A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erscheinen
erscheinen
erscheinen als
Erscheinende
Erscheinung
Erscheinungsbild
Erscheinungsdatum
Erscheinungsfest
Erscheinungsform
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for
Erscheinung
Word division: Er·schei·nung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bei
dem
System
handelt
es
sich
um
einen
automatischen
Regler
zum
Regeln
von
nicht
elektrischer
Größen
,
deren
Arbeitsweise
auf
einer
elektrischen
Erscheinung
beruht
,
die
sich
mit
der
zu
regelnden
Größe
ändert
(
Anmerkung
7 b)
zu
Kapitel
90
). [EU]
El
sistema
es
un
regulador
automático
de
magnitudes
no
eléctricas
,
cuyo
funcionamiento
depende
de
un
fenómeno
eléctrico
que
varía
según
el
factor
que
se
controla
(nota 7 b)
del
capítulo
90
).
Da
Luftfahrtunternehmen
,
die
aufgrund
der
erklärten
Einstellung
ihrer
Tätigkeit
aus
der
Liste
gestrichen
wurden
,
unter
einem
anderen
Namen
oder
mit
anderer
Staatszugehörigkeit
wieder
in
Erscheinung
treten
können
,
sollte
die
Kommission
Transfers
und
Veränderungen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Unternehmen
weiterhin
aktiv
beobachten
. [EU]
Dado
que
las
compañías
aéreas
suprimidas
de
la
lista
por
una
declaración
de
cese
de
actividad
pueden
reaparecer
bajo
otra
identidad
o
nacionalidad
,
la
Comisión
debe
seguir
supervisando
activamente
cualquier
transferencia
y
movimiento
relacionados
con
esas
entidades
.
Der
Bedarf
an
Daten
nimmt
in
dem
Maße
zu
,
wie
neue
Handelskonkurrenten
und
-partner
auf
dem
Weltmarkt
in
Erscheinung
treten
(z. B.
China
,
Indien
,
Brasilien
und
andere
Länder
in
Lateinamerika
),
aber
auch
als
Folge
der
strukturellen
Veränderungen
im
Bereich
des
Waren-
und
Dienstleistungsverkehrs
. [EU]
Las
exigencias
de
datos
están
aumentando
en
la
medida
en
que
nuevos
competidores
y
socios
comerciales
(por
ejemplo
,
China
,
India
,
Brasil
y
otros
países
de
América
Latina
)
aparecen
en
la
escena
mundial
y
también
como
consecuencia
de
cambios
estructurales
en
el
comercio
de
bienes
y
servicios
.
Deshalb
hatten
die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
keinen
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
in
Zukunft
ein
anderer
Investor
mit
einem
besseren
Angebot
in
Erscheinung
tritt
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
acreedores
públicos
no
tenían
motivos
razonables
para
creer
que
algún
otro
inversor
presentaría
una
oferta
mejor
en
el
futuro
.
Die
grafische
Erscheinung
der
Verpackung
entspricht
der
im
Anhang
der
vorliegenden
Richtlinie
(
Anhang
1)
enthaltenen
grafischen
Darstellung
,
die
ein
wesentlicher
Bestandteil
derselben
ist
." [EU]
La
presentación
gráfica
del
envase
corresponde
a
la
reproducción
gráfica
adjunta
como
anexo
de
la
presente
Directiva
(anexo 1),
que
forma
parte
integrante
de
la
misma
.»;
Die
grafische
Erscheinung
der
Verpackung
entspricht
der
im
Anhang
der
vorliegenden
Richtlinie
(
Anhang
2)
enthaltenen
grafischen
Darstellung
,
die
ein
wesentlicher
Bestandteil
derselben
ist
. [EU]
La
presentación
gráfica
del
envase
corresponde
a
la
reproducción
gráfica
adjunta
como
anexo
a
la
presente
Directiva
(anexo 2),
que
forma
parte
integrante
de
la
misma
.
die
Großhändler
,
die
nicht
immer
in
der
Handelskette
in
Erscheinung
treten
und
als
Vermittler
zwischen
Vertriebsgesellschaften
und
Buchhandlungen
des
Einzelhandels
bzw
.
bestimmten
institutionellen
Großabnehmern
fungieren
[EU]
los
mayoristas
,
que
no
intervienen
siempre
en
el
circuito
de
distribución
, y
que
son
intermediarios
entre
los
distribuidores
y
los
minoristas
o
algunos
grandes
usuarios
institucionales
Diese
Erscheinung
wird
als
Fluoreszenz
bezeichnet
. [EU]
Este
fenómeno
se
denomina
fluorescencia
.
Diese
Schlussfolgerungen
wurden
noch
gestützt
durch
die
Feststellung
,
dass
im
Falle
der
VR
China
und
der
Ukraine
die
geltenden
Maßnahmen
durch
Einfuhren
über
andere
Länder
umgangen
wurden
,
was
darauf
hindeutete
,
dass
die
ausführenden
Länder
nicht
zu
fairen
Preisen
als
Wettbewerber
auf
dem
Unionsmarkt
in
Erscheinung
treten
konnten
. [EU]
Estas
conclusiones
se
vieron
reforzadas
por
el
hecho
de
que
,
tanto
en
el
caso
de
la
RPC
como
en
el
de
Ucrania
,
las
medidas
vigentes
se
habían
eludido
mediante
importaciones
a
través
de
otros
países
,
lo
que
indicaba
que
los
países
exportadores
no
eran
capaces
de
competir
en
el
mercado
de
la
Unión
a
precios
justos
.
Die
weitere
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
die
Einfuhren
aus
Chile
inzwischen
wieder
einen
Anteil
von
6 %
an
den
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
erreicht
haben
und
dass
die
geringen
Einfuhrmengen
im
zweiten
Halbjahr
2003
nur
eine
vorübergehende
Erscheinung
waren
. [EU]
Sin
embargo
,
tras
una
nueva
investigación
,
es
obvio
que
las
importaciones
de
Chile
se
han
vuelto
a
situar
actualmente
en
alrededor
del
6 %
de
las
importaciones
comunitarias
y
que
el
nivel
reducido
de
importaciones
del
segundo
semestre
de
2003
parece
haber
sido
sólo
un
fenómeno
temporal
.
Doch
selbst
wenn
-
zweitens
-
die
Gewinne
im
Jahr
2008
und
in
den
Jahren
zuvor
unterschiedlich
hoch
ausgefallen
wären
,
wäre
dies
in
einer
Marktwirtschaft
,
in
der
Kosten
,
Preise
und
Gewinne
sich
im
Laufe
der
Zeit
verändern
,
eine
normale
Erscheinung
. [EU]
En
segundo
lugar
,
aun
en
el
caso
de
que
los
niveles
de
beneficios
hubiesen
variado
en
2008
respecto
a
los
de
años
anteriores
,
esto
habría
sido
normal
en
una
economía
de
mercado
en
la
que
los
costes
,
los
precios
y
los
beneficios
evolucionan
con
el
tiempo
.
Ein
Gebiet
,
in
dem
der
letzte
bekannte
klinische
Fall
in
den
vergangenen
25
Jahren
aufgetreten
ist
oder
dessen
Seuchenstatus
vor
Einführung
einer
gezielten
Seuchenüberwachung
unbekannt
war
,
beispielsweise
weil
keine
Bedingungen
vorlagen
,
die
eine
klinische
Erscheinung
der
Krankheit
begünstigten
,
kann
als
seuchenfrei
angesehen
werden
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Una
zona
en
que
la
última
presencia
clínica
conocida
se
ha
dado
durante
los
últimos
25
años
o
en
la
que
se
desconocía
la
infección
antes
de
establecerse
la
vigilancia
específica
,
por
ejemplo
debido
a
la
ausencia
de
condiciones
favorables
a
la
manifestación
clínica
,
podrá
considerarse
indemne
de
la
enfermedad
si:
Ein
Gebiet
,
in
dem
zumindest
in
den
letzten
25
Jahren
trotz
Bedingungen
,
die
die
klinische
Erscheinung
einer
Seuche
begünstigen
,
kein
Seuchenvorkommen
festgestellt
wurde
,
kann
als
seuchenfrei
angesehen
werden
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Una
zona
en
la
que
no
se
haya
detectado
la
enfermedad
por
lo
menos
durante
25
años
aun
dándose
condiciones
favorables
para
su
manifestación
clínica
podrá
considerarse
indemne
si:
Ein
Mitgliedstaat
,
in
dem
zumindest
in
den
letzten
25
Jahren
trotz
Bedingungen
,
die
die
klinische
Erscheinung
der
Seuche
begünstigen
,
kein
Seuchenvorkommen
festgestellt
wurde
,
kann
als
seuchenfrei
angesehen
werden
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Un
Estado
miembro
en
el
que
no
se
haya
detectado
la
enfermedad
por
lo
menos
durante
25
años
aun
dándose
condiciones
favorables
para
su
manifestación
clínica
podrá
considerarse
indemne
si:
Ein
weiterer
Faktor
,
aufgrund
dessen
die
Dürre
als
chronische
Erscheinung
betrachtet
werden
kann
,
ist
der
Umstand
,
dass
der
Wassernotstand
in
Sardinien
im
Jahr
1995
ausgerufen
und
zum
31
.
Dezember
2004
beendet
wurde
[30]. [EU]
Otro
dato
que
permite
considerar
la
sequía
un
fenómeno
crónico
es
que
la
situación
de
emergencia
hídrica
se
declaró
en
Cerdeña
en
1995
[29] y
se
terminó
el
31
de
diciembre
de
2004
[30].
"Elektromagnetische
Störung"
bedeutet
jede
elektromagnetische
Erscheinung
,
die
die
Funktion
eines
Fahrzeugs
oder
Bauteils
(
von
Bauteilen
)
oder
einer
selbständigen
technischen
Einheit
bzw
.
Einheiten
oder
anderer
Geräte
,
Ausrüstungsgegenstände
oder
Systeme
,
die
in
der
Nähe
eines
Fahrzeugs
betrieben
werden
,
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
«Perturbación
electromagnética»
,
cualquier
fenómeno
electromagnético
que
pueda
perjudicar
el
funcionamiento
de
un
vehículo
,
componente
o
unidad
técnica
independiente
o
de
cualquier
dispositivo
,
unidad
de
equipo
o
sistema
que
funcione
cerca
de
un
vehículo
.
"Elektromagnetische
Störung"
bezeichnet
jede
elektromagnetische
Erscheinung
,
die
die
Funktion
eines
Fahrzeugs
oder
Bauteils
(
von
Bauteilen
)
oder
(
einer
)
selbständigen
technischen
Einheit(
en
)
oder
anderer
Geräte
,
Ausrüstungsgegenstände
oder
Systeme
,
die
in
der
Nähe
eines
Fahrzeugs
betrieben
werden
,
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
«Perturbación
electromagnética»:
cualquier
fenómeno
electromagnético
que
pueda
perjudicar
al
funcionamiento
de
un
vehículo
,
componente
o
unidad
técnica
independiente
o
de
cualquier
dispositivo
,
unidad
de
equipo
o
sistema
que
funcione
cerca
de
un
vehículo
.
"elektromagnetische
Störung"
jede
elektromagnetische
Erscheinung
,
die
die
Funktion
eines
Betriebsmittels
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
«perturbación
electromagnética»:
cualquier
fenómeno
electromagnético
que
pueda
crear
problemas
de
funcionamiento
a
un
equipo
.
Erscheinung
einer
Lösung
[EU]
Apariencia
de
la
solución
Erscheinung
einer
Lösung
in
Wasser
[EU]
Apariencia
de
la
solución
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erscheinung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners