A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ejercitable
ejercitado
ejercitar
ejercitar una acción
el
el ababol
el abacá
el abad
el abad regular
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
645172 results for
El
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aber
das
Pend
el
bewegte
sich
nun
über
meiner
Brust
. [L]
Pero
el
movimiento
d
el
péndulo
efectuábase
ya
sobre
mi
pecho
.
Aber
der
Moment
der
Rettung
war
gekommen
. [L]
Pero
había
llegado
el
instante
de
salvación
.
Aber
genau
in
dem
Moment
,
als
mein
Geist
begann
,
diese
Idee
in
aller
Deutlichkeit
zu
spüren
,
sich
mit
ihr
anzufreunden
,
verschwanden
die
Figuren
der
Richter
wie
durch
einen
Zauber
,
die
großen
Fack
el
n
schrumpften
zu
einem
Nichts
,
ihre
Flammen
erloschen
vollkommen
,
und
es
herrschte
die
Schwärze
der
Neb
el
.Alle
Sinneseindrücke
schienen
zu
schwinden
,
wie
bei
einem
verrückten
und
überstürzten
Sprung
der
Se
el
e
in
den
Hades
. [L]
Pero
en
el
preciso
instante
en
que
mi
espíritu
comenzaba
a
sentir
claramente
esa
idea
, y a
acariciarla
,
las
figuras
de
los
jueces
se
desvanecieron
como
por
arte
de
magia
;
los
grandes
hachones
se
redujeron
a
la
nada
;
sus
llamas
se
apagaron
por
completo
, y
sobrevino
la
negrura
de
las
tinieblas
;
todas
las
sensaciones
parecieron
desaparecer
como
en
una
zambullida
loca
y
precipitada
d
el
alma
en
el
Hades
.
All
dies
erschien
mir
wie
das
Vorspi
el
zu
einer
allgemeinen
Invasion
. [L]
Todo
esto
me
pareció
el
pr
el
udio
de
una
invasión
general
.
Als
ich
das
Bewußtsein
wiedererlangt
hatte
,
hatte
ich
nicht
den
Eindruck
,
dass
sich
das
Pend
el
erheblich
gesenkt
hätte
. [L]
Al
volver
a
la
vida
no
me
pareció
que
el
péndulo
hubiera
descendido
a
una
altura
apreciable
.
Als
ich
erwachte
und
meinen
Arm
ausstreckte
,
fand
ich
neben
mir
ein
Brot
und
einen
Krug
mit
Wasser
. [L]
Al
despertarme
y
alargar
el
brazo
hallé
a
mi
lado
un
pan
y
un
cántaro
con
agua
.
Als
ich
in
meinem
Todeskampf
daran
dachte
,
w
el
ch
eigenartigen
Gebrauch
ich
von
diesem
Wort
machte
,
musste
ich
beinahe
läch
el
n
. [L]
En
mi
agonía
,
pensando
en
el
uso
singular
que
yo
hacía
de
esta
palabra
,
casi
sonreí
.
Als
ich
mich
mutlos
wieder
aufrichtete
,
offenbarte
sich
meiner
Int
el
ligenz
auf
einen
Schlag
die
Ursache
der
Wandlung
,
die
meine
Z
el
le
erfahren
hatte
. [L]
Al
levantarme
desanimado
,
se
descubrió
a
mi
int
el
igencia
,
de
pronto
,
el
misterio
de
la
alteración
que
la
c
el
da
había
sufrido
.
Als
sie
erfuhr
für
was
er
das
G
el
d
ausgab
,
gab
sie
ihm
keines
mehr
. [L]
Cuando
supo
en
qué
gasta
el
dinero
no
se
lo
dió
más
.
Als
sie
mich
bewegunglos
sahen
,
erklommen
zwei
oder
drei
der
kühnsten
die
Folterbank
und
beschnupperten
den
Riemen
. [L]
Viéndome
sin
movimiento
,
una
o
dos
de
las
más
atrevidas
se
encaramaron
por
el
caballete
y
oliscaron
la
correa
.
Als
sie
mich
schließlich
losbanden
und
ich
mich
setzen
konnte
,
merkte
ich
,
dass
ich
dabei
war
,
das
Bewußtsein
zu
verlieren
. [L]
Cuando
,
por
último
,
me
desataron
y
pude
sentarme
,
noté
que
perdía
el
conocimiento
.
Als
wichtigste
Voraussetzung
für
die
Umsetzung
der
Unternehmensphilosophie
,
den
an
uns
herangetragenen
Kundenwünschen
zu
entsprechen
und
die
volle
Zufriedenheit
des
Kunden
mit
unserem
Produkt
zu
erreichen
,
wurde
im
Unternehmen
das
Qualitätsmanagement-System
nach
DIN
EN
ISO
9001
eingeführt
und
umgesetzt
. [I]
Como
requisito
más
importante
en
la
transformación
de
la
filosofía
de
la
empresa
,
para
corresponder
a
los
deseos
de
los
clientes
y
alcanzar
la
satisfacción
completa
d
el
cliente
con
nuestro
producto
,
se
ha
introducido
y
aplicado
en
la
empresa
el
sistema
de
gestión
de
calidad
DIN
EN
ISO
9001
.
am
Arsch
der
W
el
t
wohnen
[L]
vivir
en
el
quinto
coño/en
el
culo
d
el
mundo
Am
Montag
treffen
wir
uns
. [L]
El
lunes
nos
encontramos
.
Andererseits
war
es
mir
unmöglich
zu
vergessen
,
was
ich
hinsichtlich
jener
Brunnen
g
el
esen
hatte
,
von
denen
man
sagte
,
dass
die
plötzliche
Auslöschung
des
Lebens
eine
Hoffnung
war
,
die
von
dem
höllischen
Genie
dessen
,
das
sie
erdacht
hatte
,
vollständig
ausgeschlossen
worden
war
. [L]
Por
otra
parte
,
me
era
imposible
olvidar
lo
que
había
leído
con
respecto
a
aqu
el
los
pozos
,
de
los
que
se
decía
que
la
extinción
repentina
de
la
vida
era
una
esperanza
cuidadosamente
excluida
por
el
genio
infernal
de
quien
los
había
concebido
.
An
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Präsident
. [L]
Al
frente
d
el
gobierno
está
el
presidente
.
Anfangs
schritt
ich
nur
sehr
vorsichtig
vorwärts
,
da
der
Boden
,
obgleich
er
aus
festem
Material
schien
,
aufgrund
des
ihn
bedeckenden
Schlammes
tückisch
war
. [L]
Al
principio
procedí
con
extrema
precaución
,
pues
el
su
el
o
,
aunque
parecía
ser
de
una
materia
dura
,
era
traidor
por
el
limo
que
en
él
había
.
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
nach
. [L]
Seguimos
apostando
por
esa
colaboración
en
el
futuro
y
estamos
estudiando
cómo
mejorar
las
posibilidades
en
las
que
puede
prestar
ayuda
.
Aus
diesem
Grunde
suchte
ich
nach
dem
Messer
,
w
el
ches
ich
in
einer
meiner
Taschen
hatte
,
als
ich
zum
Gericht
geführt
wurde
. [L]
En
vista
de
el
lo
busqué
el
cuchillo
que
guardaba
en
uno
de
mis
bolsillos
cuando
fui
conducido
al
tribunal
.
Aus
solcher
Zusammenarbeit
ergeben
sich
interessante
neue
Produkte
,
wie
z.B.
eine
kupp
el
bare
Spritzpistole
oder
ein
lineares
Überströmventil
. [I]
El
resultado
de
esta
cooperación
son
nuevos
productos
interesantes
,
como
por
ejemplo
una
pistola
de
pulverización
acoplable
o
una
válvula
de
descarga
lineal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "El":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners