfung
Word division: Prüˇfung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Falls
ich
die
Prüfung
bestehe
werde
ich
nach
Madrid
in
Urlaub
fahren
. [L]
Si
apruebo
el
examen
voy
a
ir
de
vacaciones
a
Madrid
.
Herstellung
von
digitalen
Einbaumeßinstrumenten
,
Meßumformer
,
Meßwerterfassungssystemen
,
Feldbuskomponenten
,
auch
kundenspezifische
Ausführungen
,
Entwicklung
,
Fertigung
u.
Prüfung
von
elektr
.
Baugruppen
[I]
specificas
,
desarrollo
,
fabricación
y
comprobación
de
grupos
constructivos
eléctricos
.
10
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
und
der
Störungsaussendungen
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
[EU]
10
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
subconjuntos
eléctricos
o
electrónicos
a
los
transitorios
y
de
la
emisión
de
los
mismos
11
Verfahren
zur
Prüfung
auf
Oberschwingungen
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechselstromkabeln
erzeugt
werden
[EU]
11
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
armónicos
generados
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
120
s
nach
Abschluss
der
30
Bremsungen
nach
Absatz
4.4.2.4
sind
im
Abstand
von
120
s
fünf
Bremsungen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
30
km/h
und
einer
Energieaufnahme
der
Bremse
,
die
0,3
TR/Prüfmasse
entspricht
,
durchzuführen
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll
,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen
. [EU]
Tras
frenar
treinta
veces
conforme
al
anterior
punto
4.4.2.4 y
después
de
un
lapso
de
120
s,
frenar
cinco
veces
pasando
de
60
km/h
a
30
km/h
ejerciendo
sobre
el
freno
una
fuerza
equivalente
a 0,3
TR/masa
de
ensayo
y
dejando
transcurrir
120
s
entre
cada
aplicación
del
freno
[4]
Si
se
va
a
utilizar
el
método
de
ensayo
en
pista
o
el
método
de
ensayo
con
calzada
rodante
,
deberán
aplicarse
energías
equivalentes
a
las
seńaladas
.
12
Bauart
und
erstmalige
Prüfung
der
wasserdichten
Schotte
usw
. (R
14
) [EU]
12
Construcción
y
pruebas
iniciales
de
mamparos
estancos
,
etc
. (R
14
)
.12
Es
müssen
geeignete
Anweisungen
und
Ersatzteile
für
die
Prüfung
und
Wartung
vorhanden
sein
. [EU]
.12
Se
dispondrá
de
instrucciones
adecuadas
y
de
componentes
de
respeto
para
pruebas
y
operaciones
de
mantenimiento
.
12
Verfahren
zur
Prüfung
auf
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechselstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
12
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
variaciones
de
tensión
,
fluctuaciones
de
tensión
y
flicker
generados
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
1,3-Dinitrobenzol,
kristallin
,
gesiebt
auf
Korngröße
0,5
mm
,
technisches
Produkt
für
die
Prüfung
der
Schlag-
und
Reibempfindlichkeit
. [EU]
1,3-dinitrobenceno,
producto
cristalino
técnico
pasado
por
tamiz
de
0,5
mm
,
para
los
métodos
de
fricción
y
choque
.
13
Masseteilen
destilliertem
Wasser
,
dessen
Leitfähigkeit
zum
Zweck
dieser
Prüfung
geringer
als
1
mS/m
ist
,
und
[EU]
13
partes
(en
peso
)
de
agua
destilada
cuya
conductividad
sea
≤
; 1
mS/m
y
13
Masseteilen
destillierten
Wassers
,
dessen
Leitfähigkeit
zum
Zweck
dieser
Prüfung
geringer
als
1
mS/m
ist
,
und
[EU]
13
partes
(en
peso
)
de
agua
destilada
cuya
conductividad
sea
≤
; 1
mS/m
, y
13
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechsel-
oder
Gleichstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
13
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
perturbaciones
conducidas
de
radiofrecuencia
generadas
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
.14
Der
Seewassereinlass
zu
der
Pumpe
muss
sich
nach
Möglichkeit
in
dem
Raum
befinden
,
in
dem
die
Pumpe
aufgestellt
ist
,
und
muss
so
eingerichtet
sein
,
dass
die
Seewasserzufuhr
bei
der
Pumpe
bei
aufgeschwommenem
Schiff
nicht
gesperrt
zu
werden
braucht
,
es
sei
denn
zur
Prüfung
oder
Instandsetzung
der
Pumpe
. [EU]
.14
La
toma
de
agua
de
mar
de
la
bomba
estará
situada
,
si
es
posible
,
en
el
mismo
espacio
que
la
bomba
, y
dispuesta
de
modo
que
cuando
el
buque
esté
a
flote
no
sea
necesario
cortar
el
abastecimiento
de
agua
de
mar
para
la
bomba
,
como
no
sea
a
fines
de
inspección
o
reparación
de
ésta
.
.14
Der
Seewassereinlass
zu
der
Pumpe
muss
sich
nach
Möglichkeit
in
dem
Raum
befinden
,
in
dem
die
Pumpe
aufgestellt
ist
,
und
muss
so
eingerichtet
sein
,
dass
die
Seewasserzufuhr
bei
der
Pumpe
bei
aufgeschwommenem
Schiff
nicht
gesperrt
zu
werden
braucht
,
es
sei
denn
zur
Prüfung
oder
Instandsetzung
der
Pumpe
. [EU]
.14
La
toma
de
agua
de
mar
de
la
bomba
estará
situada
,
si
es
posible
,
en
el
mismo
espacio
que
la
bomba
, y
dispuesta
de
modo
que
cuando
el
buque
esté
a
flote
no
sea
necesario
cortar
el
abastecimiento
de
agua
de
mar
para
la
bomba
,
salvo
para
fines
de
inspección
o
reparación
de
la
bomba
.
14
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
durch
Netz-
und
Telekommunikationszugriffe
vom
Fahrzeug
aus
[EU]
14
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
perturbaciones
conducidas
de
radiofrecuencia
generadas
por
el
vehículo
en
el
acceso
a
la
red
y
las
telecomunicaciones
15
Stunden
Flugausbildung
mit
Fluglehrer
in
der
Klasse
,
in
der
die
praktische
Prüfung
abgenommen
wird
[EU]
15
horas
de
instrucción
en
doble
mando
en
la
clase
en
la
cual
se
realizará
la
prueba
de
pericia
15
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
schnellen
transienten
elektrischen
Störgrößen/Burst
an
Wechsel-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
15
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
vehículos
a
los
transitorios
eléctricos
rápidos
en
ráfagas
conducidos
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
16
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
Stoßspannungen
an
Wechselstrom-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
16
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
vehículos
a
las
ondas
de
choque
conducidas
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
1988
-
dem
Jahr
,
ab
dem
die
Prüfung
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
beginnt
-
war
der
audiovisuelle
Sektor
in
Frankreich
bereits
für
den
Wettbewerb
geöffnet
. [EU]
En
1988
,
ańo
en
el
que
se
inicia
el
examen
de
la
Comisión
en
el
presente
asunto
,
el
sector
audiovisual
francés
estaba
abierto
a
la
competencia
.
.19
Die
regelmäßige
Prüfung
,
die
vom
Leiter
der
Maschinenanlage
durchzuführen
oder
von
der
Schiffsleitung
zu
organisieren
ist
,
ist
im
Logbuch
des
Schiffes
unter
Angabe
des
Umfangs
und
des
Zeitpunkts
der
Prüfung
zu
vermerken
. [EU]
.19
La
comprobación
periódica
que
lleve
a
cabo
el
ingeniero
en
jefe
del
buque
o
que
organice
la
administración
del
buque
se
registrará
en
el
diario
de
navegación
,
con
indicación
del
objeto
y
el
momento
de
dicha
comprobación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners