A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Freistelle
freistellen
Freistellung
Freistellungsauftrag
Freistellungsverordnung
Freistellungsvertrag
Freistellungsvoraussetzung
Freistil
Freistilringen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for
Freistellungsverordnung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Angabe
,
dass
die
Beihilfe
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
der
Kommission
über
die
De-minimis-Beihilfen
im
Agrarsektor
gewährt
wird
;
oderAngabe
der
Registriernummer
und
Verweis
auf
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
994/98
des
Rates
[10]
erlassene
Freistellungsverordnung
,
in
deren
Rahmen
die
Maßnahme
eingereicht
wurde
;
oderAngabe
der
Nummer
der
Rechtssache
und
Referenznummer
(
des
Schreibens
),
wonach
die
Kommission
die
Maßnahme
als
mit
dem
Vertrag
vereinbar
ansieht
;
oder
[EU]
Indíquese
si
la
ayuda
se
concederá
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1860/2004
de
la
Comisión
relativo
a
las
ayudas
de
minimis
en
el
sector
agrario
[9].Indíquese
el
número
de
registro
y
la
referencia
del
reglamento
de
exención
de
la
Comisión
adoptado
sobre
la
base
del
Reglamento
(CE)
no
994/98
del
Consejo
[10]
en
virtud
del
que
se
introdujo
la
medida
.Consígnese
el
número
de
asunto
y
el
número
de
referencia
con
los
que
la
Comisión
ha
declarado
la
medida
compatible
con
el
Tratado
.
Angabe
,
dass
die
Beihilfe
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
der
Kommission
über
De-minimis-Beihilfen
gewährt
wird
;
oderAngabe
der
Registriernummer
und
Verweis
auf
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
994/98
des
Rates
erlassene
Freistellungsverordnung
,
in
deren
Rahmen
die
Maßnahme
eingereicht
wurde
;
oder
[EU]
Indíquese
si
la
ayuda
se
concederá
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
69/2001
de
la
Comisión
relativo
a
las
ayudas
de
minimis
[12].Indíquese
el
número
de
registro
y
la
referencia
del
reglamento
de
exención
de
la
Comisión
adoptado
sobre
la
base
del
Reglamento
(CE)
no
994/98
del
Consejo
en
virtud
del
que
se
introdujo
la
medida
.
Angabe
,
dass
die
Beihilfe
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1998/2006
der
Kommission
gewährt
wird
;
oderAngabe
der
Registriernummer
und
Verweis
auf
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
994/98
des
Rates
erlassene
Freistellungsverordnung
,
in
deren
Rahmen
die
Maßnahme
eingereicht
wurde
;
oder
[EU]
Indíquese
si
la
ayuda
se
concederá
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1998/2006
de
la
Comisión
,
oindíquese
el
número
de
registro
y
la
referencia
del
reglamento
de
exención
de
la
Comisión
adoptado
sobre
la
base
del
Reglamento
(CE)
no
994/98
en
virtud
del
cual
se
introdujo
la
medida
, o
Anwendbare
Freistellungsverordnung
der
Kommission
. [EU]
Reglamento
de
exención
de
la
Comisión
aplicable
.
Anwendbare
Freistellungsverordnung
der
Kommission
[EU]
Reglamento
de
exención
por
categorías
aplicable
Aus
den
detaillierten
Daten
,
die
Griechenland
zu
jeder
2009
gewährten
Beihilfe
vorgelegt
hat
,
ergibt
sich
,
dass
die
widrigen
Witterungsverhältnisse
nicht
der
Definition
der
Witterungsverhältnisse
entsprechen
,
die
gemäß
Artikel
2
Nummer
8
der
Freistellungsverordnung
einer
Naturkatastrophe
gleichgesetzt
werden
können
,
da
in
diesem
Fall
weniger
als
30
%
der
normalen
Erzeugung
der
betroffenen
Landwirte
vernichtet
wurden
. [EU]
Los
datos
facilitados
por
Grecia
sobre
todas
las
ayudas
concedidas
en
2009
confirman
,
en
efecto
,
que
los
fenómenos
meteorológicos
desfavorables
aducidos
no
corresponden
a
la
definición
de
«fenómeno
climático
adverso
asimilable
a
un
desastre
natural»
que
figura
en
el
artículo
2,
punto
8,
del
Reglamento
de
exención
puesto
que
las
malas
condiciones
climáticas
destruyeron
menos
del
30
%
de
la
producción
normal
de
los
agricultores
.
Aus
der
Formulierung
des
Gesetzes
ist
nicht
zu
erkennen
,
dass
die
im
Rahmen
der
Maßnahme
förderfähigen
Ausgaben
den
in
der
Freistellungsverordnung
für
Ausbildungsbeihilfen
vorgesehenen
Ausgaben
entsprechen
. [EU]
Según
la
redacción
de
la
ley
,
no
se
puede
establecer
si
los
costes
subvencionables
por
la
medida
corresponden
a
los
contemplados
en
el
Reglamento
sobre
las
ayudas
a
la
formación
.
Außerdem
ist
die
normale
Erzeugung
hier
nicht
gemäß
Artikel
2
Absatz
8
der
Freistellungsverordnung
definiert
worden
.
Folglich
wurden
auch
die
Beihilfeintensitäten
nicht
nach
der
in
Artikel
11
Absatz
2
der
Freistellungsverordnung
vorgesehenen
Berechnungsmethode
ermittelt
. [EU]
Además
,
no
se
determinó
la
producción
normal
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
punto
8,
del
Reglamento
de
exención
[32] y,
por
consiguiente
,
la
intensidad
de
la
ayuda
no
se
fijó
según
el
cálculo
previsto
en
el
artículo
11
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
exención
.
Bei
der
Anmeldung
einer
Umstrukturierungsbeihilfe
für
ein
großes
oder
mittleres
Unternehmen
müssen
alle
anderen
Beihilfen
gleich
welcher
Art
angegeben
werden
,
die
für
das
begünstigte
Unternehmen
in
der
Umstrukturierungsphase
vorgesehen
sind
,
außer
wenn
diese
Beihilfen
unter
die
De-minimis-Regeln
oder
unter
eine
Freistellungsverordnung
fallen
. [EU]
Las
notificaciones
de
las
ayudas
de
reestructuración
a
una
mediana
o
gran
empresa
deberán
indicar
las
demás
ayudas
,
sean
del
tipo
que
sean
,
que
se
prevé
conceder
a
la
empresa
beneficiaria
durante
el
período
de
reestructuración
, a
menos
que
entren
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
norma
de
minimis
o
de
un
reglamento
de
exención
por
categorías
.
Bezieht
sich
die
Anmeldung
auf
eine
Einzelbeihilfe
oder
Regelung
,
die
auf
der
Grundlage
einer
Freistellungsverordnung
angemeldet
wurde
? [EU]
¿Tiene
la
notificación
por
objeto
una
ayuda
individual
o
un
régimen
de
ayudas
notificado
con
arreglo
a
un
reglamento
de
exención
?
Da
die
Kommission
nur
die
Ausgleichszahlungen
für
Verluste
im
Bereich
der
pflanzlichen
Erzeugung
in
Höhe
von
349666252
,49
EUR
(
siehe
Erwägungsgrund
75
)
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ansieht
,
kommt
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
nur
die
Korrekturmaßnahmen
bezüglich
der
genannten
Ausgleichszahlungen
die
maßgeblichen
Voraussetzungen
der
Rahmenregelung
und
der
Freistellungsverordnung
erfüllen
und
unter
die
Ausnahmeregelung
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
fallen
können
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
la
Comisión
solo
considera
compatibles
las
ayudas
compensatorias
por
pérdidas
de
producción
vegetal
,
que
representan
349666252
,49
EUR
(véase
el
considerando
75
),
únicamente
las
correcciones
referidas
a
dichas
ayudas
compensatorias
pueden
ser
consideradas
ayudas
que
cumplen
las
condiciones
de
las
Directrices
y
del
Reglamento
de
exención
y
que
,
como
tales
,
pueden
acogerse
a
la
excepción
del
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
.
Daher
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
diese
Ausgleichszahlungen
mit
den
maßgeblichen
Bestimmungen
der
Rahmenregelung
und
der
Freistellungsverordnung
nicht
vereinbar
sind
und
die
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
folglich
nicht
gelten
kann
. [EU]
Por
ello
,
la
Comisión
estima
que
no
cumplen
todas
las
condiciones
pertinentes
de
las
Directrices
y
del
Reglamento
de
exención
,
por
lo
que
no
puede
aplicárseles
la
excepción
prevista
en
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
.
Darf
die
angemeldete
Beschäftigungsbeihilfe
gemäß
Artikel
4
der
Freistellungsverordnung
in
Bezug
auf
die
Kosten
einer
Investition
,
mit
der
der
geschaffene
Arbeitsplatz
in
Zusammenhang
steht
und
die
zum
Zeitpunkt
der
Schaffung
des
Arbeitsplatzes
noch
nicht
abgeschlossen
war
oder
in
den
der
Schaffung
des
Arbeitsplatzes
vorausgehenden
drei
Jahren
abgeschlossen
wurde
,
mit
anderen
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
kumuliert
werden
? [EU]
¿La
ayuda
notificada
para
la
creación
de
empleo
de
conformidad
con
el
artículo
4
del
Reglamento
puede
acumularse
con
cualquier
otra
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
61
.1
del
Tratado
CE
en
relación
con
los
costes
de
inversión
a
los
que
está
vinculado
el
empleo
creado
y
que
no
hubiera
finalizado
todavía
cuando
se
creó
el
empleo
o
que
hubiera
finalizado
en
los
tres
años
anteriores
a
la
creación
del
mismo
?
Darf
die
Beihilfe
für
die
Einstellung
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
gemäß
Artikel
5
und
6
der
Freistellungsverordnung
in
Bezug
auf
dieselben
Lohnkosten
mit
Beihilfen
und/oder
Mitteln
aus
der
Teilnahme
von
EFTA-Staaten
an
Gemeinschaftsprogrammen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
nach
Artikel
4
kumuliert
werden
? [EU]
¿La
ayuda
para
la
contratación
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
de
conformidad
con
los
artículos
5 y 6
puede
acumularse
con
otra
ayuda
y/o
financiación
derivada
de
la
participación
de
Estados
AELC
en
programas
comunitarios
para
la
creación
de
empleo
de
conformidad
con
el
artículo
4
en
relación
con
los
mismos
costes
salariales
?
Darf
die
Beihilfe
für
die
Einstellung
benachteiligter
oder
behinderter
Arbeitnehmer
gemäß
Artikel
5
und
6
der
Freistellungsverordnung
in
Bezug
auf
dieselben
Lohnkosten
mit
für
andere
Zwecke
als
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
nach
Artikel
4
dieser
Verordnung
gewährten
anderen
staatlichen
Beihilfen
und/oder
Mitteln
aus
der
Teilnahme
von
EFTA-Staaten
an
Gemeinschaftsprogrammen
kumuliert
werden
? [EU]
¿La
ayuda
para
la
contratación
de
trabajadores
desfavorecidos
o
discapacitados
de
conformidad
con
los
artículos
5 y 6
del
Reglamento
puede
acumularse
con
otra
ayuda
estatal
y/o
con
otra
financiación
comunitaria
para
otros
fines
distintos
de
la
creación
de
empleo
de
conformidad
con
el
artículo
4
del
Reglamento
en
relación
con
los
mismos
costes
salariales
?
dass
die
staatlichen
Beihilfen
in
Höhe
von
33402118
,93
EUR
,
die
die
ELGA
den
Erzeugern
für
ihre
Verluste
bei
der
pflanzlichen
Erzeugung
und
im
Viehbestand
gewährt
hat
,
die
maßgeblichen
Bestimmungen
der
Rahmenregelung
und
der
Freistellungsverordnung
nicht
erfüllt
haben
und
daher
mit
dem
Binnenmarkt
nicht
vereinbar
sind
[EU]
estima
que
las
ayudas
estatales
otorgadas
a
los
productores
por
el
ELGA
por
valor
de
33402118
,93
EUR
para
compensar
determinadas
pérdidas
en
la
producción
vegetal
y
el
capital
animal
no
cumplían
las
disposiciones
pertinentes
de
las
Directrices
y
del
Reglamento
de
exención
,
por
lo
que
son
incompatibles
con
el
mercado
interior
dass
die
staatlichen
Beihilfen
in
Höhe
von
349493652
,03
EUR
,
die
die
ELGA
den
Erzeugern
für
ihre
Verluste
bei
der
pflanzlichen
Erzeugung
gewährt
hat
,
davon
2300185
,51
EUR
Beihilfen
für
aufeinander
folgende
Verluste
an
den
gleichen
Kulturen
,
nach
Auffassung
der
Kommission
die
maßgeblichen
Bestimmungen
der
Rahmenregelung
und
der
Freistellungsverordnung
erfüllt
haben
und
daher
als
staatliche
Beihilfen
angesehen
werden
können
,
die
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind
[EU]
estima
compatibles
las
ayudas
estatales
otorgadas
a
los
productores
por
el
ELGA
por
valor
de
349493652
,03
EUR
para
compensar
pérdidas
de
la
producción
vegetal
,
una
parte
de
las
cuales
,
que
representó
2300185
,51
EUR
,
correspondía
a
ayudas
por
pérdidas
posteriores
de
la
misma
producción
vegetal
;
la
Comisión
considera
que
esas
ayudas
cumplían
las
disposiciones
pertinentes
de
las
Directrices
y
del
Reglamento
de
exención
,
por
lo
que
pueden
ser
consideradas
ayudas
estatales
compatibles
con
el
mercado
interior
de
conformidad
con
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
Das
sind
in
diesem
Fall
die
Rahmenregelung
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrar-
und
Forstsektor
2007-2013
,
insbesondere
Kapitel
V.B
über
Beihilfen
zum
Ausgleich
von
Schäden
zum
Nachteil
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
oder
landwirtschaftlicher
Betriebsmittel
und
hier
insbesondere
die
Bestimmungen
in
Unterkapitel
V.B.3
für
Beihilfen
zur
Entschädigung
von
Landwirten
für
Verluste
infolge
von
Wetterunbilden
sowie
Artikel
11
der
Freistellungsverordnung
. [EU]
En
este
caso
,
esos
textos
son
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
y
forestal
2007-2013
y,
particularmente
,
el
capítulo
V.B,
relativo
a
las
ayudas
para
compensar
los
daños
sufridos
por
la
producción
agrícola
o
por
los
medios
de
producción
agrícola
, y,
más
en
particular
,
el
subcapítulo
V.B.3,
referido
a
las
ayudas
destinadas
a
compensar
a
los
agricultores
por
pérdidas
debidas
a
condiciones
climáticas
adversas
, y
el
artículo
11
del
Reglamento
de
exención
.
Dementsprechend
sollte
die
vorliegende
Freistellungsverordnung
nicht
auf
Beihilfen
anwendbar
sein
,
die
einen
bestimmten
Schwellenwert
zugunsten
eines
einzelnen
Unternehmens
oder
einer
einzelnen
Betriebsstätte
im
Rahmen
einer
bestehenden
Beihilferegelung
überschreiten
,
sondern
es
gilt
insoweit
weiterhin
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
importes
de
ayuda
superiores
a
un
cierto
umbral
que
se
concedan
a
una
sola
empresa
o
establecimiento
en
virtud
de
un
régimen
de
ayudas
existente
deben
excluirse
de
la
exención
prevista
en
el
presente
Reglamento
y
seguir
sujetos
a
los
requisitos
de
notificación
del
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
.
Der
vorliegende
Beschluss
betrifft
die
beiden
überprüften
Beihilferegelungen
und
muss
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Rückforderung
aller
Einzelbeihilfen
,
die
im
Sinne
dieser
Regelungen
vergeben
wurden
,
unverzüglich
vollstreckt
werden
;
dies
gilt
nicht
für
Beihilfen
zu
Einzelvorhaben
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Vergabe
der
Beihilfe
alle
Voraussetzungen
gemäß
De-minimis-Verordnung
oder
gültiger
Freistellungsverordnung
oder
einer
von
der
Kommission
genehmigten
Beihilferegelung
erfüllten
. [EU]
La
presente
Decisión
se
refiere
a
las
medidas
de
ayuda
examinadas
y
estas
deben
ser
aplicadas
inmediatamente
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
la
recuperación
de
todas
las
ayudas
individuales
concedidas
a
título
de
dichos
regímenes
,
con
la
excepción
de
las
otorgadas
a
proyectos
específicos
que
,
en
el
momento
de
la
concesión
de
las
ayudas
,
reunían
todas
las
condiciones
fijadas
en
el
Reglamento
de
minimis
[63] o
de
exención
aplicable
o
en
un
régimen
de
ayuda
aprobado
por
la
Comisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freistellungsverordnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners