A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kurpfuschen
Kurpfuscher
Kurpfuscherei
Kurpfuscherin
Kurs
Kurs nehmen
Kurs nehmen auf
Kursabschlag
Kursabschwächung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
317 results for
Kurs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
Kurs
fängt
bei
Null
an
. [L]
El
curso
comienza
desde
cero
.
70
Besteht
für
einen
zum
beizulegenden
Zeitwert
bemessenen
Vermögenswert
bzw
.
eine
Schuld
ein
Geld-
und
ein
Brief
kurs
(z.B.
ein
Inputfaktor
von
einem
Händlermarkt
),
wird
der
Kurs
innerhalb
der
Geld-Brief-Spanne
,
der
unter
den
entsprechenden
Umständen
am
repräsentativsten
für
den
beizulegenden
Zeitwert
ist
,
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
herangezogen
.
Dabei
spielt
es
keine
Rolle
,
an
welcher
Stelle
in
der
Bemessungshierarchie
(d.h.
Stufe
1, 2,
oder
3,
siehe
Paragraph
72-90
)
der
Inputfaktor
eingeordnet
ist
. [EU]
70
Si
un
activo
o
pasivo
valorado
al
valor
razonable
tiene
un
precio
comprador
y
un
precio
vendedor
(p.
ej
.,
una
variable
de
un
mercado
de
operadores
por
cuenta
propia
),
debe
emplearse
el
precio
dentro
del
diferencial
de
precios
comprador
y
vendedor
que
sea
más
representativo
del
valor
razonable
dadas
las
circunstancias
para
valorar
el
valor
razonable
,
con
independencia
de
dónde
se
clasifique
la
variable
dentro
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
(es
decir
,
nivel
1, 2 o 3;
véanse
los
párrafos
72
a
90
).
Abschließend
unterstreicht
die
französische
Regierung
zu
diesem
Punkt
,
die
Kapitalerhöhung
scheine
sich
bereits
(
die
Stellungnahme
stammt
vom
Juli
2003
)
als
kluge
Investition
zu
erweisen
,
da
der
Kurs
der
FT-Aktie
im
Vergleich
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalerhöhung
um
fast
50
%
gestiegen
sei
. [EU]
A
modo
de
conclusión
sobre
este
aspecto
,
las
autoridades
francesas
destacan
que
la
ampliación
de
capital
ya
parece
(los
comentarios
de
las
autoridades
francesas
son
de
julio
de
2003
)
ser
una
inversión
prudente
puesto
que
la
cotización
de
la
acción
de
FT
aumentó
alrededor
del
50
%
respecto
al
valor
que
tenía
cuando
se
hizo
la
ampliación
de
capital
.
Abweichung
beim
Kurs
über
Grund:
Ist
das
Luftfahrzeug
vom
Kurs
abgekommen
,
sind
unverzüglich
Maßnahmen
zu
treffen
,
den
Steuer
kurs
des
Luftfahrzeugs
so
zu
ändern
,
dass
der
Kurs
über
Grund
so
bald
wie
möglich
wieder
aufgenommen
wird
. [EU]
Desviación
respecto
a
la
derrota:
si
la
aeronave
se
desvía
de
la
derrota
,
tomará
medidas
inmediatamente
para
rectificar
su
rumbo
con
objeto
de
volver
a
la
derrota
lo
antes
posible
.
Aktuelle
Informationen
über
Identifikation
,
Position
,
Richtung
,
Geschwindigkeit
,
Kurs
und
blaue
Tafel
(
gesetzt
)
müssen
laufend
ausgetauscht
werden
(
alle
3
Sekunden
,
fast
in
Echtzeit
oder
mit
einer
anderen
von
der
zuständigen
Behörde
vorgegebenen
Aktualisierungsrate
). [EU]
La
información
real
del
tráfico
sobre
identificación
,
posición
,
dirección
,
velocidad
,
rumbo
e
intención
(señal
azul
)
debe
variar
continuamente
(cada 3
segundos
,
casi
en
tiempo
real
o
con
otra
cadencia
de
actualización
predefinida
establecida
por
la
autoridad
competente
).
Alle
von
den
polnischen
Behörden
in
polnischen
Zł
;oty (
PLN
)
angegebenen
Beträge
wurden
zum
Kurs
vom
22
.
Juni
2007
in
Euro
(
EUR
)
umgerechnet
(d.h. 1
EUR
= 3,7865
PLN
). [EU]
Todos
los
importes
facilitados
por
las
autoridades
polacas
en
zloty
(PLN)
se
han
convertido
en
euros
(EUR)
utilizando
el
tipo
de
cambio
de
22
de
junio
de
2007
,
es
decir
, 1
EUR
= 3,7865
PLN
.
Alle
von
den
polnischen
Behörden
in
US-amerikanischen
Dollar
(
USD
)
angegebenen
Beträge
wurden
in
Euro
(
EUR
)
nach
dem
Kurs
vom
20
.
Oktober
2006
, d. h. 1
EUR
= 1,26
USD
,
umgerechnet
. [EU]
Con
carácter
informativo
exclusivamente
,
todos
los
importes
facilitados
por
las
autoridades
polacas
en
dólares
estadounidenses
(USD)
se
han
convertido
en
euros
(EUR)
utilizando
el
tipo
de
cambio
de
20
de
octubre
de
2006
,
es
decir
, 1
EUR
= 1,26
USD
.
Als
Umrechnungs
kurs
für
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
ausgewiesene
Anträge
auf
Auszahlung
des
Restbetrags
für
Sitzungen
und
Schulungen
wird
jedoch
der
in
Artikel
17
festgelegte
Kurs
herangezogen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
tipo
de
cambio
para
las
solicitudes
de
pago
de
saldos
correspondientes
a
reuniones
y
actividades
de
formación
presentadas
en
una
moneda
distinta
del
euro
será
el
establecido
en
el
artículo
17
.
Als
Wechsel
kurs
für
die
im
Monat
"n"
in
nationaler
Währung
eingereichten
Anträge
wird
der
Kurs
vom
10
.
Tag
des
Monats
"n+1"
oder
vom
ersten
Tag
vor
diesem
Tag
,
für
den
ein
Wechsel
kurs
vorliegt
,
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
para
las
solicitudes
presentadas
en
moneda
nacional
en
el
mes
«n»
será
el
tipo
vigente
el
décimo
día
del
mes
«n+1»
o
el
primer
día
anterior
para
el
que
se
haya
fijado
un
tipo
.
Als
Wechsel
kurs
für
die
im
Monat
"n"
in
nationaler
Währung
eingereichten
Anträge
wird
der
Kurs
vom
zehnten
Tag
des
Monats
"n
+
1"
oder
vom
ersten
Tag
vor
diesem
Tag
,
für
den
ein
Wechsel
kurs
vorliegt
,
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
para
las
solicitudes
presentadas
en
monedas
nacionales
en
el
mes
«n»
será
el
tipo
vigente
el
décimo
día
del
mes
«n
+
1»
o
el
primer
día
anterior
para
el
que
se
haya
fijado
un
tipo
de
conversión
.
"Anflugverfahren
mit
Höhenführung
(
APV
)"
ein
Instrumentenanflugverfahren
mit
Kurs
-
und
Höhenführung
,
das
die
Anforderungen
für
Präzisionsanflug-
und
-landebetrieb
jedoch
nicht
erfüllt
[EU]
«procedimiento
de
aproximación
con
guía
vertical
(APV)»
procedimiento
por
instrumentos
en
el
que
se
utiliza
guía
lateral
y
vertical
,
pero
que
no
satisface
los
requisitos
establecidos
para
las
operaciones
de
aproximación
y
aterrizaje
de
precisión
Anschließend
sei
der
Kurs
der
Austrian-Airlines-Aktie
wieder
stark
gefallen
und
liege
jetzt
seit
Wochen
weit
unter
dem
Übernahmepreis
von
Lufthansa
in
Höhe
von
4,49
EUR
je
Aktie
. [EU]
A
continuación
,
el
precio
de
la
acción
de
Austrian
Airlines
volvió
a
descender
acusadamente
, y
actualmente
permanece
desde
hace
semanas
muy
por
debajo
del
precio
de
adquisición
de
Lufthansa
,
de
4,49
EUR
por
acción
.
Anschließend
Umwandlung
von
€
; 1,1
Mrd
.
der
IBB-Zweckrücklage
in
stille
Einlagen
des
Landes
in
der
LBB
bei
marktgerechter
VergütungSeit
dem
1.1
1999
wird
DM
zum
Kurs
von
1,95583
in
Euro
umgerechnet
. [EU]
Posteriormente
1100
millones
de
€
;
de
la
reserva
especial
del
IBB
convertidos
en
participaciones
pasivas
del
Land
en
el
LBB
con
una
remuneración
normal
de
mercado
.Desde
el
1.1
1999
los
DEM
se
convirtieron
a
euros
con
un
tipo
de
cambio
del
1,95583.
Anteile
an
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
(
OGA
)
können
als
Sicherheit
anerkannt
werden
,
wenna
)
ihr
Kurs
täglich
festgestellt
wird
,
und
[EU]
Las
participaciones
en
organismos
de
inversión
colectiva
podrán
reconocerse
como
garantías
reales
admisibles
cuando
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:a
)
cuando
posean
una
cotización
pública
diaria
; y
Anteile
an
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
,
wenni
)
ihr
Kurs
täglich
festgestellt
wird
und
[EU]
Participaciones
en
organismos
de
inversión
colectiva
,
siempre
y
cuando
se
cumplan
los
siguientes
requisitos:i
)
cuando
posean
una
cotización
pública
diaria
, y
Attitude
and
heading
reference
systems
(
Lage-
und
Kurs
-Referenzsystem
) [EU]
Sistema
de
referencia
de
actitud
y
rumbo
Auch
der
Erste-Hilfe-
Kurs
und
die
Einführung
in
den
Brandschutz
gehören
gemäß
dem
deutschen
Arbeitsschutzgesetz
zur
Pflichtausbildung
. [EU]
También
es
obligatoria
conforme
a
la
ley
alemana
sobre
seguridad
en
el
trabajo
(Arbeitsschutzgesetz)
la
formación
en
primeros
auxilios
y
la
protección
contra
incendios
.
Auch
sollte
bestimmt
werden
,
wie
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
ist
,
dass
der
Wert
einiger
Finanzinstrumente
von
Schwankungen
beim
Kurs
der
Basisinstrumente
abhängt
. [EU]
Puesto
que
el
valor
de
algunos
instrumentos
financieros
depende
de
las
variaciones
del
precio
de
los
instrumentos
subyacentes
,
es
necesario
especificar
la
forma
de
tener
en
cuenta
esta
circunstancia
.
Auch
wenn
der
Buchwert
der
IKB
in
der
Tat
620
Mio
.
EUR
betrug
,
wies
die
Kommission
bereits
in
der
Einleitungsentscheidung
darauf
hin
,
dass
der
Kurs
der
IKB-Aktie
schon
vor
der
KfW-Intervention
deutlich
gefallen
war
,
so
dass
der
Wert
der
Beteiligung
der
KfW
an
der
IKB
zum
Zeitpunkt
der
Intervention
höchstwahrscheinlich
nicht
diesem
Buchwert
entsprach
. [EU]
Aun
cuando
el
valor
contable
de
IKB
fuera
realmente
de
620
millones
EUR
,
la
Comisión
ya
señaló
en
su
Decisión
de
incoación
que
la
cotización
de
las
acciones
de
IKB
habían
caído
claramente
antes
de
la
intervención
de
KfW
,
por
lo
que
el
valor
de
la
participación
de
KfW
en
IKB
en
el
momento
de
la
intervención
probablemente
no
se
correspondía
con
este
valor
contable
.
auf
der
Betätigungseinrichtung
,
die
Fahrzeugverzögerung
auf
den
entsprechenden
hohen
Wert
innerhalb
einer
annehmbaren
Zeit
ansteigen
,
und
das
Fahrzeug
darf
nicht
von
seinem
ursprünglichen
Kurs
abweichen
. [EU]
,
la
desaceleración
del
vehículo
deberá
alcanzar
un
valor
alto
adecuado
en
un
tiempo
razonable
y
sin
que
el
vehículo
se
desvíe
de
su
trayectoria
inicial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kurs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners