A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
228 results for Maßen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
15
Massen
-%
,
bei
Einstufung
in
UN-Verpackungsgruppe
I (
hohes
Risiko
)
oder
II
(
mittleres
Risiko
) [EU]
inferior
al
15
%
de
masa
,
si
está
asignada
al
grupo
ONU
de
envasado
I (muy
peligroso
) o
II
(riesgo
intermedio
)
1
betreffend
die
gemeinsamen
Begriffsbestimmungen
für
Fahrzeugklassen
,
Massen
und
Abmessungen
im
Rahmen
des
UN/ECE-Übereinkommens
über
die
Festlegung
globaler
technischer
Regelungen
für
Radfahrzeuge
,
Ausrüstungsgegenstände
und
Teile
,
die
in
Radfahrzeuge(n)
eingebaut
und/oder
verwendet
werden
können
(
"Parallelübereinkommen"
von
1998
). [EU]
1,
relativa
a
las
definiciones
comunes
de
las
categorías
,
las
masas
y
las
dimensiones
de
los
vehículos
en
el
marco
del
Acuerdo
de
la
CEPE
sobre
el
establecimiento
de
reglamentos
técnicos
mundiales
aplicables
a
los
vehículos
de
ruedas
, y a
los
equipos
y
piezas
que
puedan
montarse
o
utilizarse
en
dichos
vehículos
(«el
Acuerdo
paralelo
o
de
1998»
).
1
Dieser
Anhang
gilt
für
Massen
und
Abmessungen
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M2
und
M3
,
soweit
sie
für
die
Genehmigung
eines
Fahrzeugs
hinsichtlich
seiner
allgemeinen
Bauart
erforderlich
sind
. [EU]
El
presente
anexo
se
aplica
a
las
masas
y
dimensiones
de
los
vehículos
de
las
categorías
M2
y
M3
en
la
medida
en
que
son
necesarias
para
la
homologación
de
un
vehículo
en
lo
que
respecta
a
sus
características
generales
de
construcción
.
30
Massen
-%
,
bei
Einstufung
in
UN-Verpackungsgruppe
III
(
niedriges
Risiko
). [EU]
inferior
al
30
%
de
masa
,
si
está
asignada
al
grupo
ONU
de
envasado
III
(poco
peligroso
).
Ab
dem
1.
Januar
2005
dürfen
die
Mitgliedstaaten
bei
zwei-
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
deren
Massen
und
Abmessungen
der
Richtlinie
93/93/EWG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen:
[EU]
Con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2005
,
en
el
caso
de
los
vehículos
de
motor
de
dos
o
tres
ruedas
cuyas
masas
y
dimensiones
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
93/93/CEE
,
en
su
versión
modificada
por
la
presente
Directiva
,
los
Estados
miembros
no
podrán
basarse
en
motivos
relacionados
con
las
masas
y
las
dimensiones
para:
Ab
dem
1.
Juli
2005
verweigern
die
Mitgliedstaaten
die
EG-Betriebserlaubnis
für
neue
Typen
zwei-
oder
dreirädriger
Kraftfahrzeuge
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
den
Massen
und
Abmessungen
dieser
Fahrzeuge
,
wenn
die
Vorschriften
der
Richtlinie
93/93/EWG
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
eingehalten
werden
. [EU]
Con
efectos
a
partir
del
1
de
julio
de
2005
,
si
se
incumplen
los
requisitos
de
la
Directiva
93/93/CEE
,
los
Estados
miembros
deberán
denegar
la
concesión
de
la
homologación
CE
a
todo
tipo
nuevo
de
vehículo
de
motor
de
dos
o
tres
ruedas
basándose
en
las
masas
o
dimensiones
.
Ammoniumnitratdünger
,
die
die
Anforderungen
des
Anhangs
III
erfüllen
oder
weniger
als
28
Massen
-%
Stickstoff
enthalten
,
werden
in
allen
Mitgliedstaaten
als
sicher
für
die
Verwendung
in
der
Landwirtschaft
anerkannt
. [EU]
Los
abonos
con
nitrato
amónico
que
cumplan
estos
requisitos
, o
que
contengan
menos
del
28
%
en
masa
de
nitrógeno
,
serán
considerados
seguros
por
todos
los
Estados
miembros
para
su
uso
en
la
agricultura
.
Anbieter
von
Flughafendiensten:
Organisationen
,
die
zuständig
sind
für
die
Abfertigung
von
Luftfahrzeugen
am
Boden
,
einschließlich
Betankung
,
Servicearbeiten
,
Erstellung
des
Massen
-
und
Schwerpunktnachweises
,
Beladen
,
Enteisen
und
Schleppen
des
Flugzeugs
,
sowie
für
die
Erbringung
von
Rettungs-
,
Brandbekämpfungs-
und
anderen
Notfalldiensten
[EU]
Prestadores
de
servicios
de
aeropuerto:
Entidades
responsables
de
los
servicios
técnicos
prestados
en
tierra
a
las
aeronaves
,
incluidas
las
operaciones
de
carga
de
combustible
,
conservación
,
preparación
de
la
hoja
de
carga
,
carga
,
descongelación
y
remolque
realizadas
en
los
aeropuertos
,
así
como
los
servicios
de
rescate
y
de
bomberos
y
otros
servicios
de
urgencia
.
Andernfalls
werden
die
Massen
-Messwerte
verwendet
,
und
der
Technische
Dienst
kann
im
Weiteren
bei
Bedarf
zusätzliche
Messungen
an
anderen
Fahrzeugen
als
den
nach
Nummer
3.4
dieser
Regelung
vorgeführten
Fahrzeugen
vornehmen
. [EU]
En
los
demás
casos
se
utilizaran
las
masas
medidas
y
el
servicio
técnico
podrá
realizar
,
cuando
resulte
necesario
,
mediciones
adicionales
en
el
vehículo
o
vehículos
diferentes
de
los
presentados
de
conformidad
con
el
punto
3.4
del
presente
Reglamento
.
Angabe
der
gemessenen
Massen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
und
Nachweis
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
dieselbe
wie
bei
dem
Fahrzeug
bei
Leermasse
(
wenn
keine
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
oder
dem
Fahrzeug
bei
der
Fahrzeuggesamtmasse
(
wenn
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
ist
(
Einreichung
der
Messberichte
). [EU]
Las
masas
medidas
de
las
secciones
de
la
carrocería
que
van
a
someterse
a
ensayo
y
la
verificación
de
que
las
posiciones
de
su
centro
de
gravedad
coinciden
con
las
del
vehículo
en
condiciones
de
masa
en
orden
de
marcha
,
si
no
está
equipado
con
dispositivos
de
retención
, o
en
condiciones
de
masa
total
efectiva
del
vehículo
,
si
está
equipado
con
dispositivos
de
retención
(presentación
de
informes
de
medición
).
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Anwendung
von
Unionsvorschriften
für
die
Massen
und
Abmessungen
von
Fahrzeugen
müssen
genau
bestimmte
Begriffe
vorgesehen
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
experiencia
adquirida
con
la
aplicación
de
la
legislación
de
la
Unión
relativa
a
masas
y
dimensiones
de
los
vehículos
,
es
preciso
establecer
conceptos
claramente
definidos
.
Anhang
11
-
Massen
und
Abmessungen
[EU]
Anexo
11
-
Masas
y
dimensiones
Anpassung
der
äquivalenten
Schwung
massen
an
die
translatorisch
bewegten
Massen
des
Fahrzeugs
[EU]
Ajuste
de
los
simuladores
de
inercia
a
las
inercias
de
traslación
del
vehículo
ANTIBACKMITTEL
Ermöglicht
den
freien
Fluss
von
Feststoffen
und
verhindert
so
das
Zusammenbacken
pulverförmiger
kosmetischer
Mittel
zu
Klumpen
oder
harten
Massen
.
ANTIMIKROBIELL
[EU]
Recoge
(empapa)
agua
y/o
sustancias
liposolubles
disueltas
o
finamente
dispersadas
.
Auflösungsvermögen
von
1
amu
(
atomic
mass
units
)
für
Massen
größer
als
320
amu
[EU]
Resolución
unitaria
para
masa
superior
a
320
uma
Bei
Ausführungen
einmal
mit
normalem
Führerhaus
und
zum
anderen
mit
Führerhaus
mit
Liegeplatz
sind
für
beide
Ausführungen
Massen
und
Abmessungen
anzugeben
. [EU]
Cuando
exista
una
versión
con
cabina
normal
y
otra
con
cabina
litera
,
indíquense
las
dimensiones
y
masas
de
ambas
.
Bei
Ausführungen
einmal
mit
normalem
Führerhaus
und
zum
anderen
mit
Führerhaus
mit
Liegeplatz
sind
für
beide
Ausführungen
Massen
und
Abmessungen
anzugeben
[EU]
Para
los
modelos
que
tengan
una
versión
con
cabina
normal
y
otra
con
cabina
con
litera
,
indíquense
las
masas
y
dimensiones
de
ambas
.
Bei
Ausführungen
einmal
mit
normalem
Führerhaus
und
zum
anderen
mit
Führerhaus
mit
Liegeplatz
sind
für
beide
Ausführungen
Massen
und
Abmessungen
anzugeben
. [EU]
Para
los
modelos
que
tengan
una
versión
con
cabina
normal
y
otra
con
cabina
litera
,
indicar
las
masas
y
dimensiones
de
ambas
.
Bei
Ausführungen
einmal
mit
normalem
Führerhaus
und
zum
anderen
mit
Führerhaus
mit
Liegeplatz
sind
für
beide
Ausführungen
Massen
und
Abmessungen
anzugeben
. [EU]
Para
los
modelos
que
tengan
una
versión
con
cabina
normal
y
otra
con
cabina
litera
,
indique
las
masas
y
dimensiones
de
ambas
.
Bei
Ausführungen
einmal
mit
normalem
Führerhaus
und
zum
anderen
mit
Führerhaus
mit
Liegeplatz
sind
für
beide
Ausführungen
Massen
und
Abmessungen
anzugeben
. [EU]
Si
existe
una
versión
con
cabina
normal
y
otra
con
cabina
litera
,
indíquense
las
dimensiones
y
masas
de
ambas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maßen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners