A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Meinungsunterschied
Meinungsverschiedenheit
Meinungsvielfalt
Meinungsänderung
Meinungsäußerung
Meiose
meiotisch
Meise
Meisenastrild
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for
Meinungsäußerung
Word division: Mei·nungs·äu·ße·rung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Alle
Maßnahmen
,
die
im
Rahmen
dieses
Programms
beschlossen
werden
,
sollten
mit
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
mit
ihrem
Artikel
11
über
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Pluralität
der
Medien
vereinbar
sein
. [EU]
Todas
las
actuaciones
previstas
en
el
programa
deben
ser
compatibles
con
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
y,
en
particular
,
con
su
artículo
11
relativo
a
la
libertad
de
expresión
y
el
pluralismo
de
los
medios
de
comunicación
.
Andererseits
soll
er
weder
die
freie
Meinungsäußerung
noch
den
freien
Informationsverkehr
,
noch
den
Schutz
personenbezogener
Daten
behindern
;
dies
gilt
auch
für
das
Internet
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
no
debe
ser
un
obstáculo
para
la
libertad
de
expresión
,
para
la
libre
circulación
de
la
información
,
ni
para
la
protección
de
los
datos
personales
,
inclusive
en
Internet
.
Bei
der
Aushandlung
von
Abkommen
mit
Drittstaaten
oder
internationalen
Organisationen
sollten
der
Achtung
der
Grundsätze
der
Demokratie
,
dem
Rechtsstaatsprinzip
,
der
universellen
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
der
Gedanken-
,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
sowie
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
der
Informationsfreiheit
,
der
Menschenwürde
,
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
dem
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
den
Grundsätzen
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts
umfassend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Los
acuerdos
con
terceros
países
u
organizaciones
internacionales
deben
negociarse
teniendo
plenamente
en
cuenta
la
importancia
de
garantizar
el
respeto
de
la
democracia
,
el
Estado
de
Derecho
,
la
universalidad
e
indivisibilidad
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
,
la
libertad
de
pensamiento
,
de
conciencia
y
de
religión
,
así
como
de
la
libertad
de
expresión
e
información
,
la
dignidad
humana
,
los
principios
de
igualdad
y
solidaridad
,
así
como
el
respeto
de
los
principios
de
la
Carta
de
las
Naciones
Unidas
y
del
Derecho
internacional
.
Daher
hindert
sie
die
Mitgliedstaaten
in
keiner
Weise
daran
,
ihre
verfassungsrechtlichen
Vorschriften
über
Pressefreiheit
und
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
den
Medien
anzuwenden
. [EU]
A
este
respecto
,
el
presente
Reglamento
no
impide
en
modo
alguno
a
los
Estados
miembros
aplicar
sus
normas
constitucionales
relativas
a
la
libertad
de
prensa
y a
la
libertad
de
expresión
en
los
medios
de
comunicación
.
Das
Europäische
Parlament
hat
stets
betont
,
dass
der
audiovisuelle
Sektor
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
europäischen
Kreativ-
und
Wissenswirtschaft
leistet
und
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Förderung
von
kultureller
Vielfalt
und
kulturellem
Pluralismus
sowie
als
wichtige
Plattform
für
die
freie
Meinungsäußerung
spielt
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
ha
subrayado
repetidamente
que
el
sector
audiovisual
hace
una
contribución
importante
a
la
economía
europea
de
la
creación
y
el
conocimiento
y
desempeña
un
papel
central
en
la
promoción
de
la
diversidad
cultural
y
el
pluralismo
,
además
de
ser
una
importante
plataforma
para
la
libertad
de
expresión
.
Der
ANE
hat
sich
jeder
Handlung
,
insbesondere
jeder
öffentlichen
Meinungsäußerung
,
zu
enthalten
,
die
dem
Ansehen
seines
Amtes
abträglich
sein
könnte
. [EU]
Se
abstendrá
de
todo
acto
y,
en
particular
,
de
toda
expresión
pública
de
opinión
que
pueda
atentar
contra
la
dignidad
de
su
función
.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
hat
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
unter
gebührender
Beachtung
der
Grundsätze
der
Loyalität
und
Unparteilichkeit
. [EU]
El
agente
temporal
tiene
derecho
a
expresarse
libremente
,
con
el
debido
respeto
a
los
principios
de
lealtad
e
imparcialidad
.
Der
Bedienstete
hat
sich
jeder
Handlung
,
insbesondere
jeder
öffentlichen
Meinungsäußerung
,
zu
enthalten
,
die
dem
Ansehen
seines
Amtes
oder
des
Zentrums
abträglich
sein
könnte
. [EU]
Los
agentes
del
Centro
se
abstendrán
de
todo
acto
y,
en
particular
,
de
toda
expresión
pública
de
opinión
que
pueda
atentar
contra
la
dignidad
de
su
función
o
la
reputación
del
Centro
.
Der
Rat
wird
die
Situation
in
Belarus
regelmäßig
überprüfen
und
alle
Verbesserungen
bewerten
,
welche
die
belarussischen
Behörden
möglicherweise
zur
Wahrung
der
demokratischen
Rechte
,
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
vorgenommen
haben
,
zu
denen
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
,
die
Medienfreiheit
sowie
die
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit
gehören
. [EU]
El
Consejo
volverá
a
estudiar
periódicamente
la
situación
en
Belarús
y
evaluará
cualquier
mejora
que
las
autoridades
belarusas
puedan
hacer
en
pro
del
respeto
de
los
valores
democráticos
,
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
,
entre
ellas
la
libertad
de
expresión
y
de
los
medios
de
comunicación
,
la
libertad
de
reunión
y
de
asociación
política
y
el
Estado
de
Derecho
.
Der
vorliegende
Rahmenbeschluss
belässt
jedem
Mitgliedstaat
die
Freiheit
zur
Anwendung
seiner
Grundsätze
in
Bezug
auf
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
sowie
insbesondere
die
Unschuldsvermutung
,
die
Eigentumsrechte
,
die
Vereinigungsfreiheit
,
die
Pressefreiheit
und
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
anderen
Medien
- [EU]
La
presente
Decisión
marco
no
impide
a
ningún
Estado
miembro
aplicar
sus
principios
fundamentales
en
materia
de
garantías
procesales
,
en
particular
la
presunción
de
inocencia
,
los
derechos
de
propiedad
,
libertad
de
asociación
,
libertad
de
prensa
y
libertad
de
expresión
en
otros
medios
de
comunicación
.
Der
vorliegende
Rahmenbeschluss
belässt
jedem
Mitgliedstaat
die
Freiheit
zur
Anwendung
seiner
verfassungsmäßigen
Regeln
für
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
,
die
Vereinigungsfreiheit
,
die
Pressefreiheit
und
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
anderen
Medien
- [EU]
La
presente
Decisión
marco
no
impedirá
a
ningún
Estado
miembro
aplicar
sus
normas
constitucionales
relativas
a
la
garantía
jurisdiccional
,
la
libertad
de
asociación
,
libertad
de
prensa
y
libertad
de
expresión
en
los
demás
medios
.
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
freien
Meinungsäußerung
fördert
[EU]
promoviendo
el
principio
fundamental
de
la
libertad
de
expresión
Die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
erkennt
in
Artikel
11
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Pluralität
der
Medien
an
. [EU]
En
el
artículo
11
de
la
Carta
de
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
se
reconocen
la
libertad
de
expresión
y
el
pluralismo
de
los
medios
de
comunicación
.
Die
kulturelle
Vielfalt
kann
nur
dann
geschützt
und
gefördert
werden
,
wenn
die
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
wie
die
freie
Meinungsäußerung
,
die
Informations-
und
die
Kommunikationsfreiheit
sowie
die
Möglichkeit
der
Einzelpersonen
,
ihre
kulturellen
Ausdrucksformen
zu
wählen
,
garantiert
sind
. [EU]
Sólo
se
podrá
proteger
y
promover
la
diversidad
cultural
si
se
garantizan
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
como
la
libertad
de
expresión
,
información
y
comunicación
,
así
como
la
posibilidad
de
que
las
personas
escojan
sus
expresiones
culturales
.
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrates
,
der
Direktor
,
die
stellvertretenden
Direktoren
,
das
Personal
von
Europol
und
die
Verbindungsbeamten
haben
sich
jeder
Handlung
und
jeder
Meinungsäußerung
zu
enthalten
,
die
dem
Ansehen
von
Europol
abträglich
sein
oder
seiner
Tätigkeit
schaden
könnte
. [EU]
Los
miembros
del
consejo
de
administración
,
el
director
,
los
directores
adjuntos
,
los
empleados
de
Europol
y
los
funcionarios
de
enlace
se
abstendrán
de
toda
actividad
y,
en
particular
,
de
toda
manifestación
de
opinión
que
pueda
atentar
contra
la
dignidad
de
Europol
o
perjudicar
sus
actividades
.
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Inhabern
der
in
Absatz
1
genannten
Rechte
die
gemeinsame
Nutzung
von
Einrichtungen
oder
Grundstücken
(
einschließlich
physischer
Kollokation
)
oder
das
Ergreifen
von
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Koordinierung
öffentlicher
Bauarbeiten
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
,
der
öffentlichen
Gesundheit
und
Sicherheit
oder
der
Städteplanung
und
Raumordnung
und
erst
nach
einer
öffentlichen
Konsultation
von
angemessener
Dauer
vorschreiben
,
bei
der
alle
interessierten
Kreise
Gelegenheit
zur
Meinungsäußerung
erhalten
müssen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
exigir
que
los
titulares
de
los
derechos
a
que
se
refiere
el
apartado
1
compartan
los
recursos
o
la
propiedad
(incluida
la
coubicación
física
) o
adopten
medidas
para
facilitar
la
coordinación
de
las
obras
públicas
para
proteger
el
medio
ambiente
,
la
salud
pública
o
la
seguridad
pública
o
alcanzar
los
objetivos
de
la
planificación
urbana
y
ordenación
territorial
y
solo
después
de
transcurrido
un
período
apropiado
de
consulta
pública
,
durante
el
cual
se
dará
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
expresar
sus
opiniones
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
ermächtigt
werden
,
den
Inhabern
des
Rechts
,
Einrichtungen
auf
,
über
oder
unter
öffentlichen
oder
privaten
Grundstücken
zu
installieren
,
die
gemeinsame
Nutzung
solcher
Einrichtungen
oder
Grundstücke
(
einschließlich
physischer
Kollokation
)
vorzuschreiben
,
um
effiziente
Infrastrukturinvestitionen
und
Innovationen
zu
fördern
,
nachdem
eine
öffentliche
Konsultation
von
angemessener
Dauer
,
bei
der
alle
interessierten
Kreise
Gelegenheit
zur
Meinungsäußerung
erhalten
sollten
,
durchgeführt
wurde
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
deberían
estar
facultadas
para
imponer
a
los
titulares
de
derechos
de
instalación
de
recursos
en
una
propiedad
pública
o
privada
, o
por
encima
o
por
debajo
de
ella
,
la
obligación
de
compartir
dichos
recursos
o
propiedades
(incluida
la
coubicación
física
)
con
el
fin
de
promover
la
inversión
eficaz
en
infraestructuras
y
la
innovación
,
tras
un
período
apropiado
de
consulta
pública
,
durante
el
cual
todas
las
partes
interesadas
deben
tener
la
oportunidad
de
expresar
sus
puntos
de
vista
.
Diese
Richtlinie
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
ihre
Grundregeln
und
Prinzipien
für
die
Pressefreiheit
und
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
anzuwenden
. [EU]
La
presente
Directiva
no
impide
que
los
Estados
miembros
apliquen
sus
normas
y
principios
fundamentales
relativas
a
la
libertad
de
prensa
y
libertad
de
expresión
.
Dieser
Rahmenbeschluss
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
ihre
verfassungsmäßigen
Regeln
für
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
,
die
Vereinigungsfreiheit
,
die
Pressefreiheit
und
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
anderen
Medien
anzuwenden
. [EU]
La
presente
Decisión
Marco
no
impide
a
ningún
Estado
miembro
aplicar
sus
normas
constitucionales
relativas
a
las
garantías
procesales
,
la
libertad
de
asociación
,
la
libertad
de
prensa
y
la
libertad
de
expresión
en
otros
medios
de
comunicación
.
Dieser
Rahmenbeschluss
hindert
keinen
Mitgliedstaat
daran
,
seine
Verfassungsbestimmungen
über
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
,
die
Vereinigungsfreiheit
,
die
Pressefreiheit
und
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
anderen
Medien
anzuwenden
. [EU]
La
presente
Decisión
marco
no
impide
a
ningún
Estado
miembro
aplicar
sus
normas
constitucionales
relativas
a
las
garantías
procesales
,
la
libertad
de
asociación
,
la
libertad
de
prensa
y
la
libertad
de
expresión
en
otros
medios
de
comunicación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Meinungsäußerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners