A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kompliziert
Kompliziertheit
Komplizin
Komplott
Komponente
komponieren
komponiert
Komponist
Komponistin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
745 results for
Komponente
Word division: Kom·po·nen·te
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
0,1 %
bei
einer
Einfachhybride
,
je
Komponente
,
bzw
. [EU]
híbridos
simples
,
cada
componente:
el
0,1 %,
0,1 %
bei
Pflanzen
der
männlichen
Komponente
,
die
ausreichend
Pollen
abgegeben
haben
,
während
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
bzw
. [EU]
plantas
del
componente
masculino
que
hayan
emitido
polen
cuando
las
plantas
del
componente
femenino
presentaban
estigmas
receptivos:
el
0,1 %,
1
je
10
m2
bei
der
Erzeugung
zertifizierten
Saatguts
;
diese
Norm
gilt
bei
amtlichen
Feldbesichtigungen
nur
für
die
weibliche
Komponente
[EU]
1
por
cada
10
m2
para
la
producción
de
semillas
certificadas
,
aplicándose
esta
norma
solo
al
componente
femenino
en
las
inspecciones
oficiales
sobre
el
terreno
67
%
der
landwirtschaftlichen
Komponente
"
[EU]
67
%
del
componente
agrícola»
aa
)
Die
Pflanzen
der
männlichen
Komponente
geben
ausreichend
Pollen
ab
,
während
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
blühen
[EU]
aa
)
las
plantas
del
componente
masculino
emitirán
polen
suficiente
mientras
las
plantas
del
componente
femenino
estén
floreciendo
aa
)
Die
Pflanzen
der
männlichen
Komponente
geben
ausreichend
Pollen
ab
,
während
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
[EU]
aa
)
las
plantas
del
componente
masculino
emitirán
polen
suficiente
mientras
las
plantas
del
componente
femenino
tengan
estigmas
receptivos
Abgesehen
von
den
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
ausdrücklich
vorgesehenen
Fällen
sind
die
Ausgaben
im
Rahmen
dieser
Komponente
zuschussfähig
,
wenn
sie
nach
Unterzeichnung
der
Aufträge
,
Verträge
und
Zuschussvereinbarungen
entstanden
sind
. [EU]
En
el
marco
de
este
componente
,
solo
se
podrán
subvencionar
gastos
que
se
hayan
contraído
tras
la
firma
de
las
adquisiciones
,
los
contratos
y
las
subvenciones
,
excepto
en
los
casos
previstos
expresamente
en
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
.
"Abmessung
eines
Vorsprungs"
einer
auf
eine
Wandung
montierten
Komponente
die
Abmessung
,
die
nach
der
in
Anhang
2
Absatz
3
beschriebenen
Methode
festgestellt
wird
[EU]
«dimensión
del
saliente»
de
un
componente
montado
sobre
un
panel:
dimensión
determinada
por
el
método
descrito
en
el
apartado
2
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
Abschnitt
1
Komponente
Regionale
Entwicklung
[EU]
Sección
1
Componente
de
desarrollo
regional
Abschnitt
2
Komponente
Entwicklung
der
Humanressourcen
[EU]
Sección
2
Componente
de
desarrollo
de
los
recursos
humanos
Abweichend
von
Absatz
1
kann
jeder
Mitgliedstaat
für
das
Ziel
"Europäische
territoriale
Zusammenarbeit"
bis
zu
15
%
der
Mittelzuweisung
für
eine
der
in
Artikel
21
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
genannten
Komponente
n
auf
die
andere
Komponente
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
primer
párrafo
,
en
el
marco
del
objetivo
de
«cooperación
territorial
europea»
cada
Estado
miembro
podrá
transferir
de
uno
a
otro
hasta
un
15
%
de
la
asignación
financiera
de
uno
de
los
componentes
indicadas
en
el
artículo
21
,
apartado
1,
letras
a) y b).
Abweichend
von
Artikel
44
wird
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Programmen
im
Rahmen
dieser
Komponente
berechnet
,
indem
der
Kofinanzierungssatz
,
der
im
Finanzierungsbeschluss
für
jede
Prioritätsachse
festgelegt
wird
,
unter
Berücksichtigung
des
für
die
Prioritätsachse
festgesetzten
Höchstbeitrags
der
Gemeinschaft
auf
die
durch
die
Ausgabenerklärung
bescheinigten
zuschussfähigen
Ausgaben
angewandt
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
la
contribución
comunitaria
a
los
programas
del
presente
componente
se
calculará
aplicando
el
índice
de
cofinanciación
establecido
en
el
acuerdo
de
financiación
para
cada
eje
prioritario
a
los
gastos
subvencionables
certificados
en
cada
declaración
de
gastos
,
dentro
de
los
límites
máximos
de
la
contribución
comunitaria
para
cada
eje
prioritario
.
Abweichend
von
Artikel
48
sind
die
schriftlichen
Unterlagen
des
gesamten
Ausschreibungs-
,
Zuschussvergabe-
und
Auftragsvergabeverfahrens
im
Rahmen
dieser
Komponente
von
der
operativen
Struktur
mindestens
sieben
Jahre
nach
Zahlung
des
Restbetrags
für
den
betreffenden
Vertrag
aufzubewahren
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
48
,
la
estructura
operativa
deberá
conservar
los
registros
escritos
de
todo
el
procedimiento
de
adquisición
,
adjudicación
de
subvenciones
y
contratación
en
el
marco
de
este
componente
durante
un
período
mínimo
de
siete
años
tras
el
pago
del
saldo
del
contrato
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
und
M.A.801(b)2
kann
die
Instandhaltung
von
Komponente
n
von
ELA1-Luftfahrzeugen
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponente
n
von
freigabeberechtigtem
Personal
gemäß
M.A.801(b)2
im
in
das
Luftfahrzeug
eingebauten
Zustand
durchgeführt
werden
oder
wenn
die
Komponente
vorübergehend
ausgebaut
wurde
.
Dabei
gelten
folgende
Ausnahmen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a) y
en
el
punto
M.A.801 b)2,
el
mantenimiento
de
un
elemento
mientras
está
instalado
o
durante
su
retirada
temporal
de
una
aeronave
ELA1
no
utilizada
en
el
transporte
aéreo
comercial
,
efectuado
con
arreglo
a
los
datos
de
mantenimiento
de
los
elementos
,
podrá
llevarlo
a
cabo
el
personal
certificador
contemplado
en
el
punto
M.A.801 b)2,
salvo
en
los
casos
siguientes:
Ähnlich
wie
bei
Kreditinstrumenten
muss
nach
den
vertraglichen
Bestimmungen
für
die
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
das
Kapital
zuzüglich
Zinsen
,
einschließlich
der
gewinnabhängigen
Komponente
,
aus
dem
Cashflow
des
Unternehmens
zurückgezahlt
werden
. [EU]
Como
en
el
caso
de
los
instrumentos
de
crédito
,
según
las
disposiciones
contractuales
para
las
aportaciones
pasivas
del
Fondo
IBG
,
el
capital
y
los
intereses
,
incluidos
los
elementos
dependientes
de
los
beneficios
,
deben
reembolsarse
a
partir
del
flujo
de
tesorería
de
la
empresa
.
Air
Malta
hat
ihre
Inflationsannahmen
überarbeitet
und
inflationsbedingt
einen
jährlichen
1,2
%igen
Anstieg
der
Kosten
bei
der
festen
Komponente
im
Flugzeugleasing
aufgenommen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
hipótesis
sobre
la
inflación
,
Air
Malta
las
ha
revisado
y
corregido
mediante
la
inclusión
de
un
incremento
anual
del
1,2 %
de
los
costes
del
componente
fijo
de
los
arrendamientos
de
aeronaves
.
Alle
Programme
im
Rahmen
der
Komponente
Hilfe
beim
Übergang
und
Institutionenaufbau
werden
nach
Artikel
21
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
Zwischen-
und/oder
Ex-post-Evaluierungen
unterzogen
. [EU]
Todos
los
programas
en
el
marco
del
componente
de
ayuda
a
la
transición
y
desarrollo
institucional
estarán
sujetos
a
evaluación
intermedia
y/o
a
posteriori
,
de
conformidad
con
el
artículo
21
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002
.
Als
eine
Komponente
dieses
Konzepts
und
zur
Verbesserung
der
Fähigkeit
zu
rechtzeitigem
Handeln
wird
der
Vorsitz
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
und
der
Kommission
weiterhin
eine
jährliche
Übersicht
erstellen
,
um
potenzielle
gewaltsame
Konflikte
festzustellen
und
zu
beobachten
und
die
erforderlichen
politischen
Optionen
aufzuzeigen
,
um
den
Ausbruch
oder
ein
Wiederaufflammen
solcher
Konflikte
zu
verhindern
. [EU]
Como
parte
del
mismo
, y
para
reforzar
la
capacidad
de
actuación
rápida
,
la
Presidencia
,
en
colaboración
con
el
Secretario
General/Alto
Representante
y
la
Comisión
,
seguirá
realizando
un
estudio
anual
para
identificar
y
seguir
de
cerca
la
evolución
de
los
potenciales
conflictos
violentos
y
presentar
las
opciones
políticas
necesarias
para
prevenir
su
estallido
o
reanudación
.
Als
Teil
eines
operativen
Programms
kann
die
Hilfe
im
Rahmen
der
Komponente
Regionale
Entwicklung
für
die
Finanzierung
von
Großprojekten
verwendet
werden
. [EU]
La
ayuda
del
componente
de
desarrollo
regional
podrá
financiar
grandes
proyectos
como
parte
de
un
programa
operativo
.
Am
9.
Juli
2004
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1551
(
2004
)
einstimmig
angenommen
und
die
Absicht
der
Europäischen
Union
begrüßt
,
ab
Dezember
2004
in
Bosnien
und
Herzegowina
eine
EU-Mission
,
die
auch
eine
militärische
Komponente
enthält
,
nach
den
Vorgaben
einzuleiten
,
die
der
irische
Außenminister
und
Präsident
des
Rates
der
Europäischen
Union
in
seinem
Schreiben
vom
29
.
Juni
2004
an
den
Vorsitz
des
Sicherheitsrats
aufgeführt
hat
. [EU]
El
9
de
julio
de
2004
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
aprobó
por
unanimidad
la
Resolución
1551
(2004)
en
la
que
se
acogía
favorablemente
la
intención
de
la
Unión
Europea
de
comenzar
una
misión
de
la
UE
en
Bosnia
y
Herzegovina
,
con
inclusión
de
un
elemento
militar
, a
partir
de
diciembre
de
2004
,
con
arreglo
a
los
términos
de
la
carta
con
fecha
de
29
de
junio
de
2004
dirigida
por
el
Ministro
de
Asuntos
Exteriores
de
Irlanda
y
Presidente
del
Consejo
de
la
Unión
Europea
a
la
Presidencia
del
Consejo
de
Seguridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Komponente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners