A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Finanzdienstleistung
Finanzdirektor
Finanzdirektorin
Finanzdistrikt
Finanzen
Finanzergebnis
Finanzexperte
Finanzfachfrau
Finanzfachmann
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
638 results for
Finanzen
Word division: Fi·nan·zen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
1211
Führungskräfte
im
Bereich
Finanzen
[EU]
1211
Directores
financieros
[20]
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
überträgt
dem
Minister
der
Finanzen
die
Befugnis
,
über
den
Erlass
von
Geldbußen
und
die
Anhebung
von
Gebühren
zur
Erwirkung
einer
Geldbuße
in
den
Fällen
,
wo
keine
gerichtliche
Entscheidung
erfolgt
,
zu
entscheiden
. [EU]
El
artículo
9
de
la
Orden
del
Regente
dispone
que
el
Ministerio
de
Finanzas
decidirá
sobre
las
reclamaciones
que
tengan
por
objeto
la
remisión
de
multas
y
los
incrementos
de
derechos
a
título
de
multas
,
distintas
de
las
pronunciadas
por
un
juez
.
(
40
)
Artikel
84
Absatz
2
MwStGB
sieht
vor
,
dass
der
Minister
der
Finanzen
mit
den
Steuerschuldnern
Vergleiche
schließt
,
insofern
dies
nicht
eine
Steuerbefreiung
oder
Steuerermäßigung
zur
Folge
hat
. [EU]
El
artículo
84
,
apartado
2,
del
Código
del
IVA
dispone
que
el
Ministerio
de
Finanzas
concluirá
transacciones
con
los
sujetos
pasivos
siempre
que
no
impliquen
una
exención
o
reducción
de
impuestos
.
Por
tanto
,
estas
transacciones
solo
pueden
centrarse
en
cuestiones
de
hecho
y
no
de
derecho
.
Akademische
und
vergleichbare
Fachkräfte
im
Bereich
Finanzen
[EU]
Especialistas
en
finanzas
aktualisierte
Übersichten
über
die
Finanzen
und
Maßnahmen
,
wenn
es
sich
um
finanzielle
Änderungen
handelt
. [EU]
cuadros
financieros
y
de
medidas
modificados
,
cuando
las
modificaciones
propuestas
sean
de
carácter
financiero
.
Allen
Berichten
in
diesem
Zeitraum
war
Portugal
zufolge
eine
Stellungnahme
der
Rechnungsprüfer
von
RTP
und
ein
Prüfbericht
der
von
RTP
unabhängigen
Generalinspektion
für
Finanzen
(
Inspecção-Geral
de
Finanças
)
beigefügt
. [EU]
Portugal
alega
también
que
todos
los
informes
sobre
el
servicio
público
durante
dicho
período
fueron
acompañados
de
un
dictamen
del
Gabinete
de
Auditoría
de
RTP
y
de
una
auditoría
de
la
Inspección
General
de
Hacienda
(Inspecção-Geral
de
Finanças
),
que
es
independiente
de
RTP
.
Allerdings
bleibt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
vom
18
.
März
1831
die
Befugnis
des
Ministers
der
Finanzen
oder
des
von
ihm
hierzu
beauftragten
Beamten
zur
Ermäßigung
oder
zum
Erlass
der
Geldbuße
gewahrt
. [EU]
Sin
embargo
,
sobre
la
base
del
artículo
9
de
la
Orden
del
Regente
de
18
de
marzo
de
1831
[20],
el
Ministerio
de
Finanzas
o
un
funcionario
delegado
a
tal
efecto
,
seguirán
teniendo
competencias
para
reducir
o
condonar
multas
.
Allerdings
werden
jetzt
das
Defizit
und
der
Schuldenstand
der
öffentlichen
Haushalte
infolge
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
,
der
konjunkturbelebenden
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
und
der
Auswirkungen
der
finanzpolitischen
Stützungsmaßnahmen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
vermutlich
wieder
ansteigen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
deuda
y
los
déficit
presupuestarios
están
abocados
a
aumentar
como
consecuencia
de
la
ralentización
de
la
economía
,
de
las
medidas
de
estímulo
adoptadas
en
el
marco
del
Plan
de
Recuperación
y
de
los
efectos
en
las
finanzas
públicas
de
las
ayudas
de
apoyo
al
sector
financiero
.
Am
16
.
Februar
2010
gelangte
der
Rat
auf
der
Grundlage
einer
Empfehlung
der
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
im
Einklang
mit
seiner
Empfehlung
nach
Artikel
104
Absatz
7
EGV
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
worden
waren
,
in
Malta
nach
Annahme
der
Empfehlung
jedoch
unerwartete
nachteilige
wirtschaftliche
Ereignisse
mit
sehr
ungünstigen
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
eingetreten
seien
. [EU]
El
16
de
febrero
de
2010
,
sobre
la
base
de
una
recomendación
de
la
Comisión
,
el
Consejo
concluyó
que
se
habían
tomado
medidas
eficaces
de
acuerdo
con
su
recomendación
formulada
en
virtud
del
artículo
104
,
apartado
7,
del
Tratado
CE
,
pero
que
se
habían
producido
en
Malta
factores
económicos
adversos
e
inesperados
con
importantes
efectos
desfavorables
sobre
la
hacienda
pública
después
de
la
adopción
de
la
recomendación
.
Am
16
.
Mai
2001
unterrichteten
die
italienischen
Behörden
die
Kommission
von
der
Verabschiedung
einer
Verordnung
des
Ministers
für
Finanzen
,
Haushalts-
und
Wirtschaftsplanung
vom
14
.
Dezember
2000
,
die
auch
die
Bürgschaftsregelung
enthält
.
Darin
heißt
es
,
dass
die
Bürgschaftsregelung
infolge
ihrer
Umgestaltung
als
frei
von
Beihilfeelementen
zu
betrachten
sei
. [EU]
El
16
de
mayo
de
2001
,
las
autoridades
italianas
notificaron
a
la
Comisión
la
adopción
del
Decreto
del
Ministerio
de
Hacienda
,
Presupuesto
y
Planificación
Económica
de
14
de
diciembre
de
2000
,
que
incorpora
el
régimen
de
garantía
, y
consideran
que
,
por
dichas
modificaciones
e
incorporaciones
,
el
régimen
en
sí
debía
considerarse
no
constitutivo
de
ayuda
.
Am
1.
Juni
2004
ersuchte
das
italienische
Ministerium
für
Wirtschaft
und
Finanzen
die
EZB
um
Genehmigung
,
den
Umfang
der
Ausgabe
von
für
den
Umlauf
bestimmten
Euro-Münzen
durch
Italien
im
Jahr
2004
um
200
Mio
.
EUR
zu
vergrößern
. [EU]
El
1
de
junio
de
2004
el
Ministerio
de
Economía
y
Finanzas
de
Italia
solicitó
la
aprobación
del
BCE
para
aumentar
en
200
millones
de
euros
el
volumen
de
emisión
por
Italia
de
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
en
2004
.
Am
20
.
März
2005
hat
der
Rat
einen
Bericht
mit
dem
Titel
"Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts"
angenommen
,
der
darauf
abzielt
,
die
Anwendung
des
finanzpolitischen
Regelwerks
und
die
nationale
Verantwortung
hierfür
durch
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Grundlagen
und
der
Effizienz
des
Pakts
-
sowohl
was
die
präventiven
als
auch
was
die
korrektiven
Elemente
des
Pakts
angeht
-
zu
verbessern
,
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
zu
gewährleisten
,
das
Wachstum
zu
fördern
und
eine
übermäßige
Belastung
künftiger
Generationen
zu
vermeiden
. [EU]
El
20
de
marzo
de
2005
,
el
Consejo
adoptó
un
informe
titulado
«Mejora
de
la
aplicación
del
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento»
,
que
tiene
como
finalidad
promover
la
gobernanza
y
la
adhesión
de
los
Estados
miembros
al
marco
fiscal
mediante
el
refuerzo
de
fundamentos
económicos
y
la
eficacia
del
Pacto
,
tanto
en
su
vertiente
preventiva
como
en
su
vertiente
correctora
,
salvaguardar
la
sostenibilidad
de
la
hacienda
pública
a
largo
plazo
,
fomentar
el
crecimiento
y
evitar
imponer
cargas
excesivas
a
las
generaciones
futuras
.
Am
20
.
März
2005
hat
der
Rat
einen
Bericht
mit
dem
Titel
"Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts"
angenommen
,
der
darauf
abzielt
,
die
Anwendung
des
finanzpolitischen
Regelwerks
und
die
nationale
Verantwortung
hierfür
durch
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Grundlagen
und
der
Effizienz
des
Pakts
-
sowohl
was
die
präventiven
als
auch
was
die
korrektiven
Elemente
des
Pakts
angeht
-
zu
verbessern
,
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
zu
gewährleisten
,
das
Wachstum
zu
fördern
und
eine
übermäßige
Belastung
künftiger
Generationen
zu
vermeiden
. [EU]
El
20
de
marzo
de
2005
,
el
Consejo
adoptó
un
informe
titulado
«Mejorar
la
aplicación
del
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento»
,
encaminado
a
promover
la
gobernanza
y
la
adhesión
de
los
Estados
miembros
al
marco
fiscal
reforzando
los
fundamentos
económicos
y
la
eficacia
del
Pacto
,
tanto
en
su
vertiente
preventiva
como
en
su
vertiente
correctora
, a
salvaguardar
la
sostenibilidad
de
la
hacienda
pública
a
largo
plazo
, a
fomentar
el
crecimiento
y a
evitar
imponer
cargas
excesivas
a
las
generaciones
futuras
.
Am
21
.
Juli
2011
haben
die
Staats-
und
Regierungschefs
des
Euro-Währungsgebiets
und
Unionsorgane
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
der
öffentlichen
Finanzen
in
Griechenland
angekündigt
,
die
sich
auch
auf
eine
Verpflichtung
zur
Bereitstellung
eines
Collateral
Enhancements
zur
Untermauerung
der
Bonität
von
der
Hellenischen
Republik
begebener
oder
garantierter
Schuldtitel
bezogen
. [EU]
El
21
de
julio
de
2011
,
los
Jefes
de
Estado
o
de
Gobierno
de
la
zona
del
euro
y
las
instituciones
de
la
Unión
anunciaron
medidas
para
estabilizar
las
finanzas
públicas
griegas
,
que
incluían
su
compromiso
de
reforzar
las
garantías
para
mejorar
la
calidad
de
los
instrumentos
de
renta
fija
negociables
emitidos
o
garantizados
por
la
República
Helénica
.
Am
29
.
Juli
2007
kamen
die
BaFin
,
das
Bundesministerium
der
Finanzen
,
die
KfW
und
die
drei
großen
deutschen
kreditwirtschaftlichen
Verbände
überein
,
dass
die
KfW
in
Absprache
mit
der
BaFin
eingreifen
und
eine
Risikoabschirmung
für
die
IKB
übernehmen
würde
. [EU]
El
29
de
julio
de
2007
,
BaFin
,
el
Ministerio
Federal
de
Hacienda
,
KfW
y
las
tres
principales
asociaciones
bancarias
alemanas
[7]
acordaron
que
interviniera
KfW
,
en
coordinación
con
BaFin
,
para
proporcionar
a
IKB
una
cobertura
del
riesgo
.
Am
2.
Oktober
2003
wurde
von
Italien
das
Gesetzesdekret
Nr
.
269
vom
30
.
September
2003
mit
dem
Titel
"Disposizioni
urgenti
per
favorire
lo
sviluppo
e
la
correzione
dell'andamento
dei
conti
pubblici"
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Förderung
und
Korrektur
der
Entwicklung
der
öffentlichen
Finanzen
) (
"DL
269/2003"
)
erlassen
,
das
mit
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
Nr
.
229
am
2.
Oktober
2003
in
Kraft
trat
. [EU]
El
2
de
octubre
de
2003
,
fecha
de
su
publicación
en
el
Boletín
Oficial
de
la
República
italiana
no
229
,
entró
en
vigor
en
Italia
el
Decreto-Ley
no
269
,
de
30
de
septiembre
de
2003
,
por
el
que
se
aprobaban
«Disposiciones
urgentes
destinadas
a
favorecer
el
desarrollo
y
corregir
la
tendencia
de
las
cuentas
públicas»
(«DL
269/2003»
).
Am
2.
Oktober
2003
wurde
von
Italien
das
Gesetzesdekret
Nr
.
269
vom
30
.
September
2003
mit
dem
Titel
"Disposizioni
urgenti
per
favorire
lo
sviluppo
e
la
correzione
dell'andamento
dei
conti
pubblici"
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Förderung
und
Korrektur
der
Entwicklung
der
öffentlichen
Finanzen
) (
"DL
269/2003"
)
erlassen
,
das
mit
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
italienischen
Republik
Nr
.
229
in
Kraft
trat
. [EU]
Italia
promulgó
el
Decreto
Ley
269/2003
,
de
30
de
septiembre
(«DL
269/2003»
),
por
el
que
se
aprobaban
«Disposiciones
urgentes
destinadas
a
favorecer
el
desarrollo
y
corregir
la
tendencia
de
las
cuentas
públicas»
(Disposizioni
urgenti
per
favorire
lo
sviluppo
e
la
correzione
dell'andamento
dei
conti
pubblici
),
publicado
en
el
Boletín
Oficial
de
la
República
Italiana
no
229
,
de
2
de
octubre
de
2003
.
Am
6.
Mai
1993
wurde
die
gestaffelte
Tilgung
der
Schuld
in
120
Monatsraten
durch
einen
gemeinsamen
Erlass
des
Ministers
für
Finanzen
und
des
Ministers
für
Soziale
Sicherheit
genehmigt
und
Bußgelder
und
Zinsen
in
Höhe
von
1206
Mio
.
PTE
wurden
gelöscht
. [EU]
El
6
de
mayo
de
1993
,
un
decreto
conjunto
del
Ministerio
de
Hacienda
y
del
Ministerio
de
seguridad
social
autorizó
la
reprogramación
de
la
deuda
en
120
mensualidades
y
renunció
a
las
multas
y a
los
intereses
debidos
sobre
el
importe
de
1206
millones
PTE
.
Am
9.
Oktober
2007
beschloss
der
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen
"
(
Ecofin
),
das
Defizitverfahren
gemäß
Artikel
104
Absatz
12
des
Vertrags
einzustellen
. [EU]
El
9
de
octubre
de
2007
,
el
Consejo
de
Asuntos
Económicos
y
Financieros
resolvió
derogar
el
PDE
,
de
conformidad
con
lo
previsto
en
el
artículo
104
,
apartado
12
,
del
Tratado
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
die
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
einer
Reihe
praktischer
Maßnahmen
in
Bezug
auf
wesentliche
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
geführt
haben
;
einige
wichtige
besonders
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
betreffende
Maßnahmen
sind
aber
noch
immer
unzureichend
in
die
Praxis
umgesetzt
worden
- [EU]
Tras
este
período
,
algunas
medidas
prácticas
relativas
a
los
elementos
esenciales
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
han
dado
resultado
a
partir
de
los
compromisos
antes
citados
;
sin
embargo
,
algunas
acciones
importantes
que
se
refieren
especialmente
al
saneamiento
de
las
finanzas
públicas
todavía
no
se
han
aplicado
de
forma
adecuada
en
la
práctica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners