A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1006 results for Meldungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
(1)[SVC] (1)[BKD] (1)[IPN] (1)[GS]
der
zuständigen
Behörde
gemeldet
werden
müssen
und
Meldungen
von
Verdachtsfällen
einer
solchen
Krankheit
unverzüglich
von
der
zuständigen
Behörde
zu
untersuchen
sind
[EU]
(1)[la
VPC
] (1)[la
renibacteriosis
] (1)[la
NPI
] (1)[la
GS
]
deben
notificarse
a
la
autoridad
competente
y
esta
debe
investigar
inmediatamente
los
informes
relativos
a
sospechas
de
infección
por
dichas
enfermedades
6
Bit
langer
Funktionskennung
(
FI
),
ermöglicht
64
anwendungsspezifische
Meldungen
. [EU]
identificador
de
función
de
6
bits
(FI):
permite
64
mensajes
específicos
para
aplicación
única
.
Ab
August
2001
meldeten
die
NZBen
der
EZB
auf
freiwilliger
Basis
Daten
über
das
GBP
.
Diese
Meldungen
enthielten
wenn
möglich
zurückliegende
Daten
und
wiesen
eine
ähnliche
Struktur
auf
wie
die
Meldungen
der
sonstigen
Währungen
in
Tabelle
4
der
Verordnung
EZB/2001/13
. [EU]
Los
datos
sobre
GBP
fueron
presentados
al
BCE
por
parte
de
los
BCN
con
carácter
voluntario
a
partir
de
agosto
de
2001
,
incluyendo
en
lo
posible
datos
anteriores
,
con
una
estructura
similar
a
la
de
la
información
de
otras
monedas
en
el
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
y a
partir
de
enero
de
2003
como
parte
del
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
.
Ab
dem
1.
November
2008
sind
diese
Meldungen
spätestens
am
Ende
des
nächsten
Arbeitstages
der
zuständigen
Behörde
,
die
die
Informationen
oder
das
Ersuchen
erhalten
hat
,
zur
Verfügung
zu
stellen
,
der
auf
den
Tag
folgt
,
an
dem
die
zuständige
Behörde
die
Meldung
oder
das
Ersuchen
erhalten
hat
. [EU]
Con
efecto
a
partir
del
1
de
noviembre
de
2008
,
la
información
mencionada
deberá
facilitarse
antes
de
que
finalice
el
día
laborable
de
la
autoridad
competente
receptora
de
la
información
o
la
solicitud
,
siguiente
al
día
en
que
dicha
autoridad
haya
recibido
la
información
o
la
solicitud
.
Abhängig
von
dem
Ergebnis
der
Authentizitätsprüfung
der
eingehenden
Meldungen
kann
eine
Minimalstufe
für
die
Meldungbestätigung
eingerichtet
werden:
[EU]
Podrá
efectuarse
un
nivel
mínimo
de
acuse
de
recibo
sobre
la
base
de
los
resultados
de
la
verificación
de
la
autenticidad
de
los
mensajes
entrantes:
Ab
Januar
2003
erfolgen
diese
Meldungen
gemäß
der
Tabelle
4
der
Verordnung
EZB/2001/13
.
Die
EZB
berechnet
auch
die
Wechselkursberichtigungen
für
die
übrigen
Währungen
der
nicht
teilnehmenden
EU-Mitgliedstaaten
." [EU]
El
BCE
también
calculará
el
ajuste
de
los
tipos
de
cambio
para
las
demás
monedas
de
los
Estados
miembros
no
participantes
.»
Abschnitt
1:
Aggregierte
statistische
Meldungen
als
Gruppe
seitens
der
Kreditinstitute
,
die
dem
Mindestreservesystem
der
EZB
unterliegen
[EU]
Sección
1:
Presentación
de
información
estadística
en
base
agregada
por
grupos
de
entidades
de
crédito
sujetas
al
sistema
de
reservas
mínimas
del
BCE
Abschnitt
3.2
über
den
Inhalt
der
Meldungen
(
Vollständigkeit
,
Umfang
,
Aktualisierung
,
Verantwortung
für
die
übermittelten
Informationen
),
Abschnitt
3.3.
über
die
vertrauliche
Behandlung
(
Weitergabe
von
Informationen
,
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
,
Anträge
auf
vertrauliche
Behandlung
,
Bearbeitung
von
vertraulichen
Meldungen
,
Zurückziehung
eines
Antrags
auf
vertrauliche
Behandlung
),
Abschnitt
3.4
über
die
Prüfung
der
Meldungen
durch
die
Kommission
(
Richtigkeit
,
Vollständigkeit
,
Ersuchen
um
ergänzende
Auskünfte
,
Untersuchung
),
Abschnitt
3.5
über
die
Validierung
der
Meldungen
,
Abschnitt
3.8
über
das
dauerhafte
Entfernen
einer
Meldung
aus
der
RAPEX-Anwendung
(
verschiedene
Sachverhalte
,
antragstellender
Mitgliedstaat
,
Inhalt
des
Antrags
,
Entscheidung
).
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
"
Meldungen
gemäß
Artikel
11"
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
3
der
Leitlinien
.
Es
gilt
Teil
II
Abschnitt
3.10 (
Fristen
)
der
Leitlinien
. [EU]
En
relación
con
los
plazos
,
es
de
aplicación
el
punto
3.10
de
la
parte
II
de
las
directrices
.
Abschnitt
4.2.2.3
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.11.3
"Fahrzeugreferenzdatenbanken"
und
Anhang
A
Index
1 (
"Datendefinitionen
und
Meldungen
"
§ 1.18
"Kernelement:
Wagennummer"
)
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
. [EU]
Existe
una
interfaz
entre
el
subapartado
4.2.2.3
de
la
presente
ETI
EXP
y
el
subapartado
4.2.11.3
«Bases
de
datos
de
referencia
de
material
rodante»
y
el
epígrafe
1
del
anexo
A («Mensajes y
definiciones
de
datos»
,
cláusula
1.18
«Elemento
nativo:
WagonIdent»
)
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
bis
spätestens
15
.
Januar
2005
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
para
la
campaña
2004/05
,
las
declaraciones
a
las
que
se
hace
referencia
en
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
15
de
enero
de
2005
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2005/2006
bis
spätestens
25
.
Januar
2006
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
las
declaraciones
correspondientes
a
la
campaña
2005/06
a
que
hacen
referencia
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
25
de
enero
de
2006
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2008/09
bis
spätestens
31
.
Dezember
2008
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
las
declaraciones
correspondientes
a
la
campaña
2008/09
a
que
hacen
referencia
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
in
Verbindung
mit
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
innerhalb
von
10
Arbeitstagen
nach
Ablauf
des
Zeitraums
für
die
Erteilung
der
Lizenzen
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
die
Mengen
,
einschließlich
der
Meldungen
'entfällt'
,
mit
,
für
die
sie
Einfuhrlizenzen
ausgestellt
haben
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
leído
en
relación
con
el
párrafo
segundo
de
dicho
artículo
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
,
incluidas
las
notificaciones
negativas
, a
que
se
refieren
los
certificados
de
importación
expedidos
en
el
plazo
de
los
10
días
laborables
siguientes
a
la
expiración
del
plazo
de
expedición
de
los
certificados
contemplados
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
.».
Adressierung
abgehender
Meldungen
[EU]
La
dirección
de
destino
de
los
mensajes
salientes
"ADS-C-Vereinbarung"
Meldeplan
,
der
die
Bedingungen
einer
ADS-C-Datenübertragung
festlegt
(d. h.
durch
die
Flugverkehrsdienststelle
angeforderte
Daten
und
Häufigkeit
der
ADS-C-
Meldungen
,
die
zu
vereinbaren
sind
,
bevor
ADS-C
bei
der
Erbringung
von
Flugverkehrsdiensten
verwendet
wird
) [EU]
«acuerdo
ADS-C»
un
plan
de
notificación
que
rige
las
condiciones
de
notificación
de
datos
ADS-C
(o
sea
,
aquellos
que
exige
la
dependencia
de
servicios
de
tránsito
aéreo
,
así
como
la
frecuencia
de
dichas
notificaciones
,
que
deben
acordarse
antes
de
utilizar
la
ADS-C
al
suministrar
los
servicios
de
tránsito
aéreo
)
Alle
diese
Meldungen
werden
zwischen
EVU
und
IB
ausgetauscht
und
basieren
auf
Zügen
. [EU]
Todos
estos
mensajes
se
intercambian
entre
la
EF
y
el
AI
y
están
basados
en
los
trenes
.
Alle
Meldungen
,
die
nach
der
Prüfung
als
formal
richtig
und
vollständig
befunden
worden
sind
,
werden
von
der
Kommission
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
4
validiert
und
über
die
RAPEX-Anwendung
verbreitet
(
"Validierung"
). [EU]
La
Comisión
valida
y
distribuye
(«validación») a
través
de
la
aplicación
RAPEX
,
en
los
plazos
señalados
en
el
apéndice
4
de
las
directrices
,
todas
las
notificaciones
consideradas
correctas
y
completas
a
raíz
del
examen
.
alle
Meldungen
in
Anlage
C
dieser
TSI
mitteilen
und
verstehen
können
[EU]
enviar
y
comprender
todos
los
mensajes
especificados
en
el
apéndice
C
de
la
presente
ETI
alle
Meldungen
in
Anlage
C
dieser
TSI
übertragen
und
verstehen
können
[EU]
enviar
y
comprender
todos
los
mensajes
especificados
en
el
anexo
C
de
la
presente
ETI
alle
Meldungen
in
Anlage
C
dieser
TSI
mitteilen
und
verstehen
können
[EU]
enviar
y
comprender
todos
los
mensajes
especificados
en
el
anexo
C
de
la
presente
ETI
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Meldungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners