DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ort
Search for:
Mini search box
 

4554 results for Ort
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Eingebettet in der NETZSCH-Gruppe garantiert unser weltweites Vertriebs- und Servicenetz kundennahe Betreuung vor Ort. [I] Incluidos en el grupo NETZSCH, garantiza nuestra red de servicio y distribución cercana al cliente en todo el mundo.

Europaweiter (größter) Schleifdienst zum Innenkegelschleifen an Frässpindeln vor Ort. [I] El servicio de rectificado más grande de Europa para el rectificado cónico interior en husillos de fresado in situ.

Montage/Inbetriebnahme : AVA Full-Service sorgt für Aufbau, Testlauf und Schulung vor Ort. [I] Montaje/puesta en funcionamiento: El servicio completo de AVA se ocupa de la construcción, ensayo de funcionamiento y formación in situ.

Unser Team von Ingenieuren, vor Ort oder in Mettmann, geht auch auf problematische Herausforderungen ein. [I] Nuestro equipo de ingenieros, in situ o en Mettmann, se ocupa también de retos problemáticos.

03 Ort des schädigenden Ereignisses [EU] 03 Lugar del hecho dañoso

04 Wenn es sich um Streitigkeiten aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung, einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung handelt, Ort, an dem sich diese befindet, [EU] 04 Si se planteara un litigio relativo a la explotación de sucursales, agencias o cualquier otro establecimiento, lugar en que están situados la sucursal, la agencia o el otro establecimiento

05 Ort, an dem der Trust seinen Sitz hat [EU] 05 Domicilio del fideicomiso

06 Wenn es sich um eine Streitigkeit wegen der Zahlung von Berge- und Hilfslohn handelt, der für Bergungs- oder Hilfeleistungsarbeiten gefordert wird, die zugunsten einer Ladung oder einer Frachtforderung erbracht worden sind, der Ort des Gerichts, in dessen Zuständigkeitsbereich diese Ladung oder die entsprechende Frachtforderung mit Arrest belegt worden ist oder mit Arrest hätte belegt werden können 07 In Versicherungssachen Wohnsitz des Versicherungsnehmers, des Versicherten oder des Begünstigten [EU] 06 Si se planteara un litigio relativo al pago de una remuneración reclamada por el salvamento de un cargamento o de un flete, lugar del órgano jurisdiccional en cuya jurisdicción se haya embargado o haya podido embargarse dicho cargamento o flete 07 Domicilio del titular de la póliza, el asegurado o el beneficiario en cuestiones de seguros

06 Wenn es sich um eine Streitigkeit wegen der Zahlung von Berge- und Hilfslohn handelt, der für Bergungs- und Hilfeleistungsarbeiten gefordert wird, die zugunsten einer Ladung oder einer Frachtforderung erbracht worden sind, der Ort des Gerichts, in dessen Zuständigkeitsbereich diese Ladung oder die entsprechende Frachtforderung mit Arrest belegt worden ist oder mit Arrest hätte belegt werden können [EU] 06 Si se planteara un litigio relativo al pago de una remuneración reclamada por el salvamento de un cargamento o de un flete, lugar del órgano jurisdiccional en cuya jurisdicción se haya embargado o haya podido embargarse dicho cargamento o flete

09 Ort, an dem der Arbeitnehmer seine Arbeit verrichtet [EU] 09 Lugar de trabajo del trabajador por cuenta ajena

10 Ort der Niederlassung, die den Arbeitnehmer eingestellt hat [EU] 10 Lugar en que está situada la empresa que ha contratado al trabajador

11 Ort, an dem die unbewegliche Sache belegen ist [EU] 11 Lugar en que está situado el inmueble

122153,00– chtigung von 2 % - wiederkehrende Mängel bei den Vor-Ort-Kontrollen, verspätete Vor-Ort-Kontrollen, Mängel bei der Berechnung der Beihilfebeträge, Anwendung eines falschen Kürzungsprozentsatzes [EU] 122153,00– anto alzado del 2 % - Deficiencias recurrentes en la administración de las auditorías in situ, retrasos en las auditorías in situ, insuficiencias en el cálculo de los importes de la ayuda, aplicación de tasas incorrectas de reducción

12890600,42– tigung von 5 % - unzureichende Kontrollen, keine Erhöhung der Zahl der Vor-Ort-Kontrollen, unzulässige Anrechnung der MwSt. [EU] 12890600,42– to alzado del 5 % - Inadecuación de los controles, falta de aumento del número de controles in situ, IVA cargado indebidamente

.14 Die Einzelteile der Steuerungssysteme vor Ort müssen für Wartung und Einstellung zugänglich sein. [EU] .14 Los componentes del sistema local de control serán accesibles para mantenimiento y ajuste.

.14 Die Einzelteile der Steuerungssysteme vor Ort müssen für Wartung und Einstellung zugänglich sein. und [EU] .14 Los componentes del sistema local de control serán accesibles para mantenimiento y ajuste.

15616929,93– htigung von 25 % der Beträge abzüglich 2,2 %: nicht erfolgte Durchführung einer Schlüsselkontrolle: Rinderdatenbank nicht betriebsbereit und Mängel bei den Vor-Ort-Kontrollen [EU] 15616929,93– nto alzado del 25 % sobre los importes netos del 2,2 % - ausencia de control fundamental: la base de datos de identificación y registro no era operativa y deficiencias en los controles in situ

167,16 EUR bei einer Entfernung von mindestens 725 und weniger als 1450 Bahnkilometern zwischen dem Ort der dienstlichen Verwendung und dem Herkunftsort [EU] 167,16 EUR si la distancia en ferrocarril entre el lugar de destino y de origen está comprendida entre 725 km y 1450 km

174,77 EUR bei einer Entfernung zwischen 725 und 1450 Bahnkilometern zwischen dem Ort der dienstlichen Verwendung und dem Herkunftsort [EU] 174,77 euros si la distancia en ferrocarril entre el lugar de destino y de origen está comprendida entre 725 km y 1450 km

176,52 EUR bei einer Entfernung von zwischen 725 und 1450 Bahnkilometern zwischen dem Ort der dienstlichen Verwendung und dem Herkunftsort [EU] 176,52 EUR si la distancia en ferrocarril entre el lugar de destino y de origen está comprendida entre 725 km y 1450 km

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners