A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Grenzfall
Grenzfestsetzung
Grenzfluss
Grenzfrequenz
Grenzgebiet
Grenzgebirge
Grenzgraben
Grenzgröße
Grenzgänger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
162 results for
Grenzgebiet
Word division: Grenz·ge·biet
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
2009
hob
ein
führender
Vertreter
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
militärische
Einsätze
der
Taliban
in
Afghanistan
zu
finanzieren
. [EU]
En
2009
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
una
sucursal
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán
con
Pakistán
para
financiar
operaciones
militares
talibanes
en
Afganistán
.
2010
nahm
ein
Mitglied
der
Taliban
im
Auftrag
des
Taliban-Schattengouverneurs
der
Provinz
Helmand
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
ins
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
zu
senden
. [EU]
En
2010
,
en
nombre
del
gobernador
clandestino
de
la
provincia
de
Helmand
,
un
talibán
utilizó
RMX
para
enviar
miles
de
dólares
a
la
región
fronteriza
de
Afganistán-Pakistán
.
2011
hob
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
diese
Mittel
an
die
Schatten-Provinzgouverneure
der
Taliban
weiterzuleiten
. [EU]
En
2011
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
la
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán-Pakistán
con
el
fin
de
distribuirlos
a
los
gobernadores
provinciales
talibanes
en
la
clandestinidad
.
2011
überwiesen
Funktionsträger
der
Taliban
,
darunter
der
Schattengouverneur
der
Provinz
Helmand
,
Hunderttausende
Dollar
von
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
an
Hawalas
in
Afghanistan
,
die
für
den
Drogenankauf
im
Auftrag
von
Taliban-Funktionsträgern
bestimmt
waren
. [EU]
Desde
2011
,
los
funcionarios
talibanes
,
inclusive
el
gobernador
de
la
provincia
de
Helmand
,
transfirieron
cientos
de
miles
de
dólares
de
una
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán
con
Pakistán
a
hawalas
en
Afganistán
con
el
fin
de
adquirir
estupefacientes
en
nombre
de
los
funcionarios
talibanes
.
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
ein
Reisender
,
der
einer
der
dort
aufgeführten
Kategorien
angehört
,
nachweist
,
dass
er
aus
dem
Grenzgebiet
des
Mitgliedstaats
ausreist
oder
dass
er
nicht
aus
dem
Grenzgebiet
des
benachbarten
Drittlands
zurückkommt
. [EU]
El
apartado
1
no
será
aplicable
cuando
un
viajero
clasificado
en
alguna
de
las
categorías
enumeradas
anteriormente
pueda
probar
que
se
dirige
más
allá
de
la
zona
fronteriza
del
Estado
miembro
o
que
no
está
regresando
de
la
zona
fronteriza
del
tercer
país
limítrofe
.
Abschluss
des
Sonderprogramms
zur
Förderung
von
Frieden
und
Versöhnung
in
Nordirland
und
dem
Grenzgebiet
Irlands
(
2000
bis
2006
) [EU]
Finalización
del
programa
especial
de
apoyo
a
la
paz
y
la
reconciliación
en
Irlanda
del
Norte
y
en
las
regiones
fronterizas
de
Irlanda
(2000-2006)
Abschluss
des
Sonderprogramms
zur
Förderung
von
Frieden
und
Versöhnung
in
Nordirland
und
im
Grenzgebiet
Irlands
(
2000
bis
2006
) [EU]
Finalización
del
Programa
especial
de
apoyo
a
la
paz
y a
la
reconciliación
en
Irlanda
del
Norte
y
en
los
condados
fronterizos
de
Irlanda
(2000 a
2006
)
Abweichend
von
Artikel
48
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
können
die
zuständigen
Behörden
eines
Herkunftsmitgliedstaates
und
eines
Bestimmungsmitgliedstaates
,
die
eine
gemeinsame
Grenze
haben
,
die
Verbringung
von
Gülle
zwischen
landwirtschaftlichen
Betrieben
im
Grenzgebiet
beider
Mitgliedstaaten
gestatten
,
sofern
geeignete
Bedingungen
für
die
Bekämpfung
möglicher
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
bestehen
,
beispielsweise
in
Form
einer
Verpflichtung
der
Unternehmer
,
angemessene
Aufzeichnungen
zu
führen
,
die
in
einem
bilateralen
Abkommen
festgeschrieben
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
48
,
apartado
1),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
,
las
autoridades
competentes
de
un
Estado
miembro
de
origen
y
un
Estado
miembro
de
destino
que
compartan
frontera
,
podrán
autorizar
el
envío
de
estiércol
entre
granjas
situadas
en
las
regiones
fronterizas
de
los
dos
Estados
miembros
cumpliendo
las
condiciones
adecuadas
de
control
de
cualquier
posible
riesgo
para
la
salud
pública
o
animal
,
como
las
obligaciones
impuestas
a
los
explotadores
afectados
de
mantener
los
registros
adecuados
,
establecidas
en
un
acuerdo
bilateral
.
Abwicklung
des
Sonderprogramms
zur
Förderung
von
Frieden
und
Versöhnung
in
Nordirland
und
dem
Grenzgebiet
Irlands
(
2000
bis
2006
) [EU]
Finalización
del
programa
especial
de
apoyo
a
la
paz
y a
la
reconciliación
en
Irlanda
del
Norte
y
en
los
condados
fronterizos
de
Irlanda
(2000 a
2006
)
Allgemein
sollte
zur
Vermeidung
von
Missbräuchen
eine
Grenzübertrittsgenehmigung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
nur
Personen
ausgestellt
werden
,
die
seit
mindestens
einem
Jahr
rechtmäßig
in
einem
Grenzgebiet
ansässig
sind
. [EU]
Por
regla
general
,
para
evitar
abusos
,
solo
debe
expedirse
un
permiso
de
tráfico
fronterizo
menor
a
las
personas
que
hayan
residido
legalmente
en
una
zona
fronteriza
durante
al
menos
un
año
.
Angesichts
der
Homogenität
des
Oblast
Kaliningrad
sollte
zur
Förderung
des
Handels
,
des
sozialen
und
kulturellen
Austauschs
und
der
regionalen
Zusammenarbeit
eine
spezifische
Ausnahme
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1931/2006
eingeführt
werden
,
damit
der
gesamte
Oblast
Kaliningrad
als
Grenzgebiet
behandelt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
naturaleza
homogénea
del
oblast
de
Kaliningrado
,
para
promover
los
intercambios
comerciales
,
sociales
y
culturales
y
la
cooperación
regional
,
ha
de
introducirse
una
excepción
específica
al
Reglamento
(CE)
no
1931/2006
en
virtud
de
la
cual
se
permita
que
todo
el
oblast
de
Kaliningrado
se
considere
una
zona
fronteriza
.
Anhang
7
Artikel
3
des
Abkommens
sollte
geändert
und
diesem
Anhang
sollte
eine
neue
Anlage
beigefügt
werden
,
um
bestimmten
besonderen
Bedingungen
der
Weinerzeugung
im
Grenzgebiet
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Schweiz
Rechnung
zu
tragen
,
die
bereits
vor
Inkrafttreten
des
Abkommens
bestanden
- [EU]
Con
el
fin
de
tener
en
cuenta
determinadas
condiciones
particulares
de
la
producción
vitivinícola
en
las
zonas
fronterizas
entre
la
Comunidad
y
Suiza
,
que
ya
existían
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
,
procede
modificar
el
artículo
3
del
anexo
7
del
Acuerdo
y
añadir
un
nuevo
apéndice
a
dicho
anexo
.
Anschrift:
a)
afghanisch-pakistanisches
Grenzgebiet
(
frühere
Anschrift
); b)
A2
,
City
Computer
Plaza
,
Shar-e-Now
,
Kabul
,
Afghanistan
[EU]
Dirección:
a)
región
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
(dirección
anterior
), b)
A2
,
City
Computer
Plaza
,
Shar-e-Now
,
Kabul
,
Afganistán
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
Grenzbewohnern
den
Grenzübertritt
gemäß
Absatz
1
zu
erleichtern
,
so
erleichtert
er
automatisch
auch
allen
in
dem
betreffenden
Grenzgebiet
ansässigen
Personen
,
die
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
Freizügigkeit
genießen
,
den
Grenzübertritt
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
simplificar
el
cruce
de
fronteras
a
residentes
fronterizos
con
arreglo
al
apartado
1,
se
ampliará
automáticamente
esta
simplificación
a
cualquier
beneficiario
del
derecho
comunitario
a
la
libre
circulación
que
resida
en
la
zona
fronteriza
.
das
Gebiet
der
MKS-Überwachungszone
im
Tierseuchenüberwachungsgebiet
von
Mpumalanga
und
den
Nordprovinzen
,
im
Bezirk
des
Tierseuchenüberwachungsgebiets
von
Natal
im
Grenzgebiet
zu
Botsuana
östlich
des
28
.
Längengrads
,
und
[EU]
la
parte
de
la
zona
de
lucha
contra
la
fiebre
aftosa
situada
en
las
regiones
veterinarias
de
las
provincias
de
Mpumalanga
y
de
las
provincias
septentrionales
,
en
el
distrito
de
Ingwavuma
de
la
región
veterinaria
de
Natal
, y
en
la
zona
fronteriza
con
Botsuana
al
este
de
los
28o
de
longitud
, y
das
Gebiet
der
MKS-Überwachungszone
im
Tierseuchenüberwachungsgebiet
von
Mpumalanga
und
den
Nordprovinzen
,
im
Bezirk
Ingwavuma
des
Tierseuchenüberwachungsgebiets
von
Natal
im
Grenzgebiet
zu
Botsuana
östlich
des
28
.
Längengrads
,
und
[EU]
la
parte
del
área
de
control
de
la
fiebre
aftosa
situada
en
las
regiones
veterinarias
de
Mpumalanga
y
las
provincias
septentrionales
,
en
el
distrito
de
Ingwavuma
de
la
región
veterinaria
de
Natal
y
en
la
zona
fronteriza
con
Botsuana
,
al
este
de
la
longitud
28o
, y
das
Gebiet
der
MKS-Überwachungszone
im
Tierseuchenüberwachungsgebiet
von
Mpumalanga
und
den
Nordprovinzen
,
im
Bezirk
Ingwavuma
des
Tierseuchenüberwachungsgebiets
von
Natal
und
im
Grenzgebiet
zu
Botsuana
östlich
des
28
.
Längengrads
,
und
[EU]
la
parte
del
área
de
control
de
la
fiebre
aftosa
situada
en
las
regiones
veterinarias
de
Mpumalanga
y
las
provincias
septentrionales
,
en
el
distrito
de
Ingwavuma
de
la
región
veterinaria
de
Natal
y
en
la
zona
fronteriza
con
Botsuana
,
al
este
de
la
longitud
28o
, y
das
Grenzgebiet
,
in
dem
sich
der
Inhaber
der
Genehmigung
bewegen
darf
[EU]
zona
fronteriza
en
la
cual
el
titular
del
permiso
está
autorizado
a
circular
Das
Haqqani
Network
,
eine
den
Taliban
nahestehende
Gruppe
von
Aktivisten
,
die
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
operiert
,
stand
an
der
Spitze
der
Aktivitäten
von
Aufständischen
in
Afghanistan
und
ist
für
zahlreiche
aufsehenerregende
Anschläge
verantwortlich
. [EU]
La
red
Haqqani
,
compuesta
por
un
grupo
de
militantes
afiliado
a
los
talibanes
,
opera
en
la
zona
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
.
Esta
red
ha
sido
la
vanguardia
de
la
actividad
insurgente
en
Afganistán
y
responsable
de
numerosos
atentados
de
alta
proyección
pública
.
Das
Haqqani
Network
,
eine
den
Taliban
nahestehende
Gruppe
von
Aktivisten
,
die
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
operiert
,
stand
an
der
Spitze
der
Aktivitäten
von
Aufständischen
in
Afghanistan
und
ist
für
zahlreiche
aufsehenerregende
Anschläge
verantwortlich
. [EU]
La
red
Haqqani
,
compuesta
por
un
grupo
de
militantes
afiliado
a
los
talibanes
,
opera
en
la
zona
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
.
Esta
red
ha
sido
la
vanguardia
de
la
actividad
insurgente
en
Afganistán
y
responsable
de
numerosos
atentados
de
alta
visibilidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grenzgebiet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners