A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eberesche
Ebereschenmotte
Eberfisch
Eberraute
Ebnen
ebnen
ebnend
Ebola-Ausbruch
Ebola-Virus
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
Ebnen
Word division: eb·nen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
dem
Erzeugnis
handelt
es
sich
um
eine
Ware
des
technischen
Bedarfs
im
Sinne
von
Anmerkung
1
Buchstabe
e
zu
Abschnitt
XVI
,
da
es
mit
Maschinen
zur
Herstellung
von
Silizium-
und
Halbleiterscheiben
verwendet
wird
,
um
die
Wafers
zu
ebnen
,
zu
glätten
und
zu
polieren
. [EU]
El
producto
constituye
un
artículo
de
uso
técnico
en
el
sentido
de
la
nota
1 e)
de
la
sección
XVI
ya
que
se
utiliza
con
máquinas
destinadas
,
en
la
fabricación
de
obleas
(wafers)
de
silicio
y
de
semiconductor
,
para
el
aplanado
y
pulido
de
las
mismas
.
Bei
der
Prüfung
der
wichtigsten
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Automobilindustrie
maßgeblichen
Politikbereiche
einigte
sich
die
hochrangige
Gruppe
CARS
21
,
die
die
Kommission
2005
eingerichtet
hatte
,
um
den
Weg
für
die
nachhaltige
Entwicklung
einer
wettbewerbsfähigen
europäischen
Automobilindustrie
zu
ebnen
,
auf
eine
Reihe
von
Empfehlungen
;
diese
zielen
darauf
ab
,
die
weltweite
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Automobilindustrie
und
die
Beschäftigung
zu
fördern
und
dabei
weitere
Fortschritte
bei
Sicherheit
und
Umweltfreundlichkeit
zu
erzielen
. [EU]
Al
examinar
los
principales
ámbitos
de
actuación
que
tienen
un
efecto
sobre
la
competitividad
de
la
industria
automovilística
europea
,
el
Grupo
de
Alto
Nivel
CARS
21
,
creado
por
la
Comisión
en
2005
con
el
fin
de
que
elaborara
un
plan
de
desarrollo
sostenible
para
una
industria
automovilística
europea
competitiva
,
acordó
una
serie
de
recomendaciones
dirigidas
a
mejorar
globalmente
la
competitividad
y
el
empleo
en
el
sector
y,
al
mismo
tiempo
, a
fomentar
el
avance
en
materia
de
seguridad
y
rendimiento
ambiental
.
Das
Programm
wird
den
Weg
für
eine
Rahmenstruktur
für
hochwertige
digitale
Inhalte
in
Europa
-
den
Europäischen
Raum
für
digitale
Inhalte
-
ebnen
,
indem
es
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
zwischen
den
Inhaltsbranchen
und
den
Anbietern
und
Nutzern
von
Inhalten
sowie
deren
gegenseitige
Bereicherung
fördert
. [EU]
El
programa
sentará
las
bases
de
un
marco
estructurado
para
la
creación
de
contenidos
digitales
de
calidad
en
Europa
(el
espacio
europeo
de
los
contenidos
digitales
),
al
facilitar
tanto
la
transferencia
de
experiencias
y
mejores
prácticas
como
la
influencia
cruzada
entre
los
sectores
,
los
proveedores
y
los
usuarios
de
los
contenidos
.
Das
spezifische
Programm
zielt
durch
Förderung
der
"Pionierforschung"
in
der
gesamten
EU
darauf
ab
,
der
europäischen
Forschung
eine
Führungsposition
zu
verschaffen
und
damit
den
Weg
für
neue
und
oft
unerwartete
wissenschaftliche
und
technologische
Errungenschaften
und
für
neue
Forschungsbereiche
zu
ebnen
. [EU]
Al
fomentar
la
investigación
«en
las
fronteras
del
conocimiento»
en
toda
la
UE
,
el
programa
específico
se
propone
situar
la
investigación
europea
en
posición
de
vanguardia
,
abriendo
el
camino
a
nuevos
, y a
menudo
inesperados
,
resultados
científicos
y
tecnológicos
y
nuevos
ámbitos
de
investigación
.
Dazu
gehören
Forschungsarbeiten
zu
allen
Aspekten
der
Risikobewertung
(z. B.
Nanotoxikologie
und
Nano-Ökotoxikologie
)
sowie
zu
Sicherheit
,
Nomenklatur
,
Metrologie
und
Normen
,
die
immer
stärker
dazu
beitragen
,
den
Weg
für
industrielle
Anwendungen
zu
ebnen
. [EU]
Se
incluye
aquí
la
investigación
sobre
todos
los
aspectos
de
la
evaluación
de
riesgos
(por
ejemplo
,
la
nanotoxicología
y
la
ecotoxicología
),
así
como
la
seguridad
,
la
nomenclatura
,
la
metrología
y
las
normas
,
que
cada
vez
son
más
importantes
para
preparar
el
camino
a
las
aplicaciones
industriales
.
Dieses
unmittelbar
dem
"Büro
39"
unterstellte
nordkoreanische
Finanzinstitut
wirkt
dabei
mit
,
Nordkoreas
Projekten
zur
Finanzierung
von
Verbreitungsaktivitäten
den
Weg
zu
ebnen
. [EU]
Entidad
financiera
de
Corea
del
Norte
que
depende
directamente
de
«Office
39»
y
está
implicada
en
la
facilitación
de
los
proyectos
de
financiación
de
la
proliferación
nuclear
de
Corea
del
Norte
.
Dies
ist
wünschenswert
,
um
den
Weg
für
einen
reibungslosen
Übergang
von
der
Opt-out-Plattform
zur
gemeinsamen
Auktionsplattform
zu
ebnen
,
sollte
ein
solcher
Übergang
namentlich
aufgrund
der
Nichtaufführung
der
Auktionsplattform
in
einem
Anhang
dieser
Verordnung
erforderlich
sein
. [EU]
Esta
exigencia
radica
en
la
necesidad
de
garantizar
los
medios
para
una
transición
fluida
de
la
plataforma
de
subastas
propia
a
la
plataforma
común
cuando
resulte
necesario
,
en
particular
,
por
no
haberse
incluido
la
plataforma
en
un
anexo
del
presente
Reglamento
.
Die
Staats-
und
Regierungschefs
haben
beschlossen
,
innerhalb
kürzester
Frist
ein
Treffen
aller
madagassischen
Parteien
einzuberufen
,
um
sich
auf
den
Fahrplan
zu
einigen
und
damit
den
Weg
zu
freien
und
glaubwürdigen
Wahlen
zu
ebnen
. [EU]
Los
Jefes
de
Estado
o
de
Gobierno
han
decidido
reunir
,
lo
antes
posible
, a
las
partes
malgaches
a
fin
de
obtener
un
acuerdo
sobre
una
hoja
de
ruta
,
etapa
en
la
vía
de
elecciones
libres
y
creíbles
.
Dies
wiederum
dürfte
für
die
Reifenhersteller
ein
Anreiz
sein
,
die
betreffenden
Reifenparameter
zu
optimieren
,
was
den
Weg
zu
nachhaltigerem
Verbrauch
und
nachhaltigerer
Produktion
ebnen
würde
. [EU]
Es
probable
que
, a
su
vez
,
esa
evolución
incite
a
los
fabricantes
de
neumáticos
a
optimizar
dichos
parámetros
,
lo
que
allanaría
el
camino
hacia
un
consumo
y
una
producción
más
sostenibles
.
Es
werden
Initiativen
angeregt
,
die
bei
Koordinierung
und
Austausch
von
Forschungsdaten
helfen
sollen
(
etwa
zur
Sicherheit
der
Nanotechnologien
in
Bezug
auf
Umwelt
und
Gesundheit
),
um
den
Weg
für
ein
gemeinsames
Verständnis
des
Regelungsbedarfs
durch
politische
Entscheidungsträger
in
der
ganzen
Welt
zu
ebnen
. [EU]
Se
estimularán
las
iniciativas
para
coordinar
e
intercambiar
datos
de
investigación
(como,
por
ejemplo
,
en
aspectos
de
medio
ambiente
y
de
seguridad
sanitaria
para
las
nanotecnologías
),
preparando
el
camino
para
una
comprensión
común
de
las
necesidades
de
los
responsables
políticos
de
todo
el
mundo
en
lo
que
se
refiere
a
la
reglamentación
.
Es
wird
auf
dem
Trägerkopf
eines
auswechselbaren
Werkzeugs
solcher
Maschinen
angebracht
,
um
die
Wafers
zu
ebnen
,
zu
glätten
und
zu
polieren
. [EU]
Se
encaja
en
el
cabezal
del
útil
intercambiable
con
que
van
equipadas
dichas
máquinas
y
se
emplea
para
el
aplanado
y
pulido
de
las
obleas
.
In
ihrer
Mitteilung
vom
3.
Juni
2009
mit
dem
Titel
"Ein
gemeinsames
Engagement
für
Beschäftigung"
hat
die
Kommission
die
Notwendigkeit
hervorgehoben
,
Arbeitslosen
die
Chance
auf
einen
Neuanfang
zu
geben
und
für
einige
der
in
Europa
am
stärksten
benachteiligten
Gruppen
,
für
die
der
herkömmliche
Kreditmarkt
nur
schwer
zugänglich
ist
,
den
Weg
zum
Unternehmertum
zu
ebnen
. [EU]
La
Comunicación
de
la
Comisión
de
3
de
junio
de
2009
titulada
«Un
compromiso
compartido
en
favor
del
empleo»
subrayaba
la
necesidad
de
ofrecer
una
nueva
oportunidad
a
los
desempleados
y
promover
el
espíritu
de
empresa
entre
algunos
de
los
grupos
más
desfavorecidos
de
Europa
que
tienen
dificultades
para
acceder
al
mercado
crediticio
convencional
.
Um
Arbeitslosen
die
Chance
auf
einen
Neuanfang
zu
geben
und
für
einige
der
in
Europa
am
stärksten
benachteiligten
Gruppen
,
darunter
Frauen
und
junge
Menschen
,
den
Weg
zum
Unternehmertum
zu
ebnen
,
hat
die
Kommission
im
Rahmen
einer
gemeinsamen
Initiative
mit
internationalen
Finanzinstituten
,
insbesondere
der
Europäischen
Investitionsbank-Gruppe
,
ein
neues
europäisches
Mikrofinanzierungsinstrument
für
Beschäftigung
und
soziale
Eingliederung
vorgeschlagen
,
das
beim
Aufbau
von
Kleinstunternehmen
und
bei
der
Weiterentwicklung
der
Sozialwirtschaft
Hilfestellung
leisten
soll
. [EU]
A
fin
de
dar
a
los
desempleados
la
oportunidad
de
un
nuevo
comienzo
y
de
promover
el
espíritu
de
empresa
entre
algunos
de
los
grupos
más
desfavorecidos
de
Europa
,
entre
ellos
las
mujeres
y
los
jóvenes
,
la
Comisión
ha
propuesto
un
nuevo
instrumento
europeo
de
microfinanciación
para
el
empleo
y
la
inclusión
social
,
en
el
marco
de
una
iniciativa
conjunta
con
instituciones
financieras
internacionales
,
especialmente
el
Grupo
del
Banco
Europeo
de
Inversiones
,
con
el
objetivo
de
crear
microempresas
y
desarrollar
la
economía
social
.
Weitere
enge
Zusammenarbeit
mit
den
Planungsteams
bei
der
Vorbereitung
der
anstehenden
internationalen/EU-Mission
,
um
den
Weg
für
eine
umfassende
Konfliktlösung
zu
ebnen
. [EU]
Continuar
colaborando
estrechamente
con
los
equipos
de
planificación
que
preparan
la
misión
internacional/UE
prevista
de
manera
que
sea
posible
alcanzar
y
aplicar
un
acuerdo
.
Wie
von
beiden
Parteien
vereinbart
,
besteht
das
Hauptziel
des
Dialogs
nach
Artikel
8
darin
,
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Simbabwe
bei
gleichzeitiger
Durchführung
von
Reformen
,
die
in
dem
Umfassenden
Politischen
Abkommen
vorgesehen
sind
,
zu
normalisieren
und
den
Weg
zu
friedlichen
und
glaubwürdigen
Wahlen
zu
ebnen
. [EU]
Tal
como
han
convenido
las
dos
partes
,
el
objetivo
fundamental
del
diálogo
contemplado
en
el
artículo
8
es
normalizar
las
relaciones
entre
la
UE
y
Zimbabue
,
además
de
llevar
a
cabo
las
reformas
previstas
en
el
Acuerdo
Político
Global
y
sentar
las
bases
para
la
celebración
de
elecciones
pacíficas
y
dignas
de
crédito
.
Wie
von
beiden
Parteien
vereinbart
,
ist
das
Ziel
dieses
politischen
Dialogs
die
schrittweise
Normalisierung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Simbabwe
bei
gleichzeitiger
Durchführung
von
Reformen
,
die
in
dem
Umfassenden
Politischen
Abkommen
vorgesehen
sind
und
den
Weg
zu
friedlichen
und
glaubwürdigen
Wahlen
ebnen
. [EU]
Según
lo
acordado
por
ambas
partes
,
el
objetivo
de
este
diálogo
político
es
normalizar
progresivamente
las
relaciones
entre
la
UE
y
Zimbabue
a
lo
largo
de
la
aplicación
de
las
reformas
previstas
en
el
APG
,
preparando
el
camino
para
unas
elecciones
pacíficas
y
creíbles
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ebnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners