DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Komponente
Search for:
Mini search box
 

745 results for Komponente
Word division: Kom·po·nen·te
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

0,1 % bei einer Einfachhybride, je Komponente, bzw. [EU] híbridos simples, cada componente: el 0,1 %,

0,1 % bei Pflanzen der männlichen Komponente, die ausreichend Pollen abgegeben haben, während die Pflanzen der weiblichen Komponente empfängnisfähige Narben haben bzw. [EU] plantas del componente masculino que hayan emitido polen cuando las plantas del componente femenino presentaban estigmas receptivos: el 0,1 %,

1 je 10 m2 bei der Erzeugung zertifizierten Saatguts; diese Norm gilt bei amtlichen Feldbesichtigungen nur für die weibliche Komponente [EU] 1 por cada 10 m2 para la producción de semillas certificadas, aplicándose esta norma solo al componente femenino en las inspecciones oficiales sobre el terreno

67 % der landwirtschaftlichen Komponente" [EU] 67 % del componente agrícola»

aa) Die Pflanzen der männlichen Komponente geben ausreichend Pollen ab, während die Pflanzen der weiblichen Komponente blühen [EU] aa) las plantas del componente masculino emitirán polen suficiente mientras las plantas del componente femenino estén floreciendo

aa) Die Pflanzen der männlichen Komponente geben ausreichend Pollen ab, während die Pflanzen der weiblichen Komponente empfängnisfähige Narben haben [EU] aa) las plantas del componente masculino emitirán polen suficiente mientras las plantas del componente femenino tengan estigmas receptivos

Abgesehen von den in der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 ausdrücklich vorgesehenen Fällen sind die Ausgaben im Rahmen dieser Komponente zuschussfähig, wenn sie nach Unterzeichnung der Aufträge, Verträge und Zuschussvereinbarungen entstanden sind. [EU] En el marco de este componente, solo se podrán subvencionar gastos que se hayan contraído tras la firma de las adquisiciones, los contratos y las subvenciones, excepto en los casos previstos expresamente en el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002.

"Abmessung eines Vorsprungs" einer auf eine Wandung montierten Komponente die Abmessung, die nach der in Anhang 2 Absatz 3 beschriebenen Methode festgestellt wird [EU] «dimensión del saliente» de un componente montado sobre un panel: dimensión determinada por el método descrito en el apartado 2 del anexo 3 del presente Reglamento

Abschnitt 1 Komponente Regionale Entwicklung [EU] Sección 1 Componente de desarrollo regional

Abschnitt 2 Komponente Entwicklung der Humanressourcen [EU] Sección 2 Componente de desarrollo de los recursos humanos

Abweichend von Absatz 1 kann jeder Mitgliedstaat für das Ziel "Europäische territoriale Zusammenarbeit" bis zu 15 % der Mittelzuweisung für eine der in Artikel 21 Absatz 1 Buchstaben a und b genannten Komponenten auf die andere Komponente übertragen. [EU] No obstante lo dispuesto en el primer párrafo, en el marco del objetivo de «cooperación territorial europea» cada Estado miembro podrá transferir de uno a otro hasta un 15 % de la asignación financiera de uno de los componentes indicadas en el artículo 21, apartado 1, letras a) y b).

Abweichend von Artikel 44 wird der Beitrag der Gemeinschaft zu den Programmen im Rahmen dieser Komponente berechnet, indem der Kofinanzierungssatz, der im Finanzierungsbeschluss für jede Prioritätsachse festgelegt wird, unter Berücksichtigung des für die Prioritätsachse festgesetzten Höchstbeitrags der Gemeinschaft auf die durch die Ausgabenerklärung bescheinigten zuschussfähigen Ausgaben angewandt wird. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 44, la contribución comunitaria a los programas del presente componente se calculará aplicando el índice de cofinanciación establecido en el acuerdo de financiación para cada eje prioritario a los gastos subvencionables certificados en cada declaración de gastos, dentro de los límites máximos de la contribución comunitaria para cada eje prioritario.

Abweichend von Artikel 48 sind die schriftlichen Unterlagen des gesamten Ausschreibungs-, Zuschussvergabe- und Auftragsvergabeverfahrens im Rahmen dieser Komponente von der operativen Struktur mindestens sieben Jahre nach Zahlung des Restbetrags für den betreffenden Vertrag aufzubewahren. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 48, la estructura operativa deberá conservar los registros escritos de todo el procedimiento de adquisición, adjudicación de subvenciones y contratación en el marco de este componente durante un período mínimo de siete años tras el pago del saldo del contrato.

Abweichend von Buchstabe a und M.A.801(b)2 kann die Instandhaltung von Komponenten von ELA1-Luftfahrzeugen, die nicht für die gewerbsmäßige Beförderung genutzt werden, in Übereinstimmung mit den Instandhaltungsunterlagen für Komponenten von freigabeberechtigtem Personal gemäß M.A.801(b)2 im in das Luftfahrzeug eingebauten Zustand durchgeführt werden oder wenn die Komponente vorübergehend ausgebaut wurde. Dabei gelten folgende Ausnahmen: [EU] No obstante lo dispuesto en la letra a) y en el punto M.A.801 b)2, el mantenimiento de un elemento mientras está instalado o durante su retirada temporal de una aeronave ELA1 no utilizada en el transporte aéreo comercial, efectuado con arreglo a los datos de mantenimiento de los elementos, podrá llevarlo a cabo el personal certificador contemplado en el punto M.A.801 b)2, salvo en los casos siguientes:

Ähnlich wie bei Kreditinstrumenten muss nach den vertraglichen Bestimmungen für die stillen Beteiligungen des IBG-Fonds das Kapital zuzüglich Zinsen, einschließlich der gewinnabhängigen Komponente, aus dem Cashflow des Unternehmens zurückgezahlt werden. [EU] Como en el caso de los instrumentos de crédito, según las disposiciones contractuales para las aportaciones pasivas del Fondo IBG, el capital y los intereses, incluidos los elementos dependientes de los beneficios, deben reembolsarse a partir del flujo de tesorería de la empresa.

Air Malta hat ihre Inflationsannahmen überarbeitet und inflationsbedingt einen jährlichen 1,2 %igen Anstieg der Kosten bei der festen Komponente im Flugzeugleasing aufgenommen. [EU] Por lo que se refiere a las hipótesis sobre la inflación, Air Malta las ha revisado y corregido mediante la inclusión de un incremento anual del 1,2 % de los costes del componente fijo de los arrendamientos de aeronaves.

Alle Programme im Rahmen der Komponente Hilfe beim Übergang und Institutionenaufbau werden nach Artikel 21 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 Zwischen- und/oder Ex-post-Evaluierungen unterzogen. [EU] Todos los programas en el marco del componente de ayuda a la transición y desarrollo institucional estarán sujetos a evaluación intermedia y/o a posteriori, de conformidad con el artículo 21 del Reglamento (CE, Euratom) no 2342/2002.

Als eine Komponente dieses Konzepts und zur Verbesserung der Fähigkeit zu rechtzeitigem Handeln wird der Vorsitz mit Unterstützung des Generalsekretärs/Hohen Vertreters und der Kommission weiterhin eine jährliche Übersicht erstellen, um potenzielle gewaltsame Konflikte festzustellen und zu beobachten und die erforderlichen politischen Optionen aufzuzeigen, um den Ausbruch oder ein Wiederaufflammen solcher Konflikte zu verhindern. [EU] Como parte del mismo, y para reforzar la capacidad de actuación rápida, la Presidencia, en colaboración con el Secretario General/Alto Representante y la Comisión, seguirá realizando un estudio anual para identificar y seguir de cerca la evolución de los potenciales conflictos violentos y presentar las opciones políticas necesarias para prevenir su estallido o reanudación.

Als Teil eines operativen Programms kann die Hilfe im Rahmen der Komponente Regionale Entwicklung für die Finanzierung von Großprojekten verwendet werden. [EU] La ayuda del componente de desarrollo regional podrá financiar grandes proyectos como parte de un programa operativo.

Am 9. Juli 2004 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 1551 (2004) einstimmig angenommen und die Absicht der Europäischen Union begrüßt, ab Dezember 2004 in Bosnien und Herzegowina eine EU-Mission, die auch eine militärische Komponente enthält, nach den Vorgaben einzuleiten, die der irische Außenminister und Präsident des Rates der Europäischen Union in seinem Schreiben vom 29. Juni 2004 an den Vorsitz des Sicherheitsrats aufgeführt hat. [EU] El 9 de julio de 2004, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad la Resolución 1551 (2004) en la que se acogía favorablemente la intención de la Unión Europea de comenzar una misión de la UE en Bosnia y Herzegovina, con inclusión de un elemento militar, a partir de diciembre de 2004, con arreglo a los términos de la carta con fecha de 29 de junio de 2004 dirigida por el Ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda y Presidente del Consejo de la Unión Europea a la Presidencia del Consejo de Seguridad.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners