A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mehrgewicht
Mehrgewinn
mehrgipflig
mehrgliedrig
Mehrheit
mehrheitlich
Mehrheitsaktionär
Mehrheitsanteil
Mehrheitsbeschaffer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1073 results for
Mehrheit
Word division: Mehr·heit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
(1)
Artikel
3
Absatz
3
Unterabsätze
1
und
4
des
den
Verträgen
beigefügten
Protokolls
(
Nr
.
36
)
über
die
Übergangsbestimmungen
sieht
vor
,
dass
bis
zum
31
.
Oktober
2014
,
sofern
ein
Rechtsakt
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
erlassen
wird
,
auf
Antrag
eines
Mitglieds
des
Rates
überprüft
wird
,
ob
die
Mitgliedstaaten
,
die
diese
qualifizierte
Mehrheit
bilden
,
gemäß
den
Bevölkerungszahlen
in
Anhang
III
Artikel
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
(
im
Folgenden
"Geschäftsordnung"
)
mindestens
62
%
der
Gesamtbevölkerung
der
Union
repräsentieren
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
3,
párrafos
primero
y
cuarto
,
del
Protocolo
(no
36
)
sobre
las
disposiciones
transitorias
,
anejo
a
los
Tratados
,
dispone
que
,
hasta
el
31
de
octubre
de
2014
,
cuando
el
Consejo
adopte
un
acto
por
mayoría
cualificada
,
si
algún
miembro
del
Consejo
lo
solicita
,
se
comprobará
que
los
Estados
miembros
que
constituyen
la
mayoría
cualificada
representan
como
mínimo
el
62
%
de
la
población
total
de
la
Unión
,
calculada
según
las
cifras
de
población
que
figuran
en
el
artículo
1
del
anexo
III
del
Reglamento
interno
del
Consejo
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Reglamento
interno»
).
(2)
Artikel
114
AEUV
ist
die
geeignete
Rechtsgrundlage
,
da
die
Mehrheit
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auf
die
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
und
der
Freizügigkeit
von
Personen
sowie
des
freien
Verkehrs
von
Waren
oder
Dienstleistungen
abzielt
. [EU]
La
base
jurídica
adecuada
es
el
artículo
114
del
TFUE
pues
la
mayoría
de
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
tienen
por
objeto
mejorar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
y
la
libre
circulación
de
mercancías
,
personas
y
servicios
.
Abgesehen
davon
wurde
festgestellt
,
dass
der
Staat
die
Mehrheit
des
Unternehmenskapitals
besaß
und
zudem
den
Hauptgeschäftsführer
und
die
Mehrheit
der
Vorstandsmitglieder
dieses
Unternehmens
benannte
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
constató
que
el
Estado
poseía
la
mayoría
del
capital
de
la
empresa
y,
además
,
designaba
al
Director
General
y a
la
mayor
parte
de
los
miembros
del
consejo
de
administración
de
la
empresa
.
Abgesehen
von
der
Erklärung
und
dem
Bericht
,
die
in
Artikel
25
dieser
Geschäftsordnung
vorgesehen
sind
und
die
nur
einstimmig
genehmigt
werden
können
,
erfordert
jede
Entscheidung
des
Prüfungsausschusses
die
Zustimmung
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
. [EU]
Salvedad
hecha
de
la
declaración
y
del
informe
contemplados
en
el
artículo
25
del
presente
Reglamento
,
que
no
podrán
ser
adoptados
sino
por
unanimidad
,
todas
las
decisiones
del
Comité
requerirán
el
asentimiento
de
la
mayoría
de
sus
miembros
.
Absatz
3
gilt
für
die
Mehrheit
der
Angehörigen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
des
Fernleitungsnetzbetreibers
. [EU]
El
apartado
3
se
aplicará
a
la
mayoría
de
las
personas
responsables
de
la
gestión
y/o
miembros
de
los
órganos
administrativos
del
gestor
de
la
red
de
transporte
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
43
Absatz
3
kann
das
vereinfachte
Verfahren
auf
den
Vorschlag
für
eine
amtliche
Kodifizierung
nicht
angewandt
werden
,
wenn
sich
der
für
Rechtsfragen
zuständige
Ausschuss
oder
der
für
den
Beratungsgegenstand
zuständige
Ausschuss
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
dagegen
ausspricht
. [EU]
Por
excepción
a
las
disposiciones
del
apartado
3
del
artículo
43
,
no
podrá
aplicarse
el
procedimiento
simplificado
a
una
propuesta
de
codificación
oficial
si
se
opone
a
ello
la
mayoría
de
los
diputados
que
integran
la
comisión
competente
para
asuntos
jurídicos
o
de
la
comisión
competente
para
el
fondo
.
Aktionär
oder
Gesellschafter
der
anderen
Gesellschaft
ist
und
aufgrund
einer
mit
anderen
Aktionären
oder
Gesellschaftern
dieser
Gesellschaft
getroffenen
Vereinbarung
allein
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
dieser
Gesellschaft
kontrolliert
. [EU]
Sea
accionista
o
socio
de
la
otra
sociedad
y
controle
,
por
sí
sola
,
la
mayoría
de
los
derechos
de
voto
de
los
accionistas
o
socios
de
esta
en
virtud
de
acuerdo
celebrado
con
otros
accionistas
o
socios
de
la
sociedad
.
Alle
Beschlüsse
werden
mit
der
einfachen
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen
gefasst
,
außer
Beschlüsse
über
[EU]
Todas
las
decisiones
se
aprobarán
por
mayoría
simple
de
los
votos
emitidos
,
salvo
las
decisiones
que:
Allerdings
wird
erneut
darauf
hingewiesen
,
dass
-
wie
in
Erwägungsgrund
103
dargelegt
-
angesichts
des
hohen
Grads
der
Mitarbeit
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
die
Mehrheit
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
einem
Zollsatz
von
rund
5 %
unterläge
. [EU]
No
obstante
,
se
recuerda
que
,
ante
el
alto
grado
de
cooperación
de
los
productores
exportadores
chinos
,
la
mayoría
de
las
importaciones
procedentes
de
China
estaría
sujeta
a
un
derecho
de
alrededor
del
5 %,
como
se
menciona
en
el
considerando
103
.
Als
Mehrheit
sbeteiligung
gilt
auch
,
wenn
ein
Beteiligter
dazu
berechtigt
ist
,
die
Mehrheit
der
Unternehmensleitung
bzw
.
der
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
zu
ernennen
oder
zu
ersetzen
. [EU]
Por
«participación
mayoritaria»
también
se
entiende
la
situación
en
la
que
cualquiera
de
las
partes
está
facultada
para
nombrar
o
revocar
a
la
mayoría
de
los
cargos
directivos
y a
los
miembros
del
comité
de
vigilancia
.
alternative
Methoden
als
einziges
Mittel
zur
Identitätsprüfung
des
Equiden
nicht
bei
der
Mehrheit
der
gemäß
dieser
Verordnung
gekennzeichneten
Equiden
eingesetzt
werden
[EU]
no
se
utilicen
métodos
alternativos
como
único
medio
de
verificación
de
la
identidad
en
la
mayoría
de
los
équidos
identificados
conforme
al
presente
Reglamento
Alternativ
kann
der
Lenkungsausschuss
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließen
,
die
Frage
dem
Rat
zur
Entscheidung
vorzulegen
. [EU]
De
manera
alternativa
,
la
Junta
Directiva
podrá
decidir
por
mayoría
cualificada
que
se
remita
el
asunto
al
Consejo
para
que
decida
.
Am
24
.
Juni
2005
lehnte
der
Rat
diesen
Vorschlag
gemäß
Artikel
5
Absatz
6
des
Beschlusses
1999/468/EG
mit
qualifizierter
Mehrheit
ab
. [EU]
El
24
de
junio
de
2005
,
el
Consejo
rechazó
por
mayoría
cualificada
esta
propuesta
,
de
acuerdo
con
el
artículo
5,
apartado
6,
de
la
Decisión
1999/468/CE
.
Am
26
.
November
2008
wurde
ein
geänderter
Vorschlag
für
eine
Verordnung
der
Kommission
zur
Änderung
der
Anhänge
VII
und
IX
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
im
Hinblick
auf
das
Verbot
der
Verwendung
von
Milch
und
Milcherzeugnissen
aus
Betrieben
,
in
denen
ein
Fall
der
klassischen
Traberkrankheit
nachgewiesen
ist
,
als
Futtermittel
vorgelegt
;
dieser
wurde
im
Ständigen
Ausschuss
von
einer
qualifizierten
Mehrheit
befürwortet
. [EU]
El
26
de
noviembre
de
2008
se
presentó
una
propuesta
modificada
de
Reglamento
de
la
Comisión
por
el
que
se
modifican
los
anexos
VII
y
IX
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
a
fin
de
prohibir
que
la
leche
y
los
productos
lácteos
procedentes
de
explotaciones
con
un
caso
de
tembladera
clásica
se
utilicen
en
piensos
.
Esta
propuesta
fue
apoyada
por
mayoría
cualificada
en
el
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
.
Am
7.
November
2005
veräußerte
die
Biria
AG
die
Mehrheit
ihrer
Vermögenswerte
an
zwei
Unternehmen
der
Lone
Star-Gruppe
,
einem
privaten
Beteiligungsfonds
. [EU]
El
7
de
noviembre
de
2005
Biria
AG
vendió
la
mayoría
de
sus
acciones
a
dos
empresas
del
Lone
Star
Group
,
un
fondo
de
inversión
privado
.
an
dem
eine
natürliche
oder
juristische
Person
über
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
verfügt
,
oder
[EU]
en
la
que
una
persona
física
o
jurídica
tenga
la
mayoría
de
los
derechos
de
voto
; o
Andererseits
können
Unternehmen
,
die
dem
griechischen
Staat
zu
100
%
oder
zur
absoluten
Mehrheit
gehören
,
staatliche
Bürgschaften
aus
allgemeinen
Gründen
bekommen
,
wie
zum
Beispiel
zur
Deckung
von
Verpflichtungen
(
Artikel
1b
). [EU]
En
cambio
, a
las
empresas
propiedad
del
Estado
al
100
% o
en
las
que
el
Estado
posee
la
mayoría
de
las
acciones
se
les
puede
conceder
ayuda
estatal
por
razones
generales
,
tales
como
cubrir
algunas
de
sus
obligaciones
(artículo
1B
).
Änderungen
an
dieser
Verordnung
,
insbesondere
zur
Anpassung
an
den
Stand
der
Wissenschaft
und
der
Technik
,
werden
vom
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
angenommen
,
abgesehen
von
Änderungen
des
Anhangs
,
die
notwendig
sind
,
um
der
Tiergesundheitslage
Rechnung
zu
tragen
;
diese
können
nach
dem
in
Artikel
31
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2005
genannten
Verfahren
erlassen
werden
." [EU]
El
Consejo
,
por
mayoría
cualificada
, a
propuesta
de
la
Comisión
,
modificará
el
presente
Reglamento
a
fin
de
adaptarlo
,
en
particular
,
al
progreso
tecnológico
y
científico
,
excepto
en
lo
que
respecta
a
las
modificaciones
del
anexo
necesarias
para
adaptarlo
a
la
situación
zoosanitaria
que
se
adoptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
mencionado
en
el
apartado
2
del
artículo
31
del
Reglamento
(CE)
no
1/2005
.».
Angepasste
Stämme
haben
einen
selektiven
Vorteil
und
können
nach
mehreren
Generationen
innerhalb
einer
Population
die
Mehrheit
bilden
. [EU]
Las
cepas
adaptadas
cuentan
con
una
ventaja
selectiva
y
podrán
convertirse
en
mayoría
en
una
población
dada
tras
una
serie
de
generaciones
,
Anhang
A
und
Anhang
D
Kapitel
I
werden
vom
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
geändert
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
ihre
Anpassung
an
technologische
und
wissenschaftliche
Entwicklungen
. [EU]
Los
anexos
A y D (capítulo I)
serán
modificados
por
el
Consejo
,
que
se
pronunciará
por
mayoría
cualificada
a
propuesta
de
la
Comisión
,
con
vistas
,
especialmente
, a
adaptarlos
a
la
evolución
tecnológica
y
científica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mehrheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners