A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Futurologe
Futurologie
Fuzzy-Logik
Fuß
Fuß fassen
Fußabtreter
Fußabwehr
Fußangel
Fußbad
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Fuß fassen
Search single words:
Fuß
·
fassen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
der
Untersuchung
wurden
weder
Nachweise
für
das
angebliche
wettbewerbsfeindliche
Verhalten
gefunden
,
noch
hat
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
außergewöhnlich
hohe
Gewinne
verzeichnet
,
auch
nicht
bevor
die
Chinesen
mit
ihren
Einfuhren
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
Fuß
fassen
konnten
. [EU]
Durante
la
investigación
no
se
encontró
ninguna
prueba
del
supuesto
comportamiento
anticompetitivo
,
ni
la
industria
de
la
Comunidad
ha
obtenido
beneficios
anormalmente
altos
,
ni
siquiera
antes
de
que
las
importaciones
chinas
lograran
hacerse
con
una
parte
sustancial
del
mercado
comunitario
.
Diese
Verpflichtung
wäre
nur
für
einen
begrenzten
Zeitraum
bindend
und
würde
ohnehin
nicht
gewährleisten
,
dass
Wettbewerber
auf
dem
Markt
Fuß
fassen
,
die
den
Verlust
infolge
der
Ausschaltung
von
GDP
ausgleichen
. [EU]
Este
compromiso
se
aplicaría
solamente
por
un
período
limitado
de
tiempo
y,
en
todo
caso
,
tampoco
garantiza
la
aparición
de
competidores
que
compensen
la
desaparición
de
GDP
.
Es
besteht
das
Risiko
,
dass
die
Krankheit
beim
Inverkehrbringen
der
Tiere
aus
Aquakultur
in
einem
zuvor
unverseuchten
Gebiet
Fuß
fassen
wird
. [EU]
Durante
la
puesta
en
el
mercado
de
animales
de
la
acuicultura
,
existe
un
riesgo
elevado
de
que
la
enfermedad
se
establezca
en
una
zona
que
no
estaba
infectada
anteriormente
.
Es
wurde
indessen
auch
eingeräumt
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
verhindert
haben
,
dass
Spektrallampen
der
niedrigeren
Qualität
C
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
Fuß
fassen
konnten
. [EU]
Sin
embargo
,
también
se
reconoció
que
las
medidas
en
vigor
han
impedido
que
las
lámparas
denominadas
espectrales
de
clase
C
de
calidad
inferior
penetren
de
manera
significativa
en
el
mercado
comunitario
.
So
sei
Frankreich
das
einzige
europäische
Land
,
in
dem
kein
einziger
"ausländischer"
Mobilfunkbetreiber
habe
Fuß
fassen
können
. [EU]
Por
ello
Francia
es
el
único
país
europeo
en
el
que
no
ha
podido
establecerse
ningún
operador
móvil
«extranjero»
.
Wegen
ihrer
-
unterstellten
oder
tatsächlichen
-
geringeren
Leistungsfähigkeit
,
dürften
die
betreffenden
Arbeitnehmer
kaum
auf
dem
Arbeitsmarkt
Fuß
fassen
können
,
ohne
dass
den
Arbeitgebern
ein
Ausgleich
für
deren
Beschäftigung
gewährt
wird
. [EU]
A
causa
de
su
menor
productividad
percibida
o
real
,
estos
trabajadores
pueden
quedar
excluidos
del
mercado
laboral
, a
menos
que
se
ofrezcan
incentivos
a
los
empresarios
para
su
contratación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fuß fassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners