A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erdölverarbeitung
Erdölvorkommen
ereifern
ereignen
Ereignis
Ereignishorizont
ereignislos
ereignisreich
Ereignisse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
564 results for
Ereignis
Word division: Er·eig·nis
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
§ (2)
Als
Ereignis
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
im
Sinne
dieses
Bundesgesetzes
gilt
nur
jenes
,
das
in
einer
auf
Grund
des
§ 4
erlassenen
Verordnung
genannt
wird
. [EU]
Se
considerarán
exclusivamente
como
acontecimientos
de
gran
importancia
para
la
sociedad
,
en
el
sentido
de
la
presente
Ley
federal
,
los
eventos
designados
como
tales
en
el
Reglamento
promulgado
con
arreglo
al
§ 4.
47
...
Zum
Beispiel:
die
Veräußerung
eines
Vermögenswerts
an
einen
Dritten
kurz
nach
dem
Erwerbszeitpunkt
zu
einem
Betrag
,
der
wesentlich
von
dessen
zu
jenem
Stichtag
bemessenen
vorläufigen
beizulegenden
Zeitwert
abweicht
,
weist
wahrscheinlich
auf
einen
Fehler
im
vorläufigen
Betrag
hin
,
wenn
kein
dazwischen
liegendes
Ereignis
,
das
dessen
beizulegenden
Zeitwert
geändert
hat
,
feststellbar
ist
. [EU]
47
...
Por
ejemplo
,
la
venta
de
un
activo
a
un
tercero
poco
después
de
la
fecha
de
adquisición
por
un
importe
que
difiere
significativamente
de
su
valor
razonable
provisional
valorado
en
esa
fecha
es
probable
que
indique
un
error
en
el
importe
provisional
, a
menos
que
pueda
identificarse
un
suceso
que
se
haya
interferido
y
cambiado
su
valor
razonable
.
ab
1.
Januar
2002:
ein
Fernsehveranstalter
,
der
eine
nahezu
flächendeckende
Berichterstattung
über
ein
benanntes
Ereignis
bietet
. [EU]
a
partir
del
día
1
de
enero
de
2002
,
inclusive
,
todo
organismo
de
radiodifusión
que
ofrezca
la
cobertura
casi
universal
de
un
acontecimiento
designado
.
Ab
(
Datum
(
TT/MM/JJJJ
)
oder
Ereignis
): [EU]
A
partir
de
...[fecha (dd/mm/aaaa) o
suceso
]:
"Abweichung"
das
letzte
vom
normalen
Ablauf
abweichende
Ereignis
,
das
zum
Unfall
führte
; [EU]
«desviación»
el
último
acontecimiento
anormal
que
condujo
al
accidente
; p)
ACS-BN003-6
für
Linien
,
die
ausschließlich
das
Rf3-
Ereignis
aufweisen
, [EU]
ACS-BNØØ3-6
para
las
líneas
que
contengan
solo
la
transformación
Rf3
, y
ACS-BN005-8
für
Linien
,
die
ausschließlich
das
Ms8-
Ereignis
aufweisen
[EU]
ACS-BNØØ5-8
para
las
líneas
que
contengan
solo
la
transformación
Ms8
ACS-BN005-8
x
ACS-BN003-6
für
Hybridlinien
,
die
sowohl
das
Ms8
als
auch
das
Rf3-
Ereignis
aufweisen
. [EU]
ACS-BNØØ5-8
x
ACS-BNØØ3-6
para
las
líneas
híbridas
que
contengan
las
dos
transformaciones:
Ms8
y
Rf3
.
A
Ein
Rechtsanspruch
auf
Saldierung
kann
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
bereits
bestehen
oder
durch
ein
künftiges
Ereignis
ausgelöst
werden
(
so
kann
der
Anspruch
beispielsweise
durch
das
Eintreten
eines
künftigen
Ereignis
ses
wie
eines
Ausfalls
,
einer
Insolvenz
oder
eines
Konkurses
einer
der
Gegenparteien
entstehen
oder
durchsetzbar
werden
). [EU]
A
El
derecho
de
compensación
puede
ser
un
derecho
ya
efectivo
o
depender
de
un
hecho
futuro
(por
ejemplo
,
el
derecho
puede
nacer
o
ser
ejercitable
solo
en
el
momento
en
que
se
produzca
un
hecho
futuro
,
tal
como
el
incumplimiento
,
la
insolvencia
o
la
quiebra
de
una
de
las
contrapartes
).
"Aktualität"
bezeichnet
die
Zeitspanne
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
darin
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
el
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
acontecimiento
o
fenómeno
que
describe
Aktualität:
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Informationen
und
dem
von
ihnen
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
; [EU]
Actualidad:
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
acontecimiento
o
fenómeno
que
describe
.
"Aktualität"
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenómeno
descrito
"Aktualität"
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«oportunidad»:
se
refiere
al
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenómeno
descrito
"Aktualität"
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
darin
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
. [EU]
La
«oportunidad»
de
la
información
hace
referencia
al
lapso
de
tiempo
que
transcurre
entre
su
disponibilidad
y
el
evento
o
fenómeno
que
describe
.
"Aktualität":
diese
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
período
de
tiempo
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
acontecimiento
o
fenómeno
que
describe
"Aktualität":
diese
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
plazo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenómeno
descrito
"Aktualität"
spiegelt
die
Zeitdauer
wider
,
die
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
beschriebenen
Ereignis
bzw
.
Phänomen
liegt
. [EU]
La
actualidad
de
la
información
se
refiere
al
lapso
que
transcurre
entre
la
disponibilidad
del
dato
y
el
evento
o
fenómeno
que
describe
.
"Aktualität"
und
"Pünktlichkeit"
beziehen
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
darin
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«oportunidad»
y
«puntualidad»
se
refieren
al
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenómeno
descrito
allen
Personen
,
von
denen
die
Senderechte
an
einem
aufgelisteten
Ereignis
erworben
werden
können
[EU]
las
entidades
de
las
que
puedan
adquirirse
los
derechos
de
retransmisión
de
un
acontecimiento
inscrito
Als
"aufgelistetes
Ereignis
"
im
Sinne
des
vorliegenden
Teils
IV
gilt
jedes
Sport-
oder
sonstige
Ereignis
von
nationalem
Interesse
,
das
vorläufig
in
einer
vom
Secretary
of
State
für
die
Zwecke
dieses
Teil
IV
erstellten
Liste
aufgeführt
ist
. [EU]
A
los
efectos
de
la
presente
Parte
,
por
«acontecimientos
inscritos»
se
entenderán
los
eventos
deportivos
o
de
otra
índole
de
interés
nacional
que
figuren
en
cada
momento
en
la
lista
que
elabore
el
Secretario
de
Estado
a
los
fines
de
esta
Parte
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ereignis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners