A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
92 results for Buchführungsdaten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
aller
Kosten
der
EDV-Systeme
,
die
von
der
Kommission
für
Erhalt
,
Überprüfung
,
Verarbeitung
und
Analyse
der
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Buchführungsdaten
betrieben
werden
. [EU]
la
totalidad
de
los
costes
correspondientes
a
los
sistemas
informáticos
que
utilice
la
Comisión
para
la
recepción
,
verificación
,
procesamiento
y
análisis
de
los
datos
contables
facilitados
por
los
Estados
miembros
.
Aufbewahrung
von
Buchführungsdaten
[EU]
Conservación
de
la
información
contable
Aufgrund
des
Zeitaufwands
für
die
Bearbeitung
der
Buchführungsdaten
wird
der
Bericht
für
2010
im
Laufe
des
Jahres
2011
übermittelt
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
plazos
necesarios
para
el
tratamiento
de
los
datos
contables
,
el
informe
de
2010
se
transmitirá
en
el
transcurso
de
2011
.
Aus
diesem
Grund
sind
die
Vorschriften
über
die
Verwendung
dieser
Daten
,
die
sich
zurzeit
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2390/1999
der
Kommission
vom
25
.
Oktober
1999
zur
Festlegung
von
Form
und
Inhalt
der
der
Kommission
im
Rahmen
des
Rechnungsabschlusses
des
EAGFL
,
Abteilung
Garantie
,
sowie
der
Beobachtung
und
Prognose
vorzulegenden
Buchführungsdaten
finden
,
in
die
vorliegende
Verordnung
einzuarbeiten
. [EU]
En
este
contexto
,
procede
asimismo
que
el
presente
Reglamento
recoja
las
normas
de
utilización
de
esa
información
contable
,
que
actualmente
se
exponen
en
el
Reglamento
(CE)
no
2390/1999
de
la
Comisión
,
de
25
de
octubre
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
que
deberá
presentarse
a
la
Comisión
con
vistas
a
la
liquidación
de
cuentas
de
la
sección
de
Garantía
del
FEOGA
,
así
como
con
fines
de
seguimiento
y
elaboración
de
previsiones
[3].
Außerdem
sollte
das
gemeinschaftliche
Klassifizierungssystem
für
Buchführungsbetriebe
gelten
,
die
die
im
Rahmen
des
Informationsnetzes
landwirtschaftlicher
Buchführungen
(
INLB
)
gesammelten
Buchführungsdaten
verwenden
. [EU]
Asimismo
,
la
tipología
comunitaria
debe
aplicarse
a
las
exportaciones
contables
utilizando
los
datos
contables
reunidos
a
través
de
la
red
de
información
contable
agrícola
(RICA).
Berichtigung
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
799/2012
der
Kommission
vom
5.
September
2012
zur
Festlegung
von
Form
und
Inhalt
der
der
Kommission
im
Rahmen
des
Rechnungsabschlusses
des
EGFL
und
des
ELER
sowie
zwecks
Beobachtung
und
Prognose
vorzulegenden
Buchführungsdaten
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
799/2012
de
la
Comisión
,
de
5
de
septiembre
de
2012
,
por
el
que
se
establecen
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
que
debe
presentarse
a
la
Comisión
con
vistas
a
la
liquidación
de
cuentas
del
FEAGA
y
del
Feader
,
así
como
con
fines
de
seguimiento
y
elaboración
de
previsiones
Berichtigung
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
909/2011
der
Kommission
vom
8.
September
2011
zur
Festlegung
von
Form
und
Inhalt
der
der
Kommission
im
Rahmen
des
Rechnungsabschlusses
des
EGFL
und
des
ELER
sowie
zwecks
Beobachtung
und
Prognose
vorzulegenden
Buchführungsdaten
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
909/2011
de
la
Comisión
,
de
8
de
septiembre
de
2011
,
por
el
que
se
establecen
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
que
deberá
presentarse
a
la
Comisión
con
vistas
a
la
liquidación
de
cuentas
del
Feaga
y
del
Feader
,
así
como
con
fines
de
seguimiento
y
elaboración
de
previsiones
Betriebsbogen
und
Buchführungsdaten
[EU]
Fichas
de
explotación
y
datos
contables
Betriebswirtschaftliche
Ausrichtung
auf
der
Grundlage
der
Buchführungsdaten
[EU]
Orientación
técnico-económica
sobre
la
base
de
los
datos
contables
"
Buchführungsdaten
"
sind
alle
einen
landwirtschaftlichen
Betrieb
kennzeichnenden
Daten
technischer
,
finanzieller
oder
wirtschaftlicher
Art
,
die
sich
aus
einer
Buchführung
ergeben
,
die
systematische
und
regelmäßige
Eintragungen
im
Verlauf
des
Rechnungsjahres
umfasst
. [EU]
datos
contables:
todo
dato
técnico
financiero
o
económico
que
caracterice
una
explotación
agrícola
,
obtenido
a
partir
de
una
contabilidad
que
implique
un
registro
sistemático
y
regular
durante
el
ejercicio
contable
.
Daher
ist
die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
909/2011
aufzuheben
und
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
,
die
Inhalt
und
Form
der
Buchführungsdaten
für
dieses
Haushaltsjahr
regelt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
procede
derogar
el
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
909/2011
y
sustituirlo
por
un
nuevo
Reglamento
que
establezca
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
para
dicho
ejercicio
financiero
.
Daher
ist
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1042/2007
aufzuheben
und
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
,
die
Inhalt
und
Form
der
Buchführungsdaten
für
dieses
Haushaltsjahr
regelt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
procede
derogar
el
Reglamento
(CE)
no
1042/2007
y
sustituirlo
por
un
nuevo
Reglamento
que
establezca
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
para
dicho
ejercicio
financiero
.
Daher
ist
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1481/2006
aufzuheben
und
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
,
die
Inhalt
und
Form
der
Buchführungsdaten
für
dieses
Haushaltsjahr
regelt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
Reglamento
(CE)
no
1481/2006
debe
derogarse
y
ser
sustituido
por
un
nuevo
Reglamento
que
establezca
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
para
dicho
ejercicio
financiero
.
Daher
ist
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
825/2010
aufzuheben
und
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
,
die
Inhalt
und
Form
der
Buchführungsdaten
für
dieses
Haushaltsjahr
regelt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
procede
derogar
el
Reglamento
(UE)
no
825/2010
y
sustituirlo
por
un
nuevo
Reglamento
que
establezca
la
forma
y
el
contenido
de
la
información
contable
para
dicho
ejercicio
financiero
.
Darüber
hinaus
ist
es
erforderlich
,
im
Einzelnen
die
Informationen
festzulegen
,
die
in
die
Buchführungsdaten
von
Vorhaben
aufgenommen
werden
sollten
,
sowie
jene
Informationen
,
die
als
Durchführungsdaten
von
den
Verwaltungsbehörden
aufgezeichnet
,
gespeichert
und
der
Kommission
auf
Anforderung
zugeschickt
werden
sollten
. [EU]
Es
necesario
,
además
,
fijar
detalladamente
la
información
que
debe
incluirse
en
los
registros
contables
de
las
operaciones
,
así
como
la
información
que
debe
conservarse
como
los
datos
sobre
la
ejecución
,
que
las
autoridades
de
gestión
deben
registrar
,
almacenar
y
enviar
a
la
Comisión
cuando
esta
lo
solicite
.
Den
Landwirten
sollte
die
Sicherheit
gegeben
werden
,
dass
die
gemäß
dieser
Verordnung
erhaltenen
Buchführungsdaten
ihrer
Betriebe
und
alle
anderen
Einzelangaben
weder
zu
steuerlichen
oder
anderen
Zwecken
als
denen
in
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
verwendet
werden
noch
von
Personen
,
die
im
Rahmen
des
gemeinschaftlichen
Informationsnetzes
landwirtschaftlicher
Buchführungen
tätig
sind
oder
tätig
gewesen
sind
,
preisgegeben
werden
. [EU]
Es
conveniente
ofrecer
a
los
agricultores
la
garantía
de
que
los
datos
contables
de
su
explotación
y
cualquier
otra
información
individual
,
obtenida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
no
serán
utilizados
con
fines
fiscales
o
para
fines
distintos
de
los
previstos
en
el
presente
Reglamento
,
ni
divulgados
por
las
personas
que
intervengan
o
hayan
intervenido
en
la
red
comunitaria
de
información
contable
agrícola
.
Der
Abschlussprüfer
(
KPMG
LLP
)
wandte
vereinbarte
Verfahren
in
Bezug
auf
Methode
,
Buchführungsdaten
und
Inhalt
des
Abschlusses
an
. [EU]
El
auditor
de
la
compañía
(KPMG
LLP
)
ha
efectuado
procedimientos
estipulados
de
común
acuerdo
sobre
la
metodología
,
los
datos
contables
y
el
contenido
del
estado
.
Der
Bericht
gemäß
Artikel
71
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
basiert
auf
einer
Untersuchung
der
Beschreibung
der
Systeme
,
den
einschlägigen
Unterlagen
zu
den
Systemen
,
dem
System
,
mit
dem
die
Buchführungsdaten
und
die
Durchführungsdaten
der
Vorhaben
erfasst
werden
,
sowie
auf
Gesprächen
der
Prüfbehörde
oder
anderen
für
den
Bericht
zuständigen
Stellen
,
mit
zuständigen
Mitarbeitern
in
den
wichtigsten
betreffenden
Stellen
zur
Ergänzung
,
Klärung
oder
Überprüfung
der
Angaben
. [EU]
El
informe
al
que
se
refiere
el
artículo
71
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
se
basará
en
un
examen
de
la
descripción
de
los
sistemas
,
de
los
documentos
pertinentes
relativos
a
los
sistemas
y
del
sistema
de
conservación
de
registros
contables
y
datos
sobre
la
ejecución
de
las
operaciones
,
así
como
en
entrevistas
con
el
personal
de
los
principales
organismos
considerados
importantes
por
la
autoridad
de
auditoría
o
cualquier
otro
organismo
responsable
del
informe
para
completar
,
aclarar
o
verificar
la
información
.
Der
besondere
Betriebsbogen
enthält
die
in
Artikel
8
Absatz
2
erwähnten
Buchführungsdaten
sowie
alle
den
besonderen
Erfordernissen
jeder
Untersuchung
entsprechenden
zusätzlichen
Angaben
und
Einzelheiten
mit
Buchführungscharakter
. [EU]
Dicha
ficha
de
explotación
contendrá
los
datos
contables
citados
en
el
apartado
2
del
artículo
8
así
como
todos
los
elementos
y
detalles
complementarios
de
carácter
contable
que
respondan
a
las
necesidades
específicas
de
cada
uno
de
los
análisis
.
Der
Betriebsbogen
enthält
die
Buchführungsdaten
,
die
es
ermöglichen
, [EU]
Las
fichas
de
explotación
contendrán
los
datos
contables
que
permitan:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Buchführungsdaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners