DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
FAS
Search for:
Mini search box
 

219 results for FAS
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

9. Änderung des Typs des FAS und Erweiterung der Genehmigung [EU] Modificación del tipo de sistema de alarma para vehículos y extensión de la homologación

Alle Bauteile des FAS müssen unter den folgenden Bedingungen einwandfrei funktionieren. [EU] Todos los componentes del sistema de alarma para vehículos deberán funcionar sin fallos en las condiciones que se exponen a continuación.

Alle Bauteile des FAS müssen unter den folgenden Bedingungen einwandfrei funktionieren. [EU] Todos los componentes del sistema de alarma para vehículos funcionarán sin fallos en las siguientes condiciones:

Alle Bauteile des FAS oder AS sind nach den in Absatz 6.4 beschriebenen Verfahren zu prüfen. [EU] Todos los componentes del sistema de alarma para vehículos o del sistema de alarma deberán someterse a ensayo con arreglo a los procedimientos descritos en el apartado 6.4.

Alle Bauteile des FAS oder AS sind nach den in Absatz 6.4 beschriebenen Verfahren zu prüfen. [EU] Todos los componentes del sistema de alarma para vehículos o del sistema de alarma deberán someterse a ensayo con arreglo a los procedimientos descritos en el punto 6.4.

Alle Bauteile des FAS oder des AS sind nach den in Absatz 7 beschriebenen Verfahren zu prüfen. [EU] Todos los componentes del sistema de alarma para vehículos o del sistema de alarma se someterán a ensayo con arreglo a los procedimientos descritos en el apartado 7.

Alle elektrischen Anschlüsse des FAS müssen bis zu 13 V kurzschlusssicher geerdet und/oder abgesichert sein. [EU] Todas las conexiones eléctricas del sistema de alarma para vehículos deberán ser a prueba de cortocircuitos por puesta a tierra, hasta un máximo de 13 V, o estar protegidos con fusibles, o ambas cosas.

Alle elektrischen Anschlüsse des FAS müssen bis zu 13 V kurzschlusssicher geerdet und/oder abgesichert sein. [EU] Todas las conexiones eléctricas del sistema de alarma para vehículos deberán ser a prueba de cortocircuitos por conexión a tierra, tener un máximo de 13 V y/o estar dotadas de fusibles.

Allgemeine Mitteilung an den Käufer des FAS, in der dieser auf Folgendes hingewiesen wird: [EU] Un aviso general, dirigido al comprador del sistema de alarma para vehículos, en el que destaquen los puntos siguientes:

Als Alternative zum Genehmigungszeichen nach Absatz 4.4 wird für jedes Fahrzeug-Alarmsystem (FAS) und für jede Wegfahrsperre, die zum Verkauf angeboten werden, eine Konformitätsbescheinigung ausgestellt. [EU] Como alternativa a la marca de homologación descrita en el punto 4.4, se expedirá un certificado de conformidad por cada SAV y cada inmovilizador que se ponga en venta.

Als Alternative zum Genehmigungszeichen nach Absatz 4.4 wird für jedes FAS, das zum Verkauf angeboten wird, eine Konformitätsbescheinigung ausgestellt. [EU] Como alternativa a la marca de homologación descrita en el apartado 4.4 del presente Reglamento, se extenderá un certificado de conformidad para cada sistema de alarma para vehículos que se ponga a la venta.

Als Alternative zum Genehmigungszeichen nach Absatz 4.4 wird für jedes FAS, das zum Verkauf angeboten wird, eine Konformitätsbescheinigung ausgestellt. [EU] Como alternativa a la marca de homologación descrita en el punto 4.4 del presente Reglamento, se extenderá un certificado de conformidad para cada sistema de alarma para vehículos que se ponga a la venta.

An den Hauptbauteilen des FAS, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ eines FAS entspricht, ist sichtbar und an einer in dem Mitteilungsblatt angegebenen, gut zugänglichen Stelle ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus [EU] En los componentes principales de un sistema de alarma para vehículos que se ajusten a un tipo de sistema de alarma para vehículos homologado con arreglo al presente Reglamento se colocará una marca de homologación internacional, de manera visible y en un lugar fácilmente accesible, indicado en el formulario de homologación, que constará de los elementos siguientes:

Anhang 1 - Mitteilung über die Erteilung oder Erweiterung oder Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Typ eines Fahrzeug-Alarmsystems (FAS) nach Teil I der Regelung Nr. 97 [EU] Anexo 1 - Comunicación relativa a la homologación, a la extensión, denegación o retirada de la homologación o al cese definitivo de la producción de un tipo de sistema de alarma para vehículos con arreglo a la parte I del Reglamento no 97

Anhang I - Mitteilung über die Erteilung oder Erweiterung oder Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Typ eines Fahrzeug-Alarmsystems (FAS) nach Teil I der Regelung Nr. 97 [EU] Anexo I - Comunicación relativa a la homologación, a la extensión, denegación o retirada de la homologación o al cese definitivo de la producción de un tipo de sistema de alarma para vehículos con arreglo a la parte I del Reglamento no 97

Antrag auf Genehmigung eines FAS [EU] Solicitud de homologación de un sistema de alarma para vehículos

ANTRAG AUF GENEHMIGUNG EINES FASNEHMIGUNG EINES FAS [EU] SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN DE UN SISTEMA DE ALARMA PARA VEHÍCULOS

Ausführliche Beschreibung des Fahrzeugtyps hinsichtlich der Anordnung des eingebauten FAS mit Fotografien und/oder Zeichnungen (falls das FAS bereits als selbständige technische Einheit typgenehmigt wurde, kann auf die Beschreibung in Absatz 4.2 des vom Hersteller des FAS erstellten Beschreibungsbogens verwiesen werden): ... [EU] Descripción detallada del tipo de vehículo con respecto a la disposición del sistema de alarma para vehículos instalado, ilustrado con fotografías y/o dibujos (cuando el tipo de sistema de alarma para vehículos ya haya sido homologado como unidad técnica independiente, puede hacerse referencia a la descripción del punto 4.2 del documento informativo del fabricante del sistema de alarma para vehículos): ...

Außerdem ist das FAS/AS den in der internationalen Norm ISO 7637 beschriebenen Prüfungen für transient geleitete und gekoppelte Störungen zu unterziehen, wobei jeweils die Teile 1:1990, 2:1990 und 3:1993 gelten. [EU] Asimismo, el sistema de alarma para vehículos/sistema de alarma se someterá a los ensayos de transmisión de las perturbaciones eléctricas por conducción y por acoplamiento, descritos en la norma internacional ISO 7637, partes 1:1990, 2:1990 y 3:1993, según proceda.

Außerdem ist das FAS/AS den in der internationalen Norm ISO 7637 (Teil 1:1990, 2:1990 bzw. 3:1995) beschriebenen Prüfungen für transient geleitete und gekoppelte Störungen zu unterziehen. [EU] Asimismo, el sistema de alarma para vehículos o sistema de alarma se someterá a los ensayos de perturbaciones eléctricas por conducción y por acoplamiento, descritos en la norma internacional ISO 7637, partes 1:1990, 2:1990 y 3:1995, según proceda.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners