A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
maximar
maximizado
maximizar
mayestático
mayor
mayor de edad
mayor que
mayorista
mayoritariamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11731 results for
Mayor
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
Weg
des
Pendels
hatte
fast
um
ein
Yard
zugenommen
,
und
damit
hatte
sich
als
natürliche
Konsequenz
auch
seine
Geschwindigkeit
erhöht
. [L]
El
camino
del
péndulo
había
aumentado
casi
una
yarda
, y,
como
consecuencia
natural
,
su
velocidad
era
también
mucho
mayor
.
Die
optimale
Beratung
unserer
Kunden
,
als
auch
die
schnelle
Lösung
deren
Probleme
sind
unser
oberstes
Gebot
. [I]
El
consejo
óptimo
a
nuestros
clientes
,
así
como
la
solución
rápida
de
sus
problemas
son
nuestra
mayor
necesidad
.
Ich
atmete
freier
. [L]
Respiré
con
mayor
libertad
.
Im
Hinblick
auf
eine
präzise
Hochgeschwindigkeitsbearbeitung
,
wurde
auf
Eigenschaften
wie
hohe
Maschinendynamik
und
-steifigkeit
größter
Wert
gelegt
. [I]
Con
miras
a
un
procesado
preciso
de
elevada
velocidad
,
se
recurrió
a
propiedades
como
la
elevada
dinámica
de
las
máquinas
y
la
rigidez
de
las
máquinas
de
mayor
valor
.
In
den
meisten
Browsern
können
Sie
einfach
die
Eingabetaste
drücken
,
anstatt
auf
"Suche"
zu
klicken
. [L]
En
la
mayor
ía
de
los
navegadores
basta
con
pulsar
la
tecla
de
"Intro"
en
vez
de
hacer
clic
en
"Buscar"
.
Rundum
höchste
Präzision
bis
± 0,5
Winkelsekunden
. [I]
La
mayor
precisión
circunferencial
hasta
± 0,5
segundos
de
ángulo
.
Sein
Zentrum
,
das
in
sich
auf
der
Linie
mit
der
größten
Breite
befand
,
lag
genau
über
dem
offenen
Abgrund
. [L]
Su
centro
,
colocado
sobre
la
línea
de
mayor
anchura
,
coincidía
precisamente
con
el
abismo
abierto
.
0,01 %
der
gesamten
Jahresproduktion
,
aber
keinesfalls
weniger
als
5
und
nicht
unbedingt
mehr
als
20
. [EU]
el
0,01 %
de
la
producción
anual
total
,
sin
que
en
ningún
caso
la
cifra
resultante
sea
menor
que
5
ni
obligatoriamente
mayor
que
20
.
0,8
vmax
≤
;
70
km/h
5.3.2.
Beim
Übergang
einer
Achse
von
einer
Oberfläche
mit
hohem
Kraftschlussbeiwert
(
kH
)
auf
eine
solche
mit
niedrigem
Kraftschlussbeiwert
(
kL
),
mit
kH
≥
; 0,5
und
kH/kL
≥
; 2,
dürfen
,
bei
voller
Betätigungskraft
[8]
"Volle
Betätigungskraft"
bedeutet
die
in
Anhang
4
dieser
Regelung
für
diese
Fahrzeugklasse
vorgeschriebene
maximale
Betätigungskraft
;
es
kann
auch
eine
größere
Kraft
angewendet
werden
,
um
die
ABV
zum
Ansprechen
zu
bringen
. [EU]
Cuando
un
eje
pase
de
una
superficie
de
alta
adherencia
(kH) a
una
superficie
de
baja
adherencia
(kL),
siendo
kH
≥
; 0,5 y
kH
/kL
≥
; 2 [11] y
ejerciéndose
sobre
el
dispositivo
de
mando
la
fuerza
total
[8]
Se
entiende
por
«fuerza
total»
la
fuerza
máxima
establecida
en
el
anexo
4
para
la
categoría
de
vehículos
de
que
se
trate
;
podrá
utilizarse
una
fuerza
mayor
si
es
preciso
para
activar
el
sistema
antibloqueo
.
10000
ft
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
höher
liegt
[EU]
10000
pies
,
ateniéndose
a
la
altitud
que
sea
mayor
1000
ft
,
wenn
die
Steiggeschwindigkeit
nicht
negativ
ist
,
oder
[EU]
1000
pies
cuando
el
régimen
de
ascenso
sea
cero
o
mayor
, o
100
mg
·
l–
;1) liegt].
Die
Tests
sollten
jeweils
Kontrollen
beinhalten
,
bei
denen
dasselbe
Nährmedium
,
dieselbe
Anzahl
an
Fronds
und
Kolonien
und
die
gleichen
Umgebungsbedingungen
und
Verfahren
wie
in
den
Prüfgefäßen
gegeben
sind
und
nur
die
Prüfsubstanz
fehlt
. [EU]
Si
no
es
así
,
habrá
que
repetir
el
ensayo
utilizando
un
abanico
diferente
de
concentraciones
(salvo
que
la
mayor
concentración
sea
el
límite
de
solubilidad
o
la
concentración
límite
requerida
máxima
,
por
ejemplo
100
mg·l–
;1).
105
Bei
der
Zuordnung
eines
Wertminderungsaufwands
gemäß
Paragraph
104
darf
ein
Unternehmen
den
Buchwert
eines
Vermögenswerts
nicht
unter
den
höchsten
der
folgenden
Werte
herabsetzen:
[EU]
105
Al
distribuir
una
pérdida
por
deterioro
del
valor
de
conformidad
con
el
párrafo
104
,
la
entidad
no
reducirá
el
importe
en
libros
de
un
activo
por
debajo
del
mayor
valor
de
entre
los
siguientes:
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
v. H.
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
.1.1
Die
für
Laderäume
vorgehaltene
CO2-Menge
muss
,
sofern
nichts
anderes
vorgeschrieben
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
das
Volumen
des
entspannten
Gases
mindestens
30
%
des
Bruttovolumens
des
größten
auf
diese
Weise
gesicherten
Laderaumes
des
Schiffes
entspricht
. [EU]
Para
los
espacios
de
carga
,
la
cantidad
de
CO2
disponible
será
suficiente
,
salvo
disposición
en
contrario
,
para
proporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
igual
al
30
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
carga
del
buque
protegido
de
dicha
manera
.
127
Die
Annahmen
sowie
andere
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
,
die
gemäß
Paragraph
125
angegeben
werden
,
gelten
für
Schätzungen
,
die
eine
besonders
schwierige
,
subjektive
oder
komplizierte
Ermessensentscheidung
des
Managements
erfordern
. [EU]
127
Los
supuestos
y
otras
fuentes
de
incertidumbre
en
la
estimación
revelados
de
acuerdo
con
el
párrafo
125
,
se
refieren
a
las
estimaciones
que
ofrezcan
para
la
dirección
una
mayor
dificultad
,
subjetividad
o
complejidad
en
el
juicio
profesional
.
.1.2
Für
Maschinenräume
muss
die
Menge
des
mitgeführten
Kohlendioxids
ein
Mindestvolumen
entspannten
Gases
ergeben
,
das
dem
größeren
der
folgenden
Volumen
entspricht:
[EU]
Para
los
espacios
de
máquinas
,
la
cantidad
de
anhídrido
carbónico
disponible
será
suficiente
para
dar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
que
cuando
menos
sea
igual
al
mayor
de
los
siguientes
volúmenes:
.1.2
Für
Maschinenräume
muss
die
Menge
des
mitgeführten
Kohlendioxids
ein
Mindestvolumen
entspannten
Gases
ergeben
,
das
dem
größeren
der
folgenden
Volumen
entspricht:
[EU]
Para
los
espacios
de
máquinas
,
la
cantidad
de
anhídrido
carbónico
disponible
será
suficiente
para
porporcionar
un
volumen
mínimo
de
gas
libre
que
cuando
menos
sea
igual
al
mayor
de
los
siguientes
volúmenes:
.12
Höchste
Dienstgeschwindigkeit
voraus
ist
die
größte
Geschwindigkeit
,
für
die
das
Schiff
auf
See
bei
größtem
zulässigem
Tiefgang
ausgelegt
ist
. [EU]
.12
Velocidad
máxima
de
servicio
en
marcha
avante
es
la
velocidad
mayor
que
,
de
acuerdo
con
sus
características
de
proyecto
,
el
buque
puede
mantener
navegando
por
el
mar
a
su
calado
máximo
.
.1
40
v. H.
des
Gesamtinhalts
des
größten
so
geschützten
Maschinenraums
ausschließlich
des
Teils
des
Schachtes
oberhalb
der
Ebene
,
in
welcher
die
waagerechte
Fläche
des
Schachtes
40
v. H.
oder
geringer
ist
als
die
waagerechte
Fläche
des
betreffenden
Raumes
,
gemessen
in
halber
Höhe
zwischen
der
Tankdecke
und
dem
untersten
Teil
des
Schachtes
,
oder
[EU]
.1
el
40
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
máquinas
así
protegido
,
excluido
el
volumen
de
la
parte
del
guardacalor
situada
encima
del
nivel
en
que
el
área
horizontal
del
guardacalor
es
igual
o
inferior
al
40
%
de
la
zona
horizontal
del
espacio
considerado
,
medida
a
la
mitad
de
la
distancia
entre
la
parte
superior
del
tanque
y
la
parte
más
baja
del
guardacalor
, o
bien
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mayor":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners