A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Drosselung
Drosselventil
Drosselwirkung
Drosophila
Druck
Druck ausüben
Druck ausüben auf
Druck-
Druck-Taste
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1556 results for
Druck
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Produktpalette
von
Sensortechnics
erstreckt
sich
über
einen
weiten
Bereich
der
Druck
-
,
Durchfluss-
und
Kraftsensorik
. [I]
La
gama
de
productos
de
Sensortechnics
se
extiende
a
lo
largo
de
una
amplia
variedad
de
sensores
de
presión
,
flujo
y
fuerza
.
Dort
wo
besonders
auf
absolute
Tropffreiheit
zum
Schutz
des
Bedienpersonals
und
der
Umwelt
aber
auch
zur
Vermeidung
von
Produktverlusten
geachtet
wird
,
bietet
die
GATHER
Kupplungsbaureihe
DBG
eine
tropffreie
,
sterilisierbare
und
unter
Druck
kuppelbare
Schnellkupplung
,
die
diesen
Anforderungen
gerecht
wird
. [I]
Allí
donde
se
requiere
atención
en
la
limpieza
absoluta
de
gotas
para
la
protección
del
operario
y
el
medio
ambiente
,
aunque
también
para
evitar
pérdidas
de
producto
,
la
serie
de
construcción
de
acoplamientos
DBG
GATHER
ofrece
un
acoplamiento
rápido
acoplable
bajo
presión
,
libre
de
gotas
,
esterilizable
,
que
cumple
estos
requerimientos
.
Ich
wurde
von
dem
immer
mehr
zunehmenden
Druck
fast
erstickt
. [L]
Me
encontraba
medio
sofocado
por
aquel
peso
que
se
multiplicaba
constantemente
.
Und
selbst
unter
der
Annahme
,
dass
ich
sie
ertragen
könnte
,
würde
ich
auch
dem
Druck
widerstehen
können
? [L]
Y
aun
suponiendo
que
pudiera
resistirlo
,
¿podría
sostenerme
contra
su
presión
?
100%ige
Treueabmachungen
zur
Auflage
machten
sowie
schwarze
Listen
erstellten
,
um
Benutzer
unabhängiger
Schiffe
unter
Druck
setzen
zu
können
. [EU]
la
imposición
de
acuerdos
de
fidelidad
al
100
% y
la
utilización
de
listas
negras
destinadas
a
tomar
represalias
contra
los
usuarios
de
buques
independientes
.
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
En
la
medida
de
lo
posible
,
ninguna
parte
del
sistema
de
combustible
líquido
en
la
que
haya
combustible
calentado
a
presión
superior
a 0,18
N/mm2
estará
situada
en
una
posición
oculta
de
tal
modo
que
impida
la
rápida
observación
de
defectos
y
fugas
.
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
En
la
medida
de
lo
posible
,
ninguna
parte
del
sistema
de
combustible
líquido
en
la
que
haya
combustible
calentado
a
una
presión
superior
a 0,18
N/mm2
estará
situada
en
una
posición
oculta
de
tal
modo
que
impida
la
rápida
observación
de
defectos
y
fugas
.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
La
bomba
y
la
instalación
de
tuberías
serán
capaces
de
mantener
la
presión
necesaria
al
nivel
del
rociador
más
alto
,
de
modo
que
se
asegure
un
suministro
continuo
de
agua
en
cantidad
suficiente
para
cubrir
un
área
mínima
de
280
m2
al
régimen
de
aplicación
especificado
en
el
apartado
8.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
La
bomba
y
la
instalación
de
tuberías
serán
capaces
de
mantener
la
presión
necesaria
al
nivel
del
rociador
más
alto
,
de
modo
que
se
asegure
un
suministro
continuo
de
agua
en
cantidad
suficiente
para
cubrir
un
área
mínima
de
280
m2
al
régimen
de
aplicación
especificado
en
el
punto
.8.
.12
Druck
-Gasbehälter:
[EU]
.12
Depósitos
de
gas
a
presión:
1
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Messfelge
nach
Absatz
4.1.11
dieser
Regelung
zu
montieren
und
bis
zu
dem
vom
Hersteller
genannten
Druck
nach
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
aufzupumpen
. [EU]
Montar
el
neumático
en
la
llanta
de
medición
especificada
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
4.1.11
del
presente
Reglamento
e
inflarlo
a
la
presión
que
indique
el
fabricante
de
conformidad
con
el
punto
4.1.12
del
presente
Reglamento
.
.1
Wasserdichte
Längs-
und
Querschotte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
unter
Einrechnung
einer
angemessenen
Sicherheitsspanne
den
größten
Wasser
druck
aushalten
können
,
der
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
auftreten
könnte
,
mindestens
aber
den
Druck
einer
Wassersäule
,
die
bis
zur
Tauchgrenze
reicht
. [EU]
.1
Todo
mamparo
estanco
de
compartimentado
,
transversal
o
longitudinal
,
estará
construido
de
manera
que
sea
capaz
de
hacer
frente
,
con
un
margen
adecuado
de
resistencia
, a
la
presión
debida
a
la
máxima
altura
de
agua
que
podría
tener
que
soportar
si
el
buque
sufriese
una
avería
y,
por
lo
menos
, a
la
presión
debida
a
una
altura
de
agua
que
llegue
hasta
la
línea
de
margen
.
2007
hielten
die
Stichprobenunternehmen
etwa
fünf
Monatsproduktionen
(
43
%)
auf
Lager
,
doch
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
ausgeübte
Druck
zwang
sie
dazu
,
die
Lagerbestände
im
UZ
auf
über
sieben
Monatsproduktionen
aufzustocken
(
dies
entspricht
61
%
der
gesamten
Jahresproduktion
). [EU]
A
este
respecto
,
en
2007
los
productores
incluidos
en
la
muestra
almacenaron
aproximadamente
cinco
meses
de
producción
(un
43
%)
pero
la
presión
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
los
obligó
a
aumentar
las
existencias
a
más
de
siete
meses
de
producción
(lo
que
corresponde
al
61
%
de
la
producción
anual
total
)
durante
el
PI
.
2009
,
als
die
Finanzkrise
die
Gesamtnachfrage
in
der
Union
schwächte
und
die
Verkaufspreise
unter
Druck
standen
,
verloren
die
Unionshersteller
einen
beträchtlichen
Teil
ihrer
Abnehmer
. [EU]
En
2009
,
cuando
la
crisis
financiera
afectó
a
la
demanda
global
de
la
Unión
y
los
precios
de
venta
se
mantuvieron
bajo
presión
,
los
productores
de
la
Unión
perdieron
gran
parte
de
sus
clientes
.
20
ml
der
zu
prüfenden
Flüssigkeit
werden
in
ein
46
ml
fassendes
Gefäß
aus
rostfreiem
US-Normstahl
317
eingefüllt
,
das
je
eine
Kugel
mit
einem
Nenndurchmesser
von
12
,5
mm
(0,5
Zoll
)
aus
den
US-Normstählen
M10
(
Werkzeugstahl
)
und
SEA
52
.100 (
Chromstahl
)
sowie
aus
Schiffsbronze
(
60
%
Kupfer
,
39
%
Zink
und
0,75 %
Zinn
)
enthält
.
Das
Gefäß
wird
mit
Stickstoff
gespült
und
bei
atmosphärischem
Druck
dicht
verschlossen
. [EU]
Se
colocan
20
ml
del
fluido
a
ensayar
en
una
cámara
de
acero
inoxidable
tipo
317
de
46
ml
que
contiene
una
bola
de
12
,5
mm
de
diámetro
(nominal)
de
cada
uno
de
los
materiales
siguientes:
acero
para
herramientas
M-10
,
acero
52100
y
bronce
naval
(60 %
Cu
,
39
%
Zn
, 0,75 %
Sn
).
.2.3
nicht
mit
Türschlössern
,
Vorreibern
oder
anderen
Vorrichtungen
versehen
sind
,
welche
die
Freigabe
der
Verriegelung
verhindern
,
wenn
auf
die
Freigabevorrichtung
ein
Druck
ausgeübt
wird
. [EU]
.2.3
no
irán
equipados
con
ningún
dispositivo
de
bloqueo
,
perno
de
cierre
u
otro
medio
que
impida
que
se
suelte
el
pestillo
cuando
se
aplique
presión
al
dispositivo
de
apertura
.
.2.3
nicht
mit
Türschlössern
,
Vorreibern
oder
anderen
Vorrichtungen
versehen
sind
,
welche
die
Freigabe
der
Verriegelung
verhindern
,
wenn
auf
die
Freigabevorrichtung
ein
Druck
ausgeübt
wird
. [EU]
.2.3
no
irán
equipados
con
ningún
dispositivo
de
bloqueo
,
tornillo
de
presión
u
otro
que
impida
que
se
suelte
el
pestillo
cuando
se
aplique
presión
al
dispositivo
de
apertura
.
.3
Der
Höchst
druck
an
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
darf
den
Druck
nicht
überschreiten
,
bei
dem
die
sichere
Handhabung
eines
Feuerlöschschlauchs
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
.3
En
ninguna
de
las
bocas
contraincendios
excederá
la
presión
máxima
de
aquélla
a
la
cual
quepa
demostrar
que
la
manguera
contraincendios
puede
controlarse
eficazmente
.
.3
Der
Höchst
druck
an
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
darf
den
Druck
nicht
überschreiten
,
bei
dem
die
sichere
Handhabung
eines
Feuerlöschschlauchs
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
.3
En
ninguna
de
las
bocas
contraincendios
se
excederá
la
presión
máxima
a
la
cual
quepa
demostrar
que
la
manguera
contraincendios
puede
controlarse
eficazmente
.
.3
Für
Maschinenräume
und
auf
freien
Decks
müssen
die
Strahlrohrmündungen
so
groß
sein
,
dass
von
der
kleinsten
Pumpe
aus
mit
zwei
Wasserstrahlen
bei
dem
in
Absatz
.4
vorgeschriebenen
Druck
die
größte
Wassermenge
abgegeben
werden
kann
,
es
sei
denn
,
es
ist
ein
größerer
Mündungsdurchmesser
als
19
Millimeter
erforderlich
. [EU]
.3
En
los
espacios
de
máquinas
y
emplazamientos
exteriores
,
el
diámetro
de
lanza
será
tal
que
dé
el
mayor
caudal
posible
con
dos
chorros
suministrados
por
la
bomba
más
pequeña
a
la
presión
indicada
en
el
apartado
4 y
no
será
necesario
que
ese
diámetro
exceda
de
19
mm
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Druck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners