A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
exakt ausgedrückt
Exaktheit
exaltieren
exaltiert
Examen
Examensangst
Examensergebnis
Examensfrage
Examenstext
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5075 results for
Examen
Word division: Ex·a·men
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Falls
ich
die
Prüfung
bestehe
werde
ich
nach
Madrid
in
Urlaub
fahren
. [L]
Si
apruebo
el
examen
voy
a
ir
de
vacaciones
a
Madrid
.
Prüfstandsbaureihen
für
die
Leistungsprüfung:
an
Motoren:
MP
,
MPW
,
HV
,
HVU
an
Motoren
und
Arbeitsmaschinen:
MPH
, E
Allen
Baureihen
ist
gemeinsam:
Der
MP-Computer
zur
Messwertverarbeitung
,
Anzeige
und
Steuerung
macht
die
Benutzung
einfach
und
sicher
. [I]
Series
de
construcción
de
bancos
de
pruebas
para
el
examen
de
la
potencia:
en
motores:
MP
,
MPW
,
HV
,
HVU
en
motores
y
máquinas
de
trabajo:
MPH
, E.
Es
común
en
todas
las
series
de
construcción:
El
ordenador
MP
para
el
procesado
de
los
valores
de
medida
,
la
pantalla
y
el
control
hacen
fácil
y
seguro
su
uso
.
1988
-
dem
Jahr
,
ab
dem
die
Prüfung
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
beginnt
-
war
der
audiovisuelle
Sektor
in
Frankreich
bereits
für
den
Wettbewerb
geöffnet
. [EU]
En
1988
,
año
en
el
que
se
inicia
el
examen
de
la
Comisión
en
el
presente
asunto
,
el
sector
audiovisual
francés
estaba
abierto
a
la
competencia
.
1
Jedes
Mitglied
kann
Änderungsanträge
zur
Prüfung
im
zuständigen
Ausschuss
einreichen
. [EU]
Todo
diputado
podrá
presentar
enmiendas
para
su
examen
en
comisión
.
2004
nahm
die
Kommission
überarbeitete
Leitlinien
für
die
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
im
Fischerei-
und
Aquakultursektor
an
(
nachstehend
"Leitlinien"
). [EU]
En
2004
,
La
Comisión
adoptó
la
revisión
de
las
Directrices
para
el
examen
de
las
ayudas
estatales
en
el
sector
de
la
pesca
y
la
acuicultura
(en
lo
sucesivo
,
«las
Directrices»
) [2].
21
Tage
nach
der
Exposition
werden
die
verbliebenen
Hennen
getötet
,
und
ausgewählte
Nervengewebe
werden
histopathologisch
untersucht
. [EU]
A
los
21
días
de
la
exposición
,
se
sacrifican
las
gallinas
restantes
y
se
procede
al
examen
histopatológico
de
tejidos
nerviosos
seleccionados
.
(2)
Artikel
22
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
810/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Juli
2009
über
einen
Visakodex
der
Gemeinschaft
(
Visakodex
)
führt
eine
neue
Regelung
für
den
Fall
ein
,
dass
ein
Mitgliedstaat
verlangt
hat
,
dass
die
zentralen
Behörden
anderer
Mitgliedstaaten
seine
zentralen
Behörden
bei
der
Prüfung
der
von
Staatsangehörigen
bestimmter
Drittstaaten
oder
von
bestimmten
Gruppen
von
Staatsangehörigen
dieser
Staaten
eingereichten
Anträge
konsultieren
. [EU]
En
virtud
del
artículo
22
del
Reglamento
(CE)
no
810/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
13
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
Código
comunitario
sobre
visados
(Código
de
visados
) [2],
modifica
las
normas
actuales
aplicables
en
caso
de
que
un
Estado
miembro
haya
requerido
que
las
autoridades
centrales
de
otros
Estados
miembros
consulten
a
sus
autoridades
centrales
durante
el
examen
de
las
solicitudes
presentadas
por
los
nacionales
de
determinados
terceros
países
, o a
determinadas
categorías
de
estos
nacionales
.
2.
Bis
das
Ergebnis
der
Untersuchung
gemäß
Nummer
1
vorliegt
,
stellt
die
zuständige
Behörde
den
Zuchtbetrieb
unter
amtliche
Überwachung
und
trifft
geeignete
Kontrollmaßnahmen
;
Fische
dürfen
nur
mit
amtlicher
Genehmigung
aus
dem
betroffenen
Zuchtbetrieb
verbracht
werden
. [EU]
En
espera
del
resultado
del
examen
a
que
se
refiere
el
punto
1,
la
autoridad
competente
someterá
la
explotación
a
vigilancia
oficial
,
se
aplicarán
las
medidas
de
control
pertinentes
y
no
se
extraerá
ningún
pez
de
la
explotación
salvo
que
lo
autorice
el
servicio
oficial
.
2.
Kapitel
3
von
"Modul
CF"
(
Produktprüfung
):
Statistische
Kontrollen
sind
nicht
zulässig
, d. h.
alle
Interoperabilitätskomponenten
sind
einzeln
zu
prüfen
. [EU]
en
referencia
al
capítulo
2
del
«módulo
CB»
,
el
examen
de
tipo
«CE»
deberá
realizarse
mediante
una
combinación
del
tipo
de
producción
y
el
tipo
de
diseño
.
(3)entweder [sie
wurden
nicht
gegen
Newcastle-Krankheit
geimpft
,
ferner
wurden
sie
in
den
letzten
14
Tagen
vor
der
Versendung
einer
serologischen
Untersuchung
auf
ND-Antikörper
unterzogen
,
deren
Ergebnis
negativ
war
;] [EU]
o
bien
[no han sido vacunadas contra la enfermedad de Newcastle y han dado negativo en un examen serológico para la detección de anticuerpos contra esta enfermedad efectuado en los 14 días previos al envío;]
3.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
343/2003
des
Rates
vom
18
.
Februar
2003
zur
Festlegung
der
Kriterien
und
Verfahren
zur
Bestimmung
des
Mitgliedstaats
,
der
für
die
Prüfung
eines
von
einem
Drittstaatsangehörigen
in
einem
Mitgliedstaat
gestellten
Asylantrags
zuständig
ist
[EU]
Reglamento
(CE)
no
343/2003
del
Consejo
,
de
18
de
febrero
de
2003
,
por
el
que
se
establecen
los
criterios
y
mecanismos
de
determinación
del
Estado
miembro
responsable
del
examen
de
una
solicitud
de
asilo
presentada
en
uno
de
los
Estados
miembros
por
un
nacional
de
un
tercer
país
4
Durch
eine
Sichtprüfung
ist
festzustellen
,
ob
diese
Vorschriften
eingehalten
sind
. [EU]
El
cumplimiento
de
las
anteriores
especificaciones
se
comprobará
mediante
examen
visual
.
4.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1488/2001
der
Kommission
vom
19
.
Juli
2001
über
Durchführungsvorschriften
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3448/93
des
Rates
für
die
Überführung
bestimmter
Mengen
bestimmter
unter
Anhang
I
des
Vertrags
fallender
Grunderzeugnisse
in
das
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
ohne
vorherige
Prüfung
der
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
[EU]
Reglamento
(CE)
no
1488/2001
de
la
Comisión
,
de
19
de
julio
de
2001
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
3448/93
del
Consejo
en
lo
relativo
a
determinadas
cantidades
de
determinados
productos
de
base
incluidos
en
el
anexo
I
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
que
se
admitirán
según
el
régimen
de
perfeccionamiento
activo
sin
examen
previo
de
las
condiciones
económicas
.
Aber
auch
andere
komplizierte
Fragen
,
die
unter
anderem
die
Unternehmensstrukturen
und
Absatzkanäle
betrafen
,
und
die
erheblichen
Mängel
,
die
in
der
Buchführung
der
Unternehmen
festgestellt
wurden
,
verlängerten
die
Analyse
,
so
dass
es
nicht
möglich
war
,
binnen
drei
Monaten
nach
Einleitung
des
Verfahrens
über
die
MWB-Anträge
zu
befinden
. [EU]
Por
último
,
la
complejidad
de
algunos
aspectos
,
como
la
estructura
de
las
empresas
y
sus
canales
de
distribución
,
así
como
los
serios
problemas
que
planteaban
su
contabilidad
,
prolongaron
el
examen
,
lo
que
impidió
adoptar
decisión
alguna
sobre
las
solicitudes
presentadas
en
los
tres
meses
siguientes
a
la
apertura
de
la
investigación
.
Abfallproben
(
einschließlich
Proben
gefährlicher
Abfälle
),
die
Untersuchungen
und
Analysen
zu
unterziehen
sind
. [EU]
Muestras
de
residuos
(incluidas
las
muestras
de
residuos
peligrosos
)
que
van
a
ser
objeto
de
examen
y
análisis
Abfolge
der
einzelnen
Schritte
bei
der
Erstellung
von
Ratings
;
Prozess
der
Überprüfung
der
Unterlagen
der
zu
bewertenden
Emittenten
oder
Wertpapiere
,
einschließlich
Benchmarks
zur
Erleichterung
der
Überprüfung
[EU]
Los
pasos
seguidos
para
la
emisión
de
las
calificaciones
;
el
proceso
de
examen
de
la
documentación
de
los
emisores
o
valores
que
vayan
a
calificarse
;
se
incluirá
cualquier
referencia
utilizada
para
facilitar
ese
examen
Abgesehen
von
besonders
dringenden
Fällen
unterbreitet
sie
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
vor
Einführung
dieser
Maßnahmen
alle
für
eine
gründliche
Prüfung
der
Lage
erforderlichen
Informationen
,
um
eine
für
die
Vertragsparteien
annehmbare
Lösung
zu
ermöglichen
. [EU]
Antes
de
proceder
a
ello
,
excepto
en
casos
de
urgencia
especial
,
deberá
proporcionar
al
Consejo
de
Estabilización
y
Asociación
toda
la
información
pertinente
necesaria
para
realizar
un
examen
detallado
de
la
situación
con
vistas
a
encontrar
una
solución
aceptable
para
las
Partes
.
Ablegen
einer
Prüfung
über
ATPL(A)-Kenntnisse
im
Mitgliedstaat
der
Lizenzerteilung
[EU]
Superar
un
examen
de
conocimientos
de
la
ATPL
(A)
en
el
Estado
miembro
que
emite
la
licencia
[1]
Ablegen
einer
Prüfung
über
theoretische
Teil-FCL
ATPL(H)-Kenntnisse
im
Mitgliedstaat
der
Lizenzerteilung
; [EU]
Superar
un
examen
de
conocimientos
teóricos
para
ATPL
(H)
de
la
Parte
FCL
en
el
Estado
miembro
que
emite
la
licencia
[2]
Abnahme
der
Fahrprüfung
[EU]
Servicios
para
examen
de
conducir
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Examen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners