A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Differentialwelle
Differentialzoll
Differentiation
differentiell
Differenz
Differenzbetrag
Differenzbildung
Differenzdruck
Differenzdruckmesser
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1587 results for
Differenz
Word division: Dif·fe·renz
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
100
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
angegeben
hat
,
dass
die
Erstattungen
1000
EUR
nicht
übersteigen
,
und
die
tatsächlich
geltende
Erstattung
10000
EUR
übersteigt
[EU]
un
100
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
a
la
exportación
real
si
el
exportador
hubiese
indicado
que
las
restituciones
serían
inferiores
a
1000
EUR
y
la
restitución
aplicable
es
superior
a
10000
EUR
109
Der
Gewinn
oder
Verlust
bei
einer
Abgeltung
entspricht
der
Differenz
zwischen
[EU]
109
La
ganancia
o
pérdida
derivada
de
liquidaciones
de
los
planes
es
la
diferencia
entre:
10
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
die
Differenz
1000
EUR
übersteigt
[EU]
un
10
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
a
la
exportación
real
si
la
diferencia
es
superior
a
1000
EUR
13
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist
,
anhand
der
Bedingungen
eines
eingebetteten
Derivats
dessen
beizulegenden
Zeitwert
verlässlich
zu
bemessen
(z. B.
weil
das
eingebettete
Derivat
auf
einem
Eigenkapitalinstrument
basiert
,
bei
dem
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
keine
Preisnotierung
, d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1,
besteht
),
dann
entspricht
der
beizulegende
Zeitwert
des
eingebetteten
Derivats
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
hybriden
(
zusammengesetzten
)
Finanzinstruments
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basisvertrags
. [EU]
13
Si
una
entidad
no
pudiese
valorar
de
forma
fiable
el
valor
razonable
de
un
derivado
implícito
sobre
la
base
de
sus
términos
y
condiciones
(por
ejemplo
,
por
que
el
derivado
implícito
está
basado
en
un
instrumento
de
patrimonio
que
no
dispone
de
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
instrumento
idéntico
,
es
decir
,
una
variable
de
nivel
1),
el
valor
razonable
del
derivado
será
la
diferencia
entre
el
valor
razonable
del
instrumento
híbrido
(combinado) y
el
valor
razonable
del
contrato
principal
.
13
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist
,
anhand
der
Bedingungen
eines
eingebetteten
Derivats
verlässlich
dessen
beizulegenden
Zeitwert
zu
bestimmen
,
dann
entspricht
dieser
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
hybriden
(
zusammengesetzten
)
Vertrags
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basisvertrags
. [EU]
13
Si
una
entidad
no
pudiese
valorar
de
forma
fiable
el
valor
razonable
de
un
derivado
implícito
sobre
la
base
de
sus
términos
y
condiciones
,
el
valor
razonable
del
derivado
será
la
diferencia
entre
el
valor
razonable
del
contrato
híbrido
(combinado) y
el
valor
razonable
del
contrato
principal
.
14
Wenn
ein
Unternehmen
die
Dividendenverbindlichkeit
erfüllt
,
hat
es
eine
etwaige
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
der
ausgeschütteten
Vermögenswerte
und
dem
Buchwert
der
Dividendenverbindlichkeit
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
. [EU]
14
Cuando
una
entidad
liquide
el
dividendo
a
pagar
,
reconocerá
en
el
resultado
del
ejercicio
la
diferencia
,
si
la
hubiera
,
entre
el
importe
en
libros
de
los
activos
distribuidos
y
el
importe
en
libros
del
dividendo
a
pagar
.
15
Die
in
Paragraph
14
beschriebene
Differenz
ist
als
ein
gesonderter
Posten
im
Gewinn
oder
Verlust
darzustellen
. [EU]
15
La
entidad
presentará
la
diferencia
descrita
en
el
párrafo
14
como
una
partida
separada
en
el
resultado
del
ejercicio
.
2007
waren
die
Preise
dieser
Einfuhren
zwar
noch
mit
den
chinesischen
Preisen
vergleichbar
,
die
Differenz
zwischen
den
Preisen
vergrößerte
sich
aber
im
Jahr
2009
auf
18
%
und
im
UZ
auf
16
%. [EU]
Mientras
que
en
2007
los
precios
de
dichas
importaciones
eran
comparables
a
los
chinos
,
la
diferencia
de
precios
se
incrementó
hasta
el
18
%
en
2009
y
hasta
el
16
%
durante
el
período
de
investigación
.
200
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
vorsätzlich
falsche
Angaben
gemacht
hat
. [EU]
un
200
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
en
caso
de
que
el
exportador
hubiera
suministrado
deliberadamente
datos
falsos
.
9
Die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
der
getilgten
finanziellen
Verbindlichkeit
(
bzw
.
des
getilgten
Teils
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
)
und
dem
gezahlten
Entgelt
ist
gemäß
IAS
39
Paragraph
41
im
Ergebnis
zu
berücksichtigen
. [EU]
9
La
diferencia
entre
el
importe
en
libros
del
pasivo
financiero
(o
de
una
parte
del
mismo
)
cancelado
y
la
contraprestación
pagada
se
reconocerá
en
el
resultado
del
ejercicio
,
de
conformidad
con
el
párrafo
41
de
la
NIC
39
.
A
Besteht
jedoch
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
beim
erstmaligen
Ansatz
und
dem
Transaktionspreis
eine
Differenz
,
wendet
ein
Unternehmen
Paragraph
B5
.1
und
Paragraph
AG76
des
IAS
39
an
. [EU]
A
Sin
embargo
,
si
el
valor
razonable
del
activo
financiero
en
el
reconocimiento
inicial
difiere
del
precio
de
transacción
,
la
entidad
debe
aplicar
el
párrafo
B5
.1 y
el
párrafo
GA76
de
la
NIC
39
.
A
Besteht
jedoch
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
oder
der
finanziellen
Verbindlichkeit
beim
erstmaligen
Ansatz
und
dem
Transaktionspreis
eine
Differenz
,
so
wendet
ein
Unternehmen
Paragraph
B5
.1.2A
an
. [EU]
A
Sin
embargo
,
si
el
valor
razonable
del
activo
financiero
o
del
pasivo
financiero
en
el
reconocimiento
inicial
difiere
del
precio
de
transacción
,
la
entidad
aplicará
el
párrafo
B5
.1.2A.
Abfahrtsverspätung
,
voraussichtlich
Differenz
zwischen
dem
Abfahrtsdatum/der
Abfahrtszeit
und
dem/der
voraussichtlichen
Abfahrtsdatum/-zeit
. [EU]
Una
agrupación
internacional
de
las
partes
citadas
,
denominada
también
agrupación
solicitante
o
agrupación
accedente
"Abgeleitete
Stromgrößen"
=
Differenz
zwischen
Bestandsgrößen
(
bereinigt
um
Wechselkurs-
und
Preisschwankungen
und
andere
festgestellte
Volumenänderungen
). [EU]
«flujos
derivados»
=
diferencia
de
saldos
(ajustada
por
la
variación
de
los
tipos
de
cambio
,
los
precios
y
otras
variaciones
de
volumen
apreciadas
)
Abgesicherte
Deckung
bis
zu
250000
EUR
für
dem
FEI
beitretende
Kunden
,
sofern
diese
den
Kriterien
des
FGD
und
SII
entsprechen
;
sollte
sich
eine
negative
Differenz
zwischen
den
Auszahlungen
an
den
Kunden
-
Rückzahlungen
über
den
FGD
und
den
SII
und
Zahlungen
aus
dem
FEI
-
und
dem
Nennbetrag
der
Anlage
ergeben
,
wird
diese
bis
zu
einem
Höchstwert
von
250000
EUR
mit
Stand
24
.
November
2008
vom
Staat
abgesichert
. [EU]
Asignación
de
una
cobertura
garantizada
de
hasta
250000
EUR
a
los
clientes
que
se
adhieran
al
FEI
,
siempre
que
estén
cubiertos
por
los
criterios
del
FGD
y
del
SII
;
así
,
la
diferencia
negativa
,
en
caso
de
que
existiese
,
entre
lo
recibido
por
el
cliente
(en
concepto
de
reembolso
por
el
FGD
y
el
SII
y
de
pagos
del
FEI
) y
el
valor
nominal
de
su
inversión
,
hasta
un
máximo
de
250000
EUR
,
con
fecha
de
24
de
noviembre
de
2008
,
está
garantizada
por
el
Estado
.
ABI
machte
geltend
,
dass
der
interne
Zinsfuß
im
Falle
einer
Staatsanleihe
stets
niedriger
sei
als
im
Falle
einer
entsprechenden
Unternehmensanleihe
,
was
auf
Unterschiede
im
Risikoprofil
der
Finanzinstrumente
selbst
bei
gleichem
Rating
zurückzuführen
sei
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
diese
Differenz
nicht
auf
die
verschiedenen
Risikoprofile
,
sondern
eher
auf
die
Unterschiede
bei
den
Vertriebsnetzen
(
Retail
versus
institutionelle
Investoren
)
zurückzuführen
. [EU]
La
ABI
afirma
que
el
tipo
de
rendimiento
interno
de
un
título
del
Tesoro
siempre
es
inferior
al
de
las
obligaciones
emitidas
por
una
empresa
con
una
calificación
equivalente
y
que
ello
se
debe
al
diferente
perfil
de
riesgo
,
incluso
en
el
caso
de
que
los
instrumentos
financieros
tengan
la
misma
calificación
.
La
Comisión
cree
,
por
el
contrario
,
que
esa
diferencia
de
rentabilidad
obedece
más
al
tipo
de
red
de
colocación
(minorista o
institucional
)
que
al
perfil
de
riesgo
.
"Absender/Empfänger-
Differenz
"
die
Differenz
zwischen
der
in
der
empfangenden
Materialbilanzzone
gemessenen
Kernmaterialmenge
einer
Charge
und
der
Menge
nach
der
Angabe
der
absendenden
Materialbilanzzone
[EU]
«diferencia
remitente-receptor»:
la
diferencia
entre
la
cantidad
de
material
nuclear
de
un
lote
,
declarada
por
la
zona
de
balance
de
materiales
remitente
, y
la
cantidad
medida
por
la
zona
de
balance
de
materiales
receptora
Absender/Empfänger-
Differenz
[EU]
Diferencia
remitente/receptor
Absender/Empfänger-
Differenz
(s.
Artikel
2
Nummer
19
). [EU]
Diferencia
remitente/receptor
(artículo 2.19).
Absender/Empfänger-
Differenz
(s.
Artikel
2
Nummer
19
) [EU]
Diferencia
remitente/receptor
(véase
artículo
2.19).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Differenz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners