DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Filiale
Search for:
Mini search box
 

21 results for Filiale
Word division: Fi·li·a·le
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

1993 entstanden im Rahmen einer Umstrukturierung "Sernam Domaine" und die Filiale "Sernam Transport SA". [EU] En 1993, una reorganización llevó a la creación de «Sernam Domaine» y de la filial «Sernam Transport SA».

Anmerkung: schematische Darstellung der ACEA-Gruppe; die Zahlen in Klammern geben den Grad der Kontrolle an; der Rest befindet sich im Besitz von Electrabel Italia, der italienischen Filiale der belgischen Gruppe Electrabel. [EU] Nota: gráfico del grupo ACEA; las cifras entre paréntesis indican el nivel de control de la empresa que lo ejerce; el resto corresponde a Electrabel Italia, filial italiana del grupo belga Electrabel.

Betreffend die Gegenleistungen (Veräußerung von Beteiligungen, Schließung einer Filiale, Aufgabe der Vergabe von Bundesdarlehen) gibt Österreich detaillierte Angaben zum Wert der jeweiligen Maßnahme bzw. deren Reduzierungseffekt und führt die Gründe aus, warum weitere Reduzierungsmaßnahmen die Lebensfähigkeit der Bank gefährden würden. [EU] Respecto a las contrapartidas (enajenación de participaciones, cierre de una filial, abandono de la concesión de préstamos federales), Austria ofrece información detallada sobre el valor de cada medida y su efecto reductor y expone las razones por las que las medidas de reducción suplementarias ponían en peligro la viabilidad del banco.

Bezüglich BPB verbietet der Umstand, dass die Entscheidung 94/601/CE vom 13. Juli 1994 an eine Filiale der BPB, BPB De Eendracht NV gerichtet war nicht, einen solchen erschwerenden Umstand im vorliegenden Verfahren anzuwenden. [EU] Por lo que respecta a BPB, la circunstancia de que la Decisión 94/601/CE se dirigiera a una filial suya, BPB De Eendracht NV, no impide la aplicación de tal circunstancia agravante en el presente asunto.

Dadurch wurde die SNCF-Filiale "Sernam Transport SA" - als weiterhin unabhängiges Unternehmen und Holdinggesellschaft mit 24 Filialen - zu einer hundertprozentigen Tochtergesellschaft der "SCS Sernam". [EU] Así pues, la filial de SNCF, Sernam Transport SA, pasó a ser una filial al 100 % de SCS Sernam, siendo a su vez una sociedad distinta y la sociedad holding de sus 24 filiales.

Das reine Transaktionsgeschäft solle vermehrt über Online- bzw. Selbstbedienungsmedien erfolgen, während sich der Vertriebsweg Filiale immer stärker auf die Kundenberatung konzentrieren solle. [EU] En lo que respecta a las actividades puramente operativas se van a impulsar los servicios en línea y el autoservicio, mientras que las sucursales van a enfocarse cada vez más hacia el asesoramiento de clientes.

Dennoch kann es notwendig sein, die Forderung nach physischer Präsenz in der Gemeinschaft in bestimmten Fällen anzupassen, insbesondere bei kleineren Ratingagenturen aus Drittländern ohne Vertretung oder Filiale in der Gemeinschaft. [EU] No obstante, pudiera ser necesario proceder al ajuste del requisito relativo a la presencia física en la Comunidad en casos determinados, en particular en lo que se refiere a las pequeñas agencias de calificación crediticia de terceros países que no están presentes o afiliadas en la Comunidad.

Die Ausfuhrverkäufe des Unternehmens in die Union werden über die schweizerische Filiale des mit ihm verbundenen Unternehmens RFAI abgewickelt, die alle mit der Überführung der Waren in den zollrechtlich freien Verkehr in der Union verbundenen Einfuhraufgaben, d. h. die Aufgaben eines verbundenen Einführers, wahrnahm. [EU] Las ventas de exportación de la empresa a la Unión se realizaron a través de la sucursal suiza de RFAI, su empresa vinculada, que durante el PIR desempeñó todas las funciones de importación de las mercancías despachadas a libre práctica en la Unión, es decir, desempeñó las funciones de un importador vinculado.

die schweizerische Filiale von RFAI erfüllt alle Funktionen, die normalerweise von einem verbundenen Einführer in der EU wahrgenommen werden [EU] la sucursal suiza de RFAI desempeña todas las funciones que normalmente desempeña un importador vinculado en la UE

Die seitens Österreichs vorgeschlagenen Gegenleistungen bzw. Kompensationsmaßnahmen bestanden in der Veräußerung von Beteiligungen, der Schließung einer Filiale und der Aufgabe der Vergabe von Bundesdarlehen. [EU] Las contrapartidas o medidas de compensación propuestas por Austria consistían en la enajenación de participaciones, el cierre de una filial y abandonar la concesión de préstamos federales.

Die Verwahrstelle sollte ihren Sitz oder eine Filiale in demselben Land wie der AIF haben. [EU] El depositario debe tener su domicilio social o una sucursal en el mismo país que el FIA.

Filiale der Korea Ryongbong General Corporation (gelistet von den Vereinten Nationen am 24.4.2009); betreibt Produktionsstätten von Aluminiumpulver, das in der Raketentechnik verwendet werden kann. [EU] Filial de Korea Ryongbong General Corporation (entidad designada por las Naciones Unidas, 24.4.2009); gestiona dispositivos para la producción de polvo de aluminio, que puede utilizarse en la fabricación de misiles.

Filiale der Korea Ryongbong General Corporation (gelistet von den Vereinten Nationen am 24.4.2009); betreibt Produktionsstätten von Aluminiumpulver, das in der Raketentechnik verwendet werden kann. [EU] Filial de Korea Ryongbong General Corporation (entidad designada por las Naciones Unidas el 24.4.2009); gestiona dispositivos para la producción de polvo de aluminio, que puede utilizarse en la fabricación de misiles.

Filiale der Korea Ryongbong General Corporation (gelistet von den Vereinten Nationen am 24.4.2009) [EU] Filial de Korea Ryongbong General Corporation (entidad designada por las Naciones Unidas el 24.4.2009).

Filiale von Korea Ryongbong General Corporation (gelistet von den Vereinten Nationen am 24.4.2009) [EU] Filial de Korea Ryongbong General Corporation (entidad designada por las Naciones Unidas, 24.4.2009).

Filiale von Korea Ryongbong General Corporation (gelistet von den Vereinten Nationen am 24.4.2009), verwaltet die Produktionsstätten von Aluminiumpulver, das in der Raketentechnik verwendet werden kann. [EU] Filial de Korea Ryongbong General Corporation (entidad designada por las Naciones Unidas, 24.4.2009), se encarga de la gestión de fábricas de producción de polvo de aluminio que puede utilizarse en el sector de los misiles.

Filiale von Korea Ryongbong General Corporation (von den Vereinten Nationen am 24.4.2009 gelistet). [EU] Filial de Korea Ryongbong General Corporation (entidad designada por las Naciones Unidas, 24.4.2009).

Innerhalb des Euroraums sollten Banken, große Einzelhandelsunternehmen und sonstige professionelle Bargeldverwender mit dem Geldtransportunternehmen (Cash-in-transit-(CIT)-Unternehmen), das das beste Preis-/Leistungsverhältnis bietet, Verträge abschließen können und die Bargelddienstleistungen der nächstgelegenen Filiale der nationalen Zentralbank oder des nächstgelegenen CIT-Cash-Centers nutzen können, auch wenn diese/dieses in einem anderen Mitgliedstaat ansässig ist. [EU] Dentro de la zona del euro, los bancos, el sector de la gran distribución y otros profesionales que manejan efectivo deben poder contratar a la empresa de transporte de fondos que ofrezca el mejor precio o servicio, o ambos, y aprovechar los servicios de efectivo de la sucursal del banco central nacional o del centro de transporte de fondos más cercanos, aunque estén situados en otro Estado miembro.

Sie übergeben diese Banknoten der jeweiligen Filiale der nationalen Zentralbank ihres Herkunftsmitgliedstaats und geben eine schriftliche Erklärung zur Ursache und Natur der Neutralisation ab. [EU] Deberán entregar esos billetes a la sucursal adecuada del banco central de su Estado miembro de origen junto con una declaración escrita de la causa y la forma de neutralización.

Ursprünglich hatte Österreich die Veräußerung von Beteiligungen, die Schließung einer Filiale und die Aufgabe der Vergabe von Bundesdarlehen als Gegenmaßnahmen als Bestandteil des Umstrukturierungsplans angeboten. [EU] En un principio Austria había ofrecido la enajenación de participaciones, el cierre de una filial y el abandono de la concesión de préstamos federales como contramedidas que eran parte esencial del plan de reestructuración.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners