A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kapo
Kapodaster
Kapokbaum
Kappadokien
Kappe
Kappen
kappen
Kappenammer
Kappenblaurabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
Kappe
Word division: Kap·pe
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Antennenstäbe
können
einen
Abrundungsradius
von
weniger
als
2,5
mm
haben
.
Das
freie
Ende
muss
jedoch
mit
einer
festen
Kappe
mit
einem
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
versehen
sein
. [EU]
La
varilla
de
la
antena
podrá
tener
un
radio
de
curvatura
inferior
a 2,5
mm
.
Los
extremos
libres
de
las
antenas
irán
provistos
de
un
capuchón
fijo
cuyos
radios
de
curvatura
no
sean
inferiores
a 2,5
mm
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
die
eine
Vorderansicht
der
HSB-Einheit
(
gegebenenfalls
mit
genauer
Darstellung
der
Riffelung
der
Abschlussscheibe
)
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
außerdem
müssen
in
den
Zeichnungen
der
(
die
)
Leuchtkörper
und
die
Kappe(n)
sowohl
in
Vorderansicht
als
auch
in
Seitenansicht
im
Maßstab
2:1
dargestellt
sein
;
in
der
Zeichnung
muss
die
vorgesehene
Anordnung
der
Genehmigungsnummer
und
der
zusätzlichen
Zeichen
,
bezogen
auf
den
Kreis
für
das
Genehmigungszeichen
,
dargestellt
sein
; [EU]
Dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
como
para
hacer
posible
identificar
el
tipo
, y
en
los
que
se
muestre
una
vista
frontal
del
faro
HSB
con
detalles
de
las
estrías
de
la
lente
,
si
las
hubiera
, y
un
corte
transversal
;
se
mostrarán
también
en
los
dibujos
a
escala
2:1
, y
tanto
de
frente
como
de
lado
,
filamentos
y
pantallas
;
en
el
dibujo
se
indicará
el
lugar
destinado
al
número
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
en
relación
con
el
círculo
de
la
marca
de
homologación
.
Bei
Aufteilung
der
Fangmöglichkeiten
für
die
Neufundlandbank
und
die
Flämische
Kappe
berücksichtigt
die
Kommission
besonders
die
Vertragspartei
,
deren
Küstengemeinden
hauptsächlich
von
der
Befischung
der
Bestände
in
diesen
Gewässern
abhängen
,
und
die
sich
durch
internationale
Maßnahmen
in
großem
Umfang
um
die
Erhaltung
dieser
Bestände
bemüht
hat
,
insbesondere
durch
Überwachung
und
Inspektion
der
internationalen
Fischerei
in
diesen
Gewässern
nach
einem
gemeinsam
durchgeführten
internationalen
Programm
. [EU]
Al
efectuar
la
asignación
de
posibilidades
de
pesca
en
las
pesquerías
de
los
Grandes
Bancos
y
del
Flemish
Cap
,
la
Comisión
prestará
especial
atención
a
la
Parte
contratante
cuyas
comunidades
ribereñas
dependen
principalmente
de
las
actividades
pesqueras
que
explotan
las
poblaciones
asociadas
a
estos
bancos
de
pesca
y
que
haya
realizado
considerables
esfuerzos
para
garantizar
la
conservación
de
tales
poblaciones
actuando
a
escala
internacional
,
en
especial
llevando
a
cabo
medidas
de
vigilancia
e
inspección
de
las
actividades
pesqueras
internacionales
en
estos
bancos
en
el
marco
de
un
programa
internacional
de
inspección
mutua
.
Bei
einer
Glühlampe
mit
mehr
als
einem
inneren
Bauteil
(
Leuchtkörper
,
Kappe
)
gelten
die
Angaben
der
Merkmalgruppe
(
Abmessungen
,
Watt
,
Lumen
)
für
jedes
einzelne
Bauteil
. [EU]
Si
una
lámpara
de
incandescencia
tiene
más
de
un
elemento
interno
(filamento,
pantalla
),
los
grupos
de
características
(dimensiones,
vatios
,
lúmenes
)
se
aplican
a
cada
elemento
por
separado
.
Das
freie
Ende
muss
jedoch
mit
einer
festen
Kappe
mit
einem
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
versehen
sein
. 6.17.4.
Antennensockel
dürfen
nicht
um
mehr
als
30
mm
vorstehen
,
wenn
diese
Abmessung
nach
dem
Verfahren
in
Absatz
2
des
Anhangs
3
bestimmt
wird
. [EU]
Las
bases
de
las
antenas
no
deberán
sobresalir
más
de
30
mm
,
según
el
método
descrito
en
el
apartado
2
del
anexo
3.
Der
Winkel
γ
;
ist
nur
für
die
Konstruktion
der
Kappe
von
Bedeutung
und
braucht
an
fertigen
Glühlampen
nicht
nachgeprüft
zu
werden
. [EU]
El
ángulo
solo
corresponde
al
diseño
de
la
pantalla
y
no
debe
comprobarse
en
las
lámparas
de
incandescencia
acabadas
.
Die
Lage
und
die
Abmessungen
der
Kappe
und
der
Leuchtkörper
sind
nach
dem
in
der
IEC-Publikation
60809
beschriebenen
Messverfahren
zu
überprüfen
. [EU]
La
posición
y
las
dimensiones
de
la
pantalla
y
de
los
filamentos
de
comprobarán
mediante
el
método
de
medición
descrito
en
la
publicación
60809
de
la
CEI
.
Die
Mitgliedstaaten
können
geeignete
persönliche
Schutzausrüstungen
für
Anwender
festlegen
und
bestimmte
Elemente
dieser
Schutzausrüstung
vorschreiben
(z. B.
Overall
,
Schürze
,
Handschuhe
,
festes
Schuhwerk
,
Gummistiefel
,
Gesichtsschutz
,
Visier
,
eng
anliegende
Schutzbrille
,
Kappe
,
Kapuze
oder
bestimmte
Atemschutzmasken
). [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
indicar
un
equipo
de
protección
personal
que
sea
adecuado
para
los
operarios
y
prescribir
determinados
elementos
de
dicho
equipo
(por
ejemplo
,
monos
,
delantales
,
guantes
,
calzado
fuerte
,
botas
de
goma
,
protecciones
faciales
,
pantallas
faciales
,
gafas
de
protección
,
gorros
,
capuchas
o
mascarillas
de
un
tipo
especificado
).
Die
Mitgliedstaaten
können
geeignete
persönliche
Schutzausrüstungen
für
Anwender
festlegen
und
bestimmte
Elemente
dieser
Schutzausrüstung
vorschreiben
(z. B.
Overall
,
Schürze
,
Handschuhe
,
festes
Schuhwerk
,
Gummistiefel
,
Gesichtsschutz
,
Visier
,
eng
anliegende
Schutzbrille
,
Kappe
,
Kapuze
oder
bestimmte
Atemschutzmasken
). [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
indicar
un
equipo
de
protección
personal
que
sea
adecuado
para
los
operarios
y
prescribir
elementos
específicos
de
dicho
equipo
(por
ejemplo
,
monos
,
delantales
,
guantes
,
calzado
fuerte
,
botas
de
goma
,
protecciones
faciales
,
pantallas
faciales
,
gafas
de
protección
ajustadas
,
gorros
,
capuchas
o
mascarillas
de
un
tipo
especificado
).
Die
Zeichnungen
sind
in
Bezug
auf
Einzelheiten
der
Kappe
und
der
Leuchtkörper
nicht
verbindlich
[EU]
Los
dibujos
no
son
obligatorios
en
lo
que
respecta
al
diseño
de
la
pantalla
y
de
los
filamentos
(
Fakultativ:
)
Zentrifuge
zur
Herstellung
einer
Zentrifugalkraft
von
2200
g,
Zentrifugenröhrchen
mit
Stopfen
oder
Kappe
und
einem
Fassungsvermögen
von
etwa
50
ml
[EU]
Centrifugadora
optativa
que
pueda
alcanzar
una
aceleración
de
2200
g,
provista
de
tubos
para
centrifugar
con
tapón
o
capucha
,
de
unos
50
ml
de
capacidad
Füllfederhalter
und
andere
Füllhalter
mit
Schaft
oder
Kappe
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
(
ohne
solche
zum
Zeichnen
mit
Tusche
) [EU]
Estilográficas
y
plumas:
cuerpo
o
capucha
de
metales
preciosos
o
chapados
de
metales
preciosos
Kugelschreiber
mit
Schaft
oder
Kappe
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
(
ohne
solche
mit
Tinte
) [EU]
Bolígrafos
con
cuerpo
o
capuchón
de
metales
preciosos
o
chapados
de
metales
preciosos
Kugelschreiber
(
ohne
solche
mit
Tinte
oder
Schaft
oder
Kappe
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
)
mit
auswechselbarer
Mine
[EU]
Bolígrafos
con
cartucho
recambiable
Lage
und
Abmessungen
der
Kappe
und
der
Leuchtkörper
[EU]
Posición
y
dimensiones
(en
mm
)
de
la
pantalla
y
de
los
filamentos
LAGE
UND
ABMESSUNGEN
DER
LEUCHTKÖRPER
UND
DER
KAPPE
[EU]
POSICIÓN
Y
DIMENSIONES
DE
LA
PANTALLA
Y
DE
LOS
FILAMENTOS
[155]
mit
Schaft
oder
Kappe
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
[EU]
Con
cuerpo
o
capuchón
de
metal
precioso
o
chapado
de
metal
precioso
(plaqué)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kappe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners