A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Boltzmann-Gleichung
Boltzmann-Konstante
Boltzmann-Verteilung
Bolus
Bolzen
Bolzenkupplung
Bolzenschaft
Bolzenschießgerät
Bolzenschneider
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for
Bolzen
Word division: Bol·zen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
2.6.3.
Klasse
C:
Bolzen
kupplungen
mit
einem
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
)
und
einem
Fangmaul
sowie
einem
selbsttätig
schließenden
und
sich
verriegelnden
Bolzen
am
Zugfahrzeug
,
die
durch
Zugösen
mit
dem
Anhänger
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
3). [EU]
Clase
C:
Ganchos
de
remolque
con
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
provistos
de
una
mordaza
y
un
pivote
de
cierre
y
bloqueo
automáticos
situados
en
el
vehículo
tractor
y
que
lo
conectan
al
remolque
mediante
un
anillo
de
remolque
;
véase
el
punto
3
del
anexo
5.
2.6.4.1.
Klasse
D50-A:
Genormte
Zugösen
zum
Anschweißen
(
für
einen
50-mm-
Bolzen
). [EU]
Clase
D50-A:
Anillos
de
remolque
normalizados
para
pivote
de
50
mm
de
diámetro
de
unión
por
soldadura
.
2.6.4.2.
Klasse
D50-B:
Genormte
Zugösen
zum
Anschrauben
(
für
einen
50-mm-
Bolzen
). [EU]
Clase
D50-B:
Anillos
de
remolque
normalizados
para
pivote
de
50
mm
de
diámetro
de
unión
roscada
.
2.6.4.3.
Klasse
D50-C
und
50-D:
Genormte
Zugösen
mit
Flansch
(
für
einen
50-mm-
Bolzen
). [EU]
Clase
D50-C
y
50-D:
Anillos
de
remolque
normalizados
para
pivote
de
50
mm
de
diámetro
de
unión
por
pernos
.
2.6.4.4.
Klasse
D50-X:
Nicht
genormte
Zugösen
(
für
einen
50-mm-
Bolzen
). [EU]
Clase
D50-X:
Anillos
de
remolque
no
normalizados
para
pivote
de
50
mm
de
diámetro
.
2.6.4.
Klasse
D:
Zugösen
mit
einer
zylindrischen
Bohrung
für
einen
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
),
die
an
Zugeinrichtungen
von
Anhängern
angebracht
sind
und
mit
selbsttätigen
Bolzen
kupplungen
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
4). [EU]
Clase
D:
Anillos
de
remolque
provistos
de
un
orificio
paralelo
adecuado
para
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
situados
en
el
enganche
de
los
remolques
para
unirse
a
los
ganchos
de
remolque
automáticos
;
véase
el
punto
4
del
anexo
5.
Alle
Bolzen
an
den
Gelenkstellen
müssen
ausreichend
gesichert
sein
. [EU]
Todos
los
pernos
colocados
en
las
articulaciones
deberán
estar
adecuadamente
protegidos
.
Andere
Feuerwaffen
und
ähnliche
Geräte
,
bei
denen
die
Explosionswirkung
einer
Treibladung
genutzt
wird
(z. B.
Jagd-
und
Sportgewehre
,
Vorderlader
,
Leuchtpistolen
und
andere
nur
Leuchtraketen
abfeuernde
Geräte
,
Schreckschusspistolen
und
-revolver
,
Bolzen
-Viehtötungsapparate
und
Leinenschießgeräte
) [EU]
Las
demás
armas
de
fuego
y
artefactos
similares
que
utilicen
la
deflagración
de
pólvora
(por
ejemplo:
armas
de
caza
,
armas
de
avancarga
,
pistolas
lanzacohete
y
demás
artefactos
concebidos
únicamente
para
lanzar
cohetes
de
señal
,
pistolas
y
revólveres
de
fogueo
,
pistolas
de
matarife
,
cañones
lanzacabos
)
Andere
Schrauben
;
Bolzen
und
Muttern
,
mit
Gewinde
,
aus
Kupfer
[EU]
Tornillos
,
pernos
y
tuercas
,
de
cobre
andere
Schrauben
und
Bolzen
,
auch
mit
dazugehörenden
Muttern
oder
Unterlegscheiben
[EU]
Los
demás
tornillos
y
pernos
,
incluso
con
sus
tuercas
y
arandelas
Andere
Schrauben
und
Bolzen
,
auch
mit
Muttern
usw
.,
mit
Kopf
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Los
demás
Anzahl
der
Befestigungslöcher/-
bolzen
[EU]
Número
de
orificios/espárragos
de
fijación
Außerdem
können
Bolzen
auch
ohne
Muttern
als
Befestigungselemente
verwendet
werden
,
was
zeigt
,
dass
sie
unterschiedlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
pernos
pueden
utilizarse
como
sujeciones
sin
tuercas
,
lo
que
demuestra
que
puede
haber
usos
finales
diferentes
entre
los
pernos
y
las
tuercas
.
Außerdem
wurde
geltend
gemacht
,
dass
Bolzen
und
Schrauben
mit
unterschiedlichen
Maschinen
hergestellt
werden
. [EU]
Alegaron
también
que
los
pernos
y
los
tornillos
se
fabrican
en
máquinas
diferentes
.
"Befestigungsbeschläge":
Bolzen
oder
andere
Teile
zur
Befestigung
des
Sitzes
am
Fahrzeug
; [EU]
«Elementos
de
fijación»
los
pernos
u
otros
elementos
utilizados
para
fijar
el
asiento
al
vehículo
. 2.16.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
Verbindungselemente
und
Teile
davon
aus
nicht
rostendem
Stahl
(
nachstehend
"VNS"
abgekürzt
), d. h.
um
Bolzen
,
Muttern
und
Schrauben
aus
nicht
rostendem
Stahl
,
die
dazu
dienen
,
zwei
oder
mehr
Elemente
mechanisch
miteinander
zu
verbinden
. [EU]
Las
sujeciones
de
acero
inoxidable
y
sus
partes
(«las
SAI»
),
son
pernos
,
tuercas
y
tornillos
de
acero
inoxidable
que
se
utilizan
para
juntar
mecánicamente
dos
o
más
elementos
.
Bolzen
,
Nieten
,
Schrauben
[EU]
Pernos
,
espárragos
y
tornillos
Bolzen
,
Niete
,
Splinte
,
Keile
und
ähnl
.
Waren
,
ohne
Gewinde
,
aus
Kupfer
(
ausg
.
Unterlegscheiben
(
einschl
.
Federringe
-scheiben
)) [EU]
Pernos
,
remaches
,
pasadores
,
clavijas
,
chavetas
y
artículos
simil
.,
sin
roscar
,
de
cobre
(exc.
arandelas
,
incl
.
las
arandelas
de
muelle
"resorte"
)
Bolzen
:
Waren
in
Rohform
mit
über
die
gesamte
Länge
gleich
bleibendem
Querschnitt
in
Form
eines
Kreises
(
einschließlich
"abgeflachte
Kreise"
),
mit
einem
Durchmesser
von
mehr
als
125
mm
.
Diese
Waren
sind
zum
Strangpressen
bestimmt
. [EU]
«palanquillas»:
productos
en
bruto
con
una
sección
transversal
sólida
constante
en
toda
su
longitud
,
en
forma
de
círculo
(incluido
los
«círculos
aplanados»
),
de
un
diámetro
superior
a
125
mm
.
Estos
productos
se
destinan
a
la
extrusión
.
Dabei
kann
es
sich
auch
um
ein
Rad
handeln
,
das
zwar
aus
einem
anderen
Werkstoff
(z. B.
Stahl
anstelle
einer
Aluminiumlegierung
)
besteht
oder
bei
dem
Radmuttern
oder
-
bolzen
einer
anderen
Ausführung
verwendet
werden
,
das
aber
ansonsten
mit
dem
für
den
normalen
Betrieb
vorgesehenen
Rad
identisch
ist
; [EU]
Puede
incluir
una
rueda
fabricada
de
un
material
diferente
,
por
ejemplo
,
de
acero
en
lugar
de
aleación
de
aluminio
, o
que
utilice
diferentes
modelos
de
tornillos
o
tuercas
para
su
fijación
,
pero
que
por
lo
demás
sea
idéntica
a
la
destinada
al
funcionamiento
normal
. 2.10.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bolzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners
Spanisch Sprachreisen mit Sprachcaffe