A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
forrarse
forrarse de dinero
fortachona
fortachón
fortalecer
fortalecer la confianza
fortalecerse
fortalecido
fortificado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
218 results for
Fortalecer
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Als
Anreiz
für
künftige
Fortschritte
bei
der
zivilen
Staatsführung
sowie
zur
Stärkung
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
jedoch
für
neue
Mitglieder
der
Regierung
,
die
nicht
den
Streitkräften
angehören
oder
die
beim
Dialog
mit
der
internationalen
Gemeinschaft
im
Sinne
der
Interessen
der
Europäischen
Union
eine
entscheidende
Rolle
spielen
,
für
12
Monate
ausgesetzt
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
con
el
fin
de
fomentar
el
futuro
progreso
de
la
gobernanza
civil
así
como
de
fortalecer
la
democracia
y
el
respeto
de
los
derechos
humanos
,
las
medidas
restrictivas
deben
suspenderse
durante
doce
meses
para
los
nuevos
miembros
del
Gobierno
que
no
tienen
afiliación
a
las
fuerzas
armadas
o
que
son
fundamentales
para
el
diálogo
con
la
comunidad
internacional
en
aras
de
los
intereses
de
la
Unión
Europea
.
Am
21
.
Mai
2003
nahm
die
Kommission
einen
Aktionsplan
an
,
der
Maßnahmen
zur
Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
zur
Verbesserung
der
Corporate
Governance
in
der
Gemeinschaft
ankündigt
. [EU]
El
21
de
mayo
de
2003
,
la
Comisión
adoptó
un
plan
de
acción
que
anunciaba
medidas
destinadas
a
modernizar
el
derecho
de
sociedades
y a
fortalecer
el
gobierno
corporativo
en
la
Comunidad
.
Am
31
.
März
2011
gab
die
neue
,
nach
den
Wahlen
vom
25
.
Februar
2011
gebildete
Regierung
ihre
Strategie
zur
Stärkung
und
Reformierung
des
irischen
Bankensektors
bekannt
,
durch
die
u. a.
sichergestellt
werden
soll
,
dass
der
bei
der
PCAR/PLAR
festgestellte
Kapitalbedarf
gedeckt
wird
. [EU]
El
31
de
marzo
de
2011
,
el
nuevo
Gobierno
,
formado
tras
las
elecciones
celebradas
el
25
de
febrero
de
2011
,
anunció
su
estrategia
de
fortalecer
y
reformar
los
bancos
nacionales
,
en
concreto
asegurando
que
se
dispusiera
de
la
capitalización
necesaria
según
las
conclusiones
del
ejercicio
PCAR/PLAR
.
Andererseits
wird
durch
die
Veräußerung
Liquidität
geschöpft
,
die
zur
Finanzierung
der
Umstrukturierung
oder
aber
zur
Stärkung
der
Liquiditätsgrundlage
genutzt
werden
kann
. [EU]
Por
otra
,
las
ventas
generan
liquidez
que
puede
utilizarse
para
financiar
la
reestructuración
o
fortalecer
la
base
de
liquidez
[36].
Ausbau
der
regionalen
Vernetzung
(
unter
Einbeziehung
der
einschlägigen
regionalen
und
subregionalen
Organisationen
mit
dem
Ziel
,
eine
weltweite
Anwendung
des
CWÜ
sowie
dessen
effektive
Durchführung
durch
die
Staaten
zu
fördern
): [EU]
Fortalecer
las
redes
regionales
(participación
de
organizaciones
regionales
y
subregionales
a
efectos
de
promover
la
universalidad
,
así
como
una
aplicación
nacional
efectiva
de
la
CAQ
).
Ausbau
der
regionalen
Vernetzung
unter
Einbeziehung
der
einschlägigen
subregionalen
Organisationen
und
Netze
in
für
das
VN-Waffenübereinkommen
wichtigen
Bereichen
[EU]
Fortalecer
las
redes
regionales
,
con
intervención
de
las
organizaciones
y
redes
subregionales
en
los
ámbitos
relativos
a
la
Convención
Ausbau
der
Verfahren
für
die
Vorbereitung
und
Ausführung
des
Haushalts
und
die
Rechnungslegung
. [EU]
Fortalecer
los
procedimientos
de
preparación
,
ejecución
y
responsabilidad
del
presupuesto
.
Ausgaben
für
den
Ausbau
der
Verwaltungskapazität
für
die
Durchführung
des
Fonds
. [EU]
Los
gastos
para
fortalecer
la
capacidad
administrativa
para
la
ejecución
del
Fondo
.
Außerdem
könnten
die
Beihilfemaßnahmen
dazu
beigetragen
haben
,
die
Marktposition
von
AGVO
und
PAKHUIZEN
zu
festigen
oder
auszubauen
,
deren
Tätigkeit
ohne
die
Beihilfe
möglicherweise
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
worden
wäre
oder
hätte
übernommen
werden
können
. [EU]
Las
medidas
de
ayuda
pueden
haber
contribuido
asimismo
a
mantener
o
fortalecer
la
posición
de
mercado
de
AGVO
y
PAKHUIZEN
,
cuyas
actividades
,
de
no
haber
contado
con
ayudas
,
habrían
sido
asumidas
por
otra
empresa
, o
podrían
haberlo
sido
.
Außerdem
könnten
die
Beihilfemaßnahmen
dazu
beigetragen
haben
,
die
Marktstellung
eines
Unternehmens
zu
festigen
oder
auszubauen
,
dessen
Tätigkeit
ohne
die
Beihilfe
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
worden
wäre
oder
hätte
übernommen
werden
können
. [EU]
Además
,
las
medidas
de
ayuda
podrían
haber
contribuido
a
mantener
o
fortalecer
la
posición
de
mercado
de
una
empresa
cuya
actividad
,
de
no
haber
contado
con
ayudas
,
habría
sido
asumida
por
otra
empresa
, o
podría
haberlo
sido
[58].
beim
Dialog
mit
der
AU
und
der
AU-Kommission
in
Addis
Abeba
über
das
gesamte
Spektrum
der
GASP-/ESVP-Fragen
,
die
im
Rahmen
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
AU
behandelt
werden
,
den
Einfluss
der
EU
insgesamt
zu
stärken
und
für
Abstimmung
zu
sorgen
[EU]
fortalecer
la
influencia
global
de
la
UE
en
el
diálogo
,
basado
en
Addis
Abeba
,
con
la
UA
y
su
Comisión
,
sobre
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
PESC
y
la
PESD
que
se
abordan
en
la
relación
entre
la
UE
y
la
UA
, y
mejorar
la
coordinación
de
todo
el
proceso
beim
Dialog
mit
der
AU
und
der
AU-Kommission
in
Addis
Abeba
über
das
gesamte
Spektrum
der
GASP-/ESVP-Fragen
,
die
im
Rahmen
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
AU
behandelt
werden
,
den
Einfluss
der
EU
insgesamt
zu
stärken
und
für
Abstimmung
zu
sorgen
[EU]
fortalecer
la
influencia
global
de
la
UE
en
el
diálogo
,
basado
en
Addis
Abeba
,
con
la
Unión
Africana
y
su
Comisión
,
sobre
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
PESC
y
la
PESD
que
se
abordan
en
la
relación
entre
la
UE
y
la
Unión
Africana
, y
mejorar
la
coordinación
de
todo
el
proceso
beim
Dialog
mit
der
AU
und
der
AU-Kommission
in
Addis
Abeba
über
das
gesamte
Spektrum
der
GASP/GSVP-Fragen
,
die
im
Rahmen
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
AU
behandelt
werden
,
den
Einfluss
der
EU
insgesamt
zu
stärken
und
für
Abstimmung
zu
sorgen
[EU]
fortalecer
la
influencia
global
de
la
UE
en
el
diálogo
,
basado
en
Addis
Abeba
,
con
la
UA
y
su
Comisión
,
sobre
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
PESC
y
la
PCSD
que
se
abordan
en
la
relación
entre
la
UE
y
la
UA
, y
mejorar
la
coordinación
de
todo
el
proceso
beim
Dialog
mit
der
AU
und
der
AU-Kommission
in
Addis
Abeba
über
das
gesamte
Spektrum
der
GASP/GSVP-Fragen
,
die
im
Rahmen
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
AU
behandelt
werden
,
insbesondere
die
Partnerschaft
"Frieden
und
Sicherheit"
und
die
Unterstützung
bei
der
Verwirklichung
der
Afrikanischen
Friedens-
und
Sicherheitsarchitektur
,
den
Einfluss
der
EU
insgesamt
zu
stärken
und
für
Abstimmung
zu
sorgen
[EU]
fortalecer
la
influencia
global
de
la
UE
en
el
diálogo
,
basado
en
Addis
Abeba
,
con
la
UA
y
su
Comisión
,
sobre
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
PESC
y
la
PCSD
que
se
abordan
en
la
relación
entre
la
UE
y
la
UA
, y
mejorar
la
coordinación
de
todo
el
proceso
,
en
particular
,
la
Asociación
sobre
la
paz
y
la
seguridad
y
el
apoyo
a
la
puesta
en
marcha
de
la
Arquitectura
de
Paz
y
Seguridad
de
África
beim
Dialog
mit
der
AU
und
der
AU-Kommission
in
Addis
Abeba
über
das
gesamte
Spektrum
der
GASP/GSVP-Fragen
,
die
im
Rahmen
der
Beziehungen
zwischen
der
Union
und
der
AU
behandelt
werden
,
insbesondere
die
Partnerschaft
"Frieden
und
Sicherheit"
und
die
Unterstützung
bei
der
Verwirklichung
der
Afrikanischen
Friedens-
und
Sicherheitsarchitektur
,
den
Einfluss
der
Union
insgesamt
zu
stärken
und
für
Abstimmung
zu
sorgen
[EU]
fortalecer
la
influencia
global
de
la
Unión
en
el
diálogo
,
basado
en
Addis
Abeba
,
con
la
UA
y
su
Comisión
,
sobre
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
PESC
y
la
PCSD
que
se
abordan
en
la
relación
entre
la
Unión
y
la
UA
, y
mejorar
la
coordinación
de
todo
el
proceso
,
en
particular
,
la
Asociación
sobre
la
paz
y
la
seguridad
y
el
apoyo
a
la
puesta
en
marcha
de
la
Arquitectura
de
Paz
y
Seguridad
de
África
bemühen
sich
,
die
Kreativität
zu
fördern
und
die
Herstellungskapazitäten
zu
stärken
,
indem
sie
Bildungs-
,
Ausbildungs-
und
Austauschprogramme
im
Bereich
der
Kulturwirtschaft
einrichten
. [EU]
esforzarse
por
alentar
la
creatividad
y
fortalecer
las
capacidades
de
producción
mediante
el
establecimiento
de
programas
de
educación
,
formación
e
intercambios
en
el
ámbito
de
las
industrias
culturales
.
Damit
eine
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Erzeugung
und
auf
diese
Weise
ein
angemessener
Lebensstandard
der
Milchbauern
sichergestellt
wird
,
sollte
ihre
Verhandlungsmacht
gegenüber
den
verarbeitenden
Betrieben
gestärkt
werden
,
mit
dem
Ergebnis
einer
gerechteren
Verteilung
des
entlang
der
Wertschöpfungskette
entstehenden
Mehrwerts
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
el
desarrollo
viable
de
la
producción
y
consolidar
así
un
nivel
de
vida
equitativo
a
los
productores
de
leche
,
conviene
fortalecer
su
poder
de
negociación
con
respecto
a
los
transformadores
de
leche
y
conseguir
así
una
distribución
más
equitativa
del
valor
añadido
a
lo
largo
de
la
cadena
de
suministro
.
Damit
werden
auch
die
sich
ergänzenden
Aktivitäten
der
wissenschaftlich-technischen
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
besser
abgestimmt
. [EU]
Asimismo
,
fortalecer
á
la
complementariedad
entre
la
labor
de
cooperación
de
la
Comunidad
y
los
Estados
miembros
.
Daneben
sei
auch
die
Bürgschaftsgebühr
von
0,05 % p.a.
für
die
vom
Freistaat
Bayern
zu
verbürgende
Summe
der
Darlehensforderungen
als
Gegenleistung
für
die
Übertragung
des
Zweckvermögens
berücksichtigungsfähig
.
Dieses
folgt
für
Deutschland
daraus
,
dass
die
Übernahme
der
Bürgschaft
in
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
Absicht
gestanden
habe
,
das
Eigenkapital
der
Landesbank
zu
stärken
. [EU]
Además
,
se
aplicaba
la
comisión
de
garantía
del
0,05 %
anual
por
el
importe
de
los
préstamos
que
iba
a
garantizar
el
Estado
federado
como
contrapartida
de
la
transferencia
de
los
activos
.
Según
Alemania
,
ello
se
deriva
de
que
la
garantía
subsidiaria
estaba
ligada
directamente
al
objetivo
de
fortalecer
los
fondos
propios
del
banco
.
Das
betreffende
Partnerland
oder
die
betreffende
Partnerregion
sollte
so
weit
wie
möglich
die
Führung
bei
der
Koordinierung
der
Gemeinschaftshilfe
mit
anderen
Gebern
übernehmen
;
wurde
bereits
mit
der
Entwicklung
gemeinsamer
Strategien
begonnen
,
so
sollten
sich
weitere
Geber
an
der
gemeinsamen
Programmierung
beteiligen
können
,
und
diese
sollte
die
bestehenden
Prozesse
ergänzen
,
verstärken
und
,
sofern
möglich
,
in
sie
integriert
sein
. [EU]
El
país
o
región
socios
serán
en
la
medida
de
lo
posible
la
fuerza
motriz
en
la
coordinación
de
la
ayuda
comunitaria
con
otros
donantes
;
cuando
ya
se
estén
elaborando
estrategias
comunes
,
la
programación
conjunta
debería
seguir
abierta
a
otros
donantes
y
complementar
,
fortalecer
y,
siempre
que
sea
posible
,
formar
parte
de
estos
procesos
existentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fortalecer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners