A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1579 results for Kinder
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
0,02 %
bedeutet
,
dass
eines
von
5000
produzierten
Kinder
-Rückhaltesystemen
ausgewählt
wird
[EU]
0,02 %
significa
que
se
toma
un
sistema
de
retención
de
niños
por
cada
5000
sistemas
fabricados
1
Befestigungseinrichtung
für
ein
ISOFIX-
Kinder
-Rückhaltesystem
-
Beispiel
1. [EU]
1
Fijación
del
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX:
ejemplo
1.
1
KOMPATIBILITÄT
MIT
KINDER
-RÜCKHALTESYSTEMEN
[EU]
COMPATIBILIDAD
CON
LOS
SISTEMAS
DE
RETENCIÓN
INFANTIL
(2)
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
enthält
Bestimmungen
zu
einer
Beihilfe
für
die
Abgabe
von
Obst
und
Gemüse
,
verarbeitetem
Obst
und
Gemüse
sowie
von
Bananenerzeugnissen
an
Kinder
im
Rahmen
des
Schulobstprogramms
,
einschließlich
Bestimmungen
für
die
Zuweisung
und
Neuzuweisung
der
Beihilfe
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
288/2009
establece
normas
sobre
la
ayuda
para
la
distribución
de
frutas
y
hortalizas
,
frutas
y
hortalizas
transformadas
y
productos
del
plátano
a
los
niños
en
el
ámbito
del
plan
de
consumo
de
fruta
en
las
escuelas
,
incluidas
normas
sobre
la
asignación
y
reasignación
de
la
ayuda
.
6
Leistungen
an
Arbeitnehmer
beinhalten
Leistungen
sowohl
an
die
Arbeitnehmer
selbst
als
auch
an
von
diesen
wirtschaftlich
abhängige
Personen
und
können
durch
Zahlung
(
oder
die
Bereitstellung
von
Waren
und
Dienstleistungen
)
an
die
Arbeitnehmer
direkt
,
an
deren
Ehepartner
,
Kinder
oder
sonstige
von
den
Arbeitnehmern
wirtschaftlich
abhängige
Personen
oder
an
andere
,
wie
z. B.
Versicherungsunternehmen
,
erfüllt
werden
. [EU]
6
Las
retribuciones
a
los
empleados
comprenden
tanto
las
proporcionadas
a
los
trabajadores
propiamente
dichos
,
como
a
sus
beneficiarios
o a
las
personas
que
dependan
de
ellos
, y
pueden
ser
satisfechas
mediante
pagos
(o
suministrando
bienes
y
servicios
)
realizados
directamente
a
los
empleados
o a
sus
cónyuges
,
hij
;os u
otras
personas
dependientes
de
aquellos
, o
bien
a
terceras
personas
,
tales
como
compañías
de
seguros
.
Abbildung
3:
Anordnung
für
die
Prüfung
von
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
für
die
Klasse
0,
die
nicht
von
dem
Armaturenbrett
gestützt
werden
. [EU]
Figura
3:
Disposición
para
el
ensayo
de
un
dispositivo
del
grupo
0
que
no
se
apoye
en
el
salpicadero
Abbildung
4:
Anordnung
für
die
Prüfung
von
nicht
durch
das
Armaturenbrett
abgestützten
Kinder
-Rückhalteeinrichtungen
,
ausgenommen
die
Klasse
0. [EU]
Figura
4:
Disposición
para
el
ensayo
de
dispositivos
orientados
hacia
atrás
,
excepto
los
del
grupo
0,
que
no
se
apoyen
en
el
salpicadero
Ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
den
Verkauf
eines
Typs
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
der
den
Vorschriften
der
Absätze
6.2.2
und
6.2.14
der
Änderungsserie
03
nicht
entspricht
,
untersagen
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
serie
03
de
enmiendas
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
podrán
denegar
la
venta
de
un
tipo
de
sistema
de
retención
infantil
que
no
cumpla
los
requisitos
de
los
puntos
6.2.2 y 6.2.14
de
la
serie
03
de
enmiendas
.
Ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
gelten
die
Vorschriften
des
Anhangs
16
dieser
Regelung
auch
für
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
,
die
bereits
nach
der
Änderungsserie
02
genehmigt
worden
sind
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
serie
03
de
enmiendas
,
las
disposiciones
del
anexo
16
del
presente
Reglamento
también
serán
de
aplicación
para
los
dispositivos
de
retención
infantil
que
ya
hayan
recibido
la
homologación
de
tipo
con
arreglo
a
la
serie
02
de
enmiendas
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Identifizierung
eines
unbegleiteten
Kindes
,
das
Opfer
von
Menschenhandel
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
so
lange
für
die
Bedürfnisse
solcher
Kinder
geeignete
Aufnahmemaßnahmen
anwenden
und
dafür
sorgen
,
dass
die
einschlägigen
Verfahrensgarantien
Anwendung
finden
,
bis
eine
dauerhafte
Lösung
gefunden
ist
. [EU]
Desde
el
momento
en
que
se
descubra
que
un
menor
no
acompañado
es
víctima
de
la
trata
de
seres
humanos
, y
hasta
que
se
halle
una
solución
permanente
,
los
Estados
miembros
deben
aplicar
medidas
de
acogida
adecuadas
a
las
necesidades
del
menor
y
garantizar
que
se
apliquen
las
correspondientes
garantías
procesales
.
Absatz
1
ist
auch
auf
Kinder
anzuwenden
,
deren
gewöhnlicher
Aufenthalt
nicht
festgestellt
werden
kann
. [EU]
La
disposición
del
apartado
precedente
se
aplica
también
a
los
niños
cuya
residencia
habitual
no
pueda
determinarse
.
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
. [EU]
Copia
de
la
decisión
que
debe
modificarse
;
documentación
relativa
a
la
situación
financiera
del
demandante
y
del
demandado
-ingresos
,
gastos
y
activos-
;
solicitud
de
asistencia
letrada
;
certificado
de
escolarización
o
universitario
,
en
su
caso
;
documentación
relativa
a
los
cambios
en
la
situación
de
(de
los
)
niño
(s).
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
d)
und
Absatz
2
haben
nur
der
Ehegatte
,
der
eingetragene
Lebenspartner
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
Buchstabe
b)
und
Kinder
,
denen
Unterhalt
gewährt
wird
,
das
Recht
auf
Aufenthalt
als
Familienangehörige
eines
Unionsbürgers
,
der
die
Voraussetzungen
des
Absatzes
1
Buchstabe
c)
erfüllt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
d)
del
apartado
1 y
en
el
apartado
2,
únicamente
el
cónyuge
,
la
pareja
registrada
a
que
se
refiere
la
letra
b)
del
punto
2
del
artículo
2 y
los
hijos
a
cargo
tendrán
el
derecho
de
residencia
como
miembros
de
la
familia
de
un
ciudadano
de
la
Unión
que
cumple
los
requisitos
de
la
letra
c)
del
apartado
1
anterior
.
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
der
Rechte
der
einer
Minderheit
angehörenden
Personen
,
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
sowie
der
Grundsätze
des
Völkerrechts
[EU]
Respeto
de
los
principios
democráticos
,
del
Estado
de
Derecho
,
de
los
derechos
de
las
personas
pertenecientes
a
minorías
,
de
los
derechos
de
la
mujer
y
del
niño
y
de
los
principios
del
Derecho
internacional
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
der
Rechte
von
Personen
,
die
zu
einer
Minderheit
gehören
,
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
sowie
der
Grundsätze
des
Völkerrechts
[EU]
Respeto
de
los
derechos
democráticos
,
del
Estado
de
Derecho
,
de
los
derechos
de
las
personas
pertenecientes
a
minorías
,
de
los
derechos
de
la
mujer
y
del
niño
y
de
los
principios
del
Derecho
internacional
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
der
Rechte
von
Personen
,
die
zu
einer
Minderheit
gehören
,
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
sowie
der
Grundsätze
des
Völkerrechts
[EU]
Respeto
de
los
principios
democráticos
,
del
Estado
de
Derecho
,
de
los
derechos
de
las
personas
pertenecientes
a
minorías
,
de
los
derechos
de
la
mujer
y
del
niño
y
de
los
principios
del
Derecho
internacional
Achtung
der
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
Afghanistans
,
einschließlich
der
Achtung
der
Rechte
von
Personen
,
die
einer
Minderheit
angehören
,
und
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
[EU]
El
respeto
de
las
obligaciones
internacionales
de
Afganistán
en
materia
de
derechos
humanos
,
concretamente
el
respeto
por
los
derechos
de
las
minorías
,
de
las
mujeres
y
los
niños
Achtung
der
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
Afghanistans
,
einschließlich
der
Achtung
der
Rechte
von
Personen
,
die
zu
einer
Minderheit
gehören
,
und
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
[EU]
El
respeto
de
las
obligaciones
internacionales
de
Afganistán
en
materia
de
derechos
humanos
,
concretamente
el
respeto
por
los
derechos
de
las
minorías
,
de
las
mujeres
y
los
niños
A -
ISO/F3
nach
vorn
gerichtetes
Kinder
-Rückhaltesystem
,
volle
Höhe
; [EU]
A -
ISO/F3
SRN
(niño
pequeño
)
de
altura
total
orientado
hacia
delante
"akute
Referenzdosis"
die
geschätzte
Menge
eines
Stoffs
in
einem
Lebensmittel
,
ausgedrückt
mit
Bezug
auf
das
Körpergewicht
,
die
den
in
geeigneten
Studien
gewonnenen
Daten
zufolge
ohne
nennenswertes
Risiko
für
den
Verbraucher
über
einen
kurzen
Zeitraum
-
normalerweise
an
einem
Tag
-
unter
Berücksichtigung
besonders
gefährdeter
Bevölkerungsgruppen
(z. B.
Kinder
und
Ungeborene
)
aufgenommen
werden
kann
[EU]
«dosis
aguda
de
referencia»
,
la
estimación
de
la
cantidad
de
sustancia
presente
en
los
alimentos
,
expresada
en
función
del
peso
corporal
,
que
puede
ingerirse
en
un
corto
período
de
tiempo
,
generalmente
en
una
comida
o
en
un
día
,
sin
provocar
un
riesgo
apreciable
para
el
consumidor
,
según
los
datos
obtenidos
de
estudios
apropiados
y
teniendo
en
cuenta
los
grupos
vulnerables
de
población
(por
ejemplo
,
los
niños
y
los
no
nacidos
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kinder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners