A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Missbehagen
missbehagen
Missbildung
missbilligen
Missbilligung
Missbrauch
missbrauchen
missbrauchsicher
Missbrauchsicherheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
6 results for
Missbilligung
Word division: Missˇbilˇliˇgung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Der
Mitgliedstaat
übermittelt
die
Unterlagen
mit
der
Beschreibung
des
Druckbehälters
und
den
Belegen
zur
Begründung
des
Antrags
auf
Abweichung
,
insbesondere
den
Ergebnissen
der
etwaigen
Prüfungen
,
den
übrigen
Mitgliedstaaten
,
die
binnen
vier
Monaten
nach
dieser
Information
ihr
Einverständnis
oder
ihre
Missbilligung
mitteilen
,
Bemerkungen
einreichen
,
Fragen
und
zusätzliche
Forderungen
stellen
oder
zusätzliche
Prüfungen
verlangen
und
,
sofern
sie
es
wünschen
,
beantragen
können
,
dass
der
in
Artikel
20
Absatz
1
genannte
Ausschuss
um
eine
Stellungnahme
gebeten
wird
. [EU]
El
Estado
miembro
comunicará
la
documentación
en
la
que
se
describa
el
buque
,
así
como
la
documentación
en
apoyo
de
la
solicitud
de
excepción
y,
en
particular
,
los
resultados
de
las
pruebas
que
,
en
su
caso
,
se
hubieran
efectuado
, a
los
demás
Estados
miembros
,
que
dispondrán
de
un
plazo
de
cuatro
meses
,
para
expresar
su
acuerdo
o
desacuerdo
,
formular
observaciones
,
hacer
preguntas
,
presentar
exigencias
suplementarias
o
pedir
que
se
realicen
otras
pruebas
o,
cuando
lo
estimen
necesario
,
pedir
que
se
pronuncie
el
Comité
contemplado
en
el
artículo
20
,
apartado
1.
Diese
Einhaltung
kann
und
sollte
durch
die
Anwendung
strafrechtlicher
Sanktionen
gestärkt
werden
,
in
denen
eine
gesellschaftliche
Missbilligung
von
einer
qualitativ
anderen
Art
als
in
verwaltungsrechtlichen
Sanktionen
oder
zivilrechtlichen
Schadenersatzleistungen
zum
Ausdruck
kommt
. [EU]
Este
cumplimiento
puede
y
debe
reforzarse
mediante
la
aplicación
de
sanciones
penales
que
pongan
de
manifiesto
una
desaprobación
social
de
naturaleza
cualitativamente
diferente
a
la
de
las
sanciones
administrativas
o
un
mecanismo
de
compensación
conforme
al
Derecho
civil
.
Strafrechtliche
Sanktionen
,
in
denen
eine
gesellschaftliche
Missbilligung
anderer
Art
als
in
verwaltungsrechtlichen
Sanktionen
zum
Ausdruck
kommt
,
gewährleisten
eine
bessere
Einhaltung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
über
Verschmutzung
durch
Schiffe
und
sollten
ausreichend
streng
sein
,
um
etwaige
Umweltverschmutzer
von
Verstößen
gegen
diese
Vorschriften
abzuhalten
. [EU]
Las
sanciones
penales
,
que
son
la
manifestación
de
una
desaprobación
social
de
naturaleza
diferente
a
la
de
las
sanciones
administrativas
,
refuerzan
el
cumplimiento
de
la
legislación
vigente
en
materia
de
lucha
contra
la
contaminación
procedente
de
buques
y
deben
ser
lo
suficientemente
severas
como
para
disuadir
de
toda
trasgresión
a
los
contaminadores
potenciales
.
Unter
Missbilligung
der
Wiederaufnahme
der
Feindseligkeiten
in
Côte
d'Ivoire
und
der
wiederholten
Verstöße
gegen
die
Waffenruhevereinbarungen
vom
3.
Mai
2003
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
nach
Kapitel
VII
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
in
seiner
Resolution
1572
(
2004
)
vom
15
.
November
2004
beschlossen
,
restriktive
Maßnahmen
gegen
Côte
d'Ivoire
zu
verhängen
. [EU]
En
su
Resolución
1572
(2004)
de
15
de
noviembre
de
2004
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
,
actuando
en
virtud
del
capítulo
VII
de
la
Carta
de
las
Naciones
Unidas
, y
deplorando
la
reanudación
de
las
hostilidades
y
las
reiteradas
violaciones
del
acuerdo
de
alto
el
fuego
de
3
de
mayo
de
2003
,
decidió
establecer
determinadas
medidas
restrictivas
respecto
de
Costa
de
Marfil
.
Wer
Beifall
spendet
oder
Missbilligung
äußert
,
wird
sofort
von
den
Saaldienern
der
Tribüne
verwiesen
. [EU]
Toda
persona
que
manifieste
aprobación
o
desaprobación
será
expulsada
inmediatamente
por
los
ujieres
.
Wer
Beifall
spendet
oder
Missbilligung
äußert
,
wird
sofort
von
den
Saaldienern
von
der
Tribüne
verwiesen
. [EU]
Toda
persona
que
manifieste
aprobación
o
desaprobación
será
expulsada
inmediatamente
por
los
ujieres
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Missbilligung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners