A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
persisch
Persische
persistent
Persistenz
Person
Personabeschreibung
personal
Personal
Personal-
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7625 results for
Person
Word division: Per·son
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
045:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
[EU]
045:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
el
grado
de
participación
de
la
person
a
buscada
045:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
; [EU]
045:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
el
grado
de
participación
de
la
person
a
buscada
.
058:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
la
información
de
la
sección
(a)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
las
señas
particulares
o
la
descripción
de
la
person
a
.
058:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
la
información
de
la
sección
(a)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
las
señas
particulares
o
la
descripción
de
la
person
a
.
100
alphanumerische
Zeichen
oder
freilassen
,
falls
für
Gegenpartei
Kennziffer
für
die
juristische
Person
(
LEI
)
angegeben
wird
. [EU]
100
caracteres
alfanuméricos
o
en
blanco
en
caso
de
haberse
indicado
el
identificador
de
entidades
jurídicas
(LEI).
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person
:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaración
de
la
person
a
que
organiza
el
traslado:
Certifico
que
,
en
la
medida
de
mis
conocimientos
,
la
información
que
antecede
es
completa
y
exacta
.
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person
:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaración
de
la
person
a
que
organiza
el
traslado:
Certifico
que
la
información
que
antecede
es
completa
y
correcta
según
mi
leal
saber
y
entender
.
18
Hat
es
bei
einem
Unternehmen
in
den
Zeiträumen
,
auf
die
sich
die
Abschlüsse
beziehen
,
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
oder
Person
en
gegeben
,
so
hat
es
anzugeben
,
welcher
Art
seine
Beziehung
zu
dem
nahestehenden
Unternehmen
/
der
nahestehenden
Person
ist
,
und
die
Abschlussadressaten
über
diejenigen
Geschäftsvorfälle
und
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
zu
informieren
,
die
diese
benötigen
,
um
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Beziehung
auf
den
Abschluss
nachzuvollziehen
. [EU]
18
Si
una
entidad
ha
realizado
transacciones
con
partes
vinculadas
durante
los
ejercicios
cubiertos
por
los
estados
financieros
,
revelará
la
naturaleza
de
la
relación
con
cada
parte
vinculada
,
así
como
la
información
sobre
esas
transacciones
y
saldos
pendientes
,
incluidos
los
compromisos
,
necesaria
para
la
comprensión
,
por
parte
de
los
usuarios
,
de
los
efectos
potenciales
que
la
relación
tiene
en
los
estados
financieros
.
(1)
Artikel
23
Absatz
3
hindert
die
Finanz-
und
Kreditinstitute
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
in
der
Liste
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
El
artículo
23
,
apartado
3,
no
impedirá
que
las
entidades
financieras
o
de
crédito
,
que
reciban
fondos
transferidos
a
las
cuentas
inmovilizadas
de
las
person
as
físicas
o
jurídicas
,
entidades
u
organismos
enumerados
,
los
abonen
en
ellas
,
siempre
y
cuando
todo
nuevo
aporte
de
este
tipo
a
esas
cuentas
sea
también
inmovilizado
.
(1)
Artikel
6
Absatz
2
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
im
Anhang
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
El
artículo
6,
apartado
2,
no
impedirá
que
las
instituciones
financieras
o
de
crédito
de
la
Unión
que
reciban
capitales
transferidos
por
terceros
a
las
cuentas
inmovilizadas
de
las
person
as
físicas
o
jurídicas
,
entidades
u
organismos
enumerados
los
abonen
en
ellas
,
siempre
y
cuando
todo
nuevo
aporte
de
este
tipo
a
esas
cuentas
sea
también
inmovilizado
.
(1)
Artikel
6
Absatz
4
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
von
Dritten
auf
das
Konto
einer
in
Anhang
IV
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
El
artículo
6,
apartado
4,
no
obstará
para
que
las
entidades
financieras
o
de
crédito
de
la
Unión
puedan
abonar
en
una
cuenta
inmovilizada
los
importes
que
hayan
recibido
como
transferencia
de
terceros
a
la
cuenta
de
una
person
a
física
o
jurídica
,
entidad
u
organismo
que
figure
en
la
lista
,
siempre
y
cuando
queden
inmovilizados
también
estos
importes
.
1
Bei
den
nachstehenden
Prüfungen
ist
die
Masse
der
Insassen
mit
75
kg
pro
Person
anzusetzen
. [EU]
Para
los
ensayos
siguientes
,
se
calculará
la
masa
de
los
pasajeros
basándose
en
75
kg
por
person
a
.
1
im
Fall
der
Durchfuhr
von
Waren
durch
die
EU:
Name
und
Anschrift
(
Straße
,
Ort
und
Postleitzahl
)
der
betreffenden
Person
. [EU]
En
caso
de
tránsito
de
productos
a
través
de
la
UE
,
indique
el
nombre
y
la
dirección
(calle,
localidad
y
código
postal
).
1
Konto
je
Anlage/Luftfahrzeugbetreiber/
Person
/Handelsplattform
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
[EU]
1
por
titular
de
instalación/operador
de
aeronaves/
person
a/plataforma
de
negociación
de
los
Estados
miembros
1.
und
damit
ein
Flugzeug
oder
eine
darin
befindliche
Person
gefährdet
[EU]
ponga
en
peligro
el
avión
o a
las
person
as
en
él
transportadas
1
ZUR
VERFÜGUNG
ZU
STELLENDE
INFORMATIONEN
ÜBER
DIE
ZUSTIMMUNG
DES
EMITTENTEN
ODER
DER
FÜR
DIE
ERSTELLUNG
DES
PROSPEKTS
ZUSTÄNDIGEN
PERSON
[EU]
1
INFORMACIÓN
QUE
HA
DE
FACILITARSE
ACERCA
DEL
CONSENTIMIENTO
DEL
EMISOR
O
DE
LA
PERSON
A
RESPONSABLE
DE
ELABORAR
EL
FOLLETO
(
21
)
Bis
2006
war
das
IFP
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
,
und
zwar
eine
berufsständische
Einrichtung
(
établissement
professionnel
)
im
Sinne
des
Gesetzes
Nr
.
43-612
vom
17
.
November
1943
über
die
Wahrnehmung
berufsständischer
Interessen
,
die
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Kontrolle
der
französischen
Regierung
unterlag
. [EU]
Hasta
2006
,
el
organismo
público
IFP
estaba
constituido
como
person
a
jurídica
de
Derecho
privado
,
organismo
profesional
a
efectos
del
acto
denominado
Ley
no
43-612
,
de
17
de
noviembre
de
1943
,
sobre
la
gestión
de
los
intereses
profesionales
,
bajo
el
control
económico
y
financiero
del
Gobierno
francés
.
272:
laufende
Nummer
des
Europäischen
Haftbefehls
eingeben
,
um
zwischen
verschiedenen
Haftbefehlen
für
die
gleiche
Person
unterscheiden
zu
können
[EU]
272:
Se
introducirá
un
número
de
secuencia
de
la
orden
de
detención
europea
para
distinguir
entre
varias
órdenes
de
detención
europeas
para
la
misma
person
a
(2)
Artikel
14
Absatz
2
hindert
die
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
in
der
Liste
geführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
El
artículo
14
,
apartado
2,
no
impedirá
que
las
instituciones
financieras
o
de
crédito
de
la
Unión
que
reciban
capitales
transferidos
por
terceros
a
las
cuentas
inmovilizadas
de
las
person
as
físicas
o
jurídicas
,
entidades
u
organismos
enumerados
los
abonen
en
ellas
,
siempre
y
cuando
todo
nuevo
aporte
de
este
tipo
a
esas
cuentas
sea
también
inmovilizado
.
(2)
Artikel
17
Absätze
2
und
4
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
No
podrá
interpretarse
,
en
ningún
caso
,
que
los
apartados
2 y 4
del
artículo
17
autorizan
a
la
autoridad
requerida
de
un
Estado
miembro
a
negarse
a
facilitar
información
exclusivamente
por
el
hecho
de
que
esa
información
obre
en
poder
de
un
banco
u
otra
entidad
financiera
,
un
representante
o
una
person
a
que
actúe
en
calidad
de
intermediario
o
agente
fiduciario
, o
porque
esté
relacionada
con
la
participación
en
el
capital
de
una
person
a
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Person":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners