A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
hundertsiebter
hundertsiebtes
Hundertste
hundertste
Hundertstel
hundertstens
hundertster
hundertstes
Hunderttausendstel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Hundertstel
Word division: Hun·derts·tel
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Bei
Devisenswapgeschäften
über
Zinstender
muss
der
Swapsatz
den
allgemeinen
Marktgepflogenheiten
entsprechend
quotiert
werden
und
auf
volle
Hundertstel
-Swappunkte
lauten
.b)
Der
siebte
Absatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
caso
de
las
subastas
de
swaps
de
divisas
a
tipo
variable
,
los
puntos
swap
deberán
cotizar
de
acuerdo
con
las
convenciones
del
mercado
y
las
pujas
se
expresarán
en
múltiplos
de
0,01
puntos
swap
. b)
el
séptimo
párrafo
se
sustituirá
por
el
siguiente:
Bei
Devisenswapgeschäften
über
Zinstender
muss
der
Swapsatz
den
allgemeinen
Marktgepflogenheiten
entsprechend
quotiert
werden
und
auf
volle
Hundertstel
-Swappunkte
lauten
. [EU]
En
el
caso
de
las
subastas
de
swaps
de
divisas
a
tipo
de
interés
variable
,
los
puntos
swap
deberán
cotizar
de
acuerdo
con
las
convenciones
del
mercado
y
las
pujas
se
expresarán
en
múltiplos
de
0,01
puntos
swap
.
Bei
Devisenswapgeschäften
über
Zinstender
muss
der
Swapsatz
den
allgemeinen
Marktgepflogenheiten
entsprechend
quotiert
werden
und
auf
volle
Hundertstel
-Swappunkte
lauten
. [EU]
En
el
caso
de
las
subastas
de
swaps
de
divisas
a
tipo
variable
,
los
puntos
swap
deberán
cotizar
de
acuerdo
con
las
convenciones
del
mercado
y
las
pujas
se
expresarán
en
múltiplos
de
0,01
puntos
swap
.
Bis
2003
sah
diese
Verordnung
vor
,
dass
Einlagen
auf
Postgirokonten
auf
zinsbringende
Girokonten
der
CDP
übertragen
wurden
und
mit
dem
durchschnittlichen
Jahreszinssatz
verzinst
wurden
,
den
die
CDP
aus
der
von
ihr
verwalteten
Kapitalmasse
abzüglich
15
Hundertstel
erzielt
. [EU]
Hasta
2003
esa
legislación
establecía
que
los
fondos
captados
en
las
cuentas
corrientes
postales
se
depositaran
en
una
cuenta
corriente
generadora
de
intereses
del
CDP
a
un
tipo
de
interés
igual
al
rendimiento
medio
anual
recibido
por
el
CDP
del
capital
gestionado
por
él
,
menos
15
puntos
básicos
.
Das
Hundertstel
gibt
die
Fraktion
der
in
Frage
kommenden
Verteilung
an
. [EU]
La
centésima
indica
la
fracción
de
distribución
elegida
.
Der
Faktor
"Flugstrecke"
entspricht
dem
Hundertstel
der
in
der
Großkreisentfernung
zwischen
dem
Einflugpunkt
in
den
Luftraum
und
dem
Ausflugpunkt
aus
diesem
Luftraum
zurückgelegten
Kilometer
,
wie
sie
sich
aus
dem
zuletzt
bekannten
Flugplan
ergeben
,
der
von
dem
betreffenden
Luftfahrzeug
für
Zwecke
der
Verkehrsflusssteuerung
eingereicht
wurde
. [EU]
El
factor
«distancia»
se
obtendrá
dividiendo
por
cien
la
distancia
ortodrómica
,
expresada
en
kilómetros
,
entre
el
punto
de
entrada
y
el
de
salida
de
las
zonas
de
tarificación
,
según
el
último
plan
de
vuelo
conocido
presentado
por
la
aeronave
considerada
a
efectos
del
control
del
tráfico
aéreo
.
Der
Faktor
'Flugstrecke'
entspricht
dem
Hundertstel
der
in
der
Großkreisentfernung
zwischen
dem
Einflugpunkt
in
die
Gebührenzone
und
dem
Ausflugpunkt
aus
dieser
Gebührenzone
zurückgelegten
Kilometer
,
wie
sie
sich
aus
dem
zuletzt
bekannten
Flugplan
ergeben
,
der
von
dem
betreffenden
Luftfahrzeug
für
Zwecke
der
Verkehrsflusssteuerung
eingereicht
wurde
. [EU]
El
factor
"distancia"
se
obtendrá
dividiendo
por
cien
la
distancia
ortodrómica
,
expresada
en
kilómetros
,
entre
el
punto
de
entrada
y
el
de
salida
de
las
zonas
de
tarificación
,
según
el
último
plan
de
vuelo
conocido
presentado
por
la
aeronave
considerada
a
efectos
del
control
del
tránsito
aéreo
.
Die
Bietungssätze
müssen
auf
volle
Hundertstel
-Prozentpunkte
lauten
. [EU]
Los
tipos
de
interés
ofertados
en
las
pujas
deberán
expresarse
en
múltiplos
de
0,01
puntos
porcentuales
.
Die
sich
daraus
ergebenden
Beträge
werden
in
Bezug
auf
Anhang
II
auf
den
nächsten
Euro
,
in
Bezug
auf
Anhang
IIIb
Tabelle
1
auf
das
nächste
zehntel
Cent
und
in
Bezug
auf
Anhang
IIIb
Tabelle
2
auf
das
nächste
hundertstel
Cent
aufgerundet
. [EU]
Las
cantidades
resultantes
se
redondearán
al
euro
más
cercano
en
lo
que
respecta
al
anexo
II
, a
la
décima
de
céntimo
más
cercana
en
lo
que
respecta
al
cuadro
1
del
anexo
III
ter
y a
la
centésima
de
céntimo
más
cercana
en
lo
que
respecta
al
cuadro
2
del
anexo
III
ter
.
Nur
zur
Verwendung
in
homöopathischen
Tierarzneimitteln
,
die
im
Einklang
mit
homöopathischen
Arzneibüchern
zubereitet
wurden
,
in
Konzentrationen
von
höchstens
einem
Hundertstel
[EU]
Tulatromicina
(2R,3S,4R,5R,8R,10-R,11R,12S,13S,14R)-2-etil-3,4,10,13-tetrahidroxi-3,5,8,10,12,14-hexametil-11-[[3,4,6-trideoxi-3-(dimetilamino-β-D-xilohexopirano-sil]oxi]-1-oxa-6-azaciclopenta-decan-15-ona
expresado
como
equivalentes
de
tulatromicina
Bovinos
10
0
μ
;g/kg
3000
μ
;g/kg
3000
μ
;g/kg
Grasa
Hígado
Riñón
Perzentil
Das
Perzentil
ist
der
Wert
Xpc
,
gekennzeichnet
durch
die
Tatsache
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
(P),
dass
die
Werte
der
Verteilung
(X)
unter
Xpc
liegen
,
niedriger
als
ein
bestimmtes
Hundertstel
ist
oder
ihm
entspricht
und
dass
gleichzeitig
die
Wahrscheinlichkeit
(P),
dass
die
Werte
der
Verteilung
niedriger
als
Xpc
sind
oder
ihm
entsprechen
,
höher
als
das
genannte
Hundertstel
ist
oder
ihm
entspricht
. [EU]
Siendo
el
percentil
el
valor
Xpc
,
caracterizado
por
el
hecho
de
que
la
probabilidad
(P)
de
que
los
valores
de
la
distribución
sean
inferiores
a
Xpc
es
inferior
o
igual
a
una
centésima
determinada
y
de
que
,
simultáneamente
,
la
probabilidad
(P)
de
que
los
valores
de
la
distribución
sean
inferiores
o
iguales
a
Xpc
es
superior
o
igual
a
dicha
centésima
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hundertstel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners