A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nacido
nacido muerto
nacido para
naciente
nacional
nacionalista
nacionalizado
nacionalizar
nacionalizarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17055 results for
Nacional
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
0
wenn
als
Währung
die
Landeswährung
eines
Mitgliedstaats
angegeben
ist
,
der
nicht
zum
Euro-Währungsgebiet
gehört
[EU]
0
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
la
moneda
nacional
de
Estados
miembros
no
pertenecientes
a
la
zona
del
euro
100
%
der
nationalen
Garantieschwelle
[EU]
100
%
del
límite
máximo
de
garantía
nacional
100
%
nach
der
nationalen
Garantieschwelle
Mitgliedstaat
[EU]
100
%
del
umbral
de
garantía
nacional
Estado
miembro
10
%
nach
der
nationalen
Garantieschwelle
[EU]
10
%
del
límite
máximo
de
garantía
nacional
10
%
nach
der
nationalen
Garantieschwelle
[EU]
10
%
del
umbral
de
garantía
nacional
10
%
oder
mehr
der
Großvieheinheiten
und
mehr
als
5 %
des
nationalen
Anteils
an
jeder
Kategorie
[EU]
≥
;
10
%
de
las
unidades
de
ganado
o
más
, y
más
del
5 %
de
la
parte
nacional
de
cada
categoría
1311
Mio
.
EUR
seien
für
Vorhaben
,
die
die
nationale
Sicherheit
betreffen
,
eingesetzt
worden
[EU]
1311
millones
EUR
se
habrían
utilizado
para
proyectos
relativos
a
la
seguridad
nacional
13
.3
Bis
zum
Zeitpunkt
12
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
ein
Fahrzeug
versagen
,
das
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
vorangegangenen
Änderungsserie
entspricht
. [EU]
Las
Partes
contratantes
que
aplican
el
presente
Reglamento
no
deberán
denegar
la
homologación
nacional
de
tipo
a
un
tipo
de
vehículo
homologado
con
respecto
a
la
serie
de
enmiendas
anterior
del
presente
Reglamento
hasta
transcurrido
un
plazo
de
12
meses
después
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
13
.5
Bis
zum
12
.
August
2012
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Erteilung
einer
nationalen
oder
regionalen
Typgenehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
versagen
,
der
nach
der
vorhergehenden
Änderungsserie
zu
dieser
Regelung
genehmigt
worden
ist
. [EU]
Hasta
el
12
de
agosto
de
2012
,
ninguna
de
las
Partes
contratantes
que
aplique
este
Reglamento
denegará
la
homologación
de
tipo
nacional
o
regional
para
un
tipo
de
vehículo
homologado
con
la
serie
precedente
de
modificaciones
del
mismo
.
(
15
)
Bis
in
die
1980er
Jahre
hatte
RTP
eine
Monopolstellung
auf
dem
Rundfunk-
und
Fernsehmarkt
. [EU]
RTP
había
ocupado
una
posición
de
monopolio
nacional
en
el
mercado
televisivo
hasta
los
años
ochenta
.
1991
hat
Italien
per
Gesetz
Nr
. 9
vom
9.
Januar
1991
mit
der
Bezeichnung
"Norme
per
l'attuazione
del
nuovo
Piano
energetico
nazionale:
aspetti
istituzionali
,
centrali
idroelettriche
et
elettrodotti
,
idrocarburi
e
geotermia
,
autoproduzione
e
disposizioni
fiscali"
(
Durchführungsvorschriften
zum
neuen
nationalen
Energieplan:
institutionelle
Aspekte
,
Kraftwerke
und
Stromleitungen
,
Kohlenwasserstoffe
und
Geothermie
,
Produktion
zum
Eigenverbrauch
und
steuerliche
Bestimmungen
) (
im
Folgenden
"Gesetz
Nr
.
9/1991"
genannt
)
die
für
die
Stromerzeugung
gewährte
Konzession
bis
2001
verlängert
. [EU]
En
1991
Italia
prorrogó
hasta
2001
las
concesiones
hidroeléctricas
existentes
,
por
Ley
no
9
de
9
de
enero
de
1991
,
relativa
a
las
«normas
de
ejecución
del
nuevo
plan
estratégico
nacional
:
aspectos
institucionales
,
centrales
hidroeléctricas
y
redes
,
hidrocarburos
y
geotermia
,
autoproducción
y
disposiciones
fiscales»
(denominada
en
lo
sucesivo
«Ley
no
9/1991»
).
1993
wies
die
Tschechische
Nationalbank
(
Č
;NB)
die
AGB
an
,
ein
Konsolidierungsprogramm
zur
Wiederherstellung
ihrer
Solvabilität
zu
erarbeiten
und
umzusetzen
. [EU]
En
1993
,
el
Banco
nacional
checo
(«ČNB»)
ordenó
a
AGB
que
elaborara
y
aplicara
un
programa
de
consolidación
para
restablecer
la
adecuación
de
su
fondos
propios
.
(
1b
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
können
die
Mitgliedstaaten
den
in
Absatz
1a
vorgesehenen
Betrag
auf
100000
EUR
oder
den
Gegenwert
in
Landeswährung
festlegen
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
,
los
Estados
miembros
podrán
fijar
la
cantidad
prevista
en
el
apartado
1
bis
en
100000
EUR
o
su
contravalor
en
moneda
nacional
. 1
quater
.
1.
Bis
zum
1.
Januar
2007
sowie
mindestens
12
Monate
vor
Beginn
jedes
darauf
folgenden
Fünfjahreszeitraums
,
jeweils
bis
zum
1.
Januar
,
übermittelt
jeder
Mitgliedstaat
der
Kommission
seine
nationale
Zuteilungstabelle
,
entsprechend
der
Entscheidung
nach
Artikel
11
der
Richtlinie
2003/87/EG
. [EU]
El
1
de
enero
de
2007
, a
más
tardar
, y
el
1
de
enero
que
anteceda
en
12
meses
al
inicio
de
cada
período
de
cinco
años
subsiguiente
, a
más
tardar
,
cada
Estado
miembro
notificará
a
la
Comisión
el
cuadro
relativo
a
su
plan
nacional
de
asignación
,
correspondiente
a
la
decisión
que
haya
adoptado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
1.
Bis
zum
1.
Oktober
2004
übermittelt
jeder
Mitgliedstaat
der
Kommission
die
Zuteilungstabelle
seines
nationalen
Zuteilungsplans
,
entsprechend
der
Entscheidung
nach
Artikel
11
der
Richtlinie
2003/87/EG
. [EU]
El
1
de
octubre
de
2004
, a
más
tardar
,
cada
Estado
miembro
notificará
a
la
Comisión
el
cuadro
relativo
a
su
plan
nacional
de
asignación
,
correspondiente
a
la
decisión
que
haya
adoptado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
(1)
Bis
zum
30
.
Juni
2011
passt
die
Europäische
Eisenbahnagentur
die
Installationsdateien
und
Dokumente
,
die
für
die
Einrichtung
des
standardisierten
nationalen
Einstellungsregisters
(
sNVR
)
zu
verwenden
sind
,
die
Übersetzungsmaschine
und
das
virtuelle
Einstellungsregister
an
,
um
Informationen
zu
Inbetriebnahmegenehmigungen
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erteilt
wurden
(
Positionen
2, 6,
12
und
13
),
aufzunehmen
. [EU]
La
Agencia
Ferroviaria
Europea
adaptará
los
archivos
de
instalación
y
documentos
utilizados
para
la
realización
del
registro
de
matriculación
nacional
(RMN)
normalizado
,
el
motor
de
traducción
y
el
registro
virtual
de
matriculación
con
objeto
de
incluir
información
sobre
las
autorizaciones
de
entrada
en
servicio
de
vehículos
concedidas
en
otros
Estados
miembros
(apartados 2, 6,
12
y
13
), a
más
tardar
el
30
de
junio
de
2011
.
(1)
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
passen
die
Mitgliedstaaten
ihr
nationales
Einstellregister
an
,
um
Informationen
zu
Inbetriebnahmegenehmigungen
aufzunehmen
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erteilt
wurden
(
im
Anhang
festgelegte
Positionen
2, 6,
12
und
13
),
und
,
sofern
sie
ein
nicht
dem
Standard
entsprechendes
nationales
Einstellungsregister
verwenden
,
um
das
im
Anhang
definierte
Feld
9.2
"eingetragene
Nummer
des
Unternehmens"
entsprechend
den
in
Artikel
2
genannten
Installationsdateien
aufzunehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
adaptarán
sus
registros
de
matriculación
nacional
con
objeto
de
incluir
información
sobre
las
autorizaciones
de
entrada
en
servicio
concedidas
en
otros
Estados
miembros
(apartados 2, 6,
12
y
13
del
anexo
) y,
si
utilizan
un
registro
de
matriculación
nacional
no
normalizado
,
de
incluir
el
campo
9.2,
«número
de
registro
de
la
empresa»
,
especificado
en
el
anexo
,
merced
a
los
archivos
de
instalación
citados
en
el
artículo
2, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2011
.
§ 1
Ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
eine
oder
mehrere
Fragen
zu
den
von
Titel
VI
des
Unionsvertrags
oder
Titel
IV
des
Dritten
Teils
des
EG-Vertrags
erfassten
Bereichen
aufwirft
,
kann
auf
Antrag
des
nationalen
Gerichts
oder
ausnahmsweise
von
Amts
wegen
einem
Eilverfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
unterworfen
werden
. [EU]
§ 1 A
petición
del
órgano
jurisdiccional
nacional
o,
excepcionalmente
,
de
oficio
,
una
petición
de
decisión
prejudicial
en
la
que
se
planteen
una
o
varias
cuestiones
relativas
a
las
materias
contempladas
en
el
título
VI
del
Tratado
de
la
Unión
o
en
el
título
IV
de
la
tercera
parte
del
Tratado
CE
podrá
tramitarse
mediante
un
procedimiento
de
urgencia
que
contenga
excepciones
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
.
1
EUR
=
Einheit
der
Landeswährung
(
außer
in
Kuba
,
Ecuador
und
El
Salvador
,
wo
der
USD
verwendet
wird
). [EU]
1
EUR
=
unidades
de
la
moneda
nacional
(excepto
para
Cuba
,
Ecuador
y
El
Salvador
,
donde
se
utiliza
el
USD
).
1
EUR
=
Landeswährung
. [EU]
1
EUR
=
moneda
nacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nacional":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners