A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bestürzt machen
bestürzt sein
bestürzt werden
Bestürzung
Besuch
besuchbar
besuchen
besuchen kommen
besuchend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
194 results for
Besuch
Word division: Be·such
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Am
29
.
September
2008
statteten
Vertreter
der
Kommissionsdienststellen
auf
Einladung
Italiens
einen
Besuch
vor
Ort
ab
. [EU]
El
29
de
septiembre
de
2008
,
en
respuesta
a
una
invitación
de
las
autoridades
italianas
,
los
servicios
de
la
Comisión
efectuaron
una
inspección
in
situ
.
Am
8.
Dezember
2006
hat
der
Exekutivrat
der
OVCW
den
Beschluss
EC-M-26/DEC
.5
"
Besuch
e
durch
Vertreter
des
Exekutivrats"
angenommen
,
in
dem
der
Konferenz
der
Vertragsstaaten
empfohlen
wird
,
den
Besuch
von
Vertretern
des
Exekutivrats
in
Chemiewaffen-Vernichtungsanlagen
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
in
der
Russischen
Föderation
durch
Annahme
eines
entsprechenden
Beschlusses
zu
billigen
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2006
,
el
Consejo
Ejecutivo
de
la
OPAQ
adoptó
la
Decisión
CE-M-26/DEC
.5,
«Visitas
de
los
Representantes
del
Consejo
Ejecutivo»
,
en
la
que
se
recomienda
a
la
Conferencia
de
los
Estados
Parte
adoptar
una
decisión
en
la
que
se
acuerden
las
visitas
de
los
representantes
del
Consejo
Ejecutivo
a
IDAQ
en
los
Estados
Unidos
de
América
y
en
la
Federación
Rusa
.
Andere
Gründe:
Besuch
oder
Abschluss
einer
Universität/Hochschule
,
gesundheitliche
und
sonstige
Gründe
. [EU]
Otros
motivos:
por
asistir
a
una
escuela
universitaria
o
una
universidad
o
finalizar
los
estudios
en
estos
centros
,
por
motivos
de
salud
o
por
otros
motivos
.
Andere
Gründe:
Wohnsituation
(
Wunsch
nach
einem
anderen
Miet-/
Eigentumsverhältnis
;
Suche
nach
einem
neuen
oder
besseren
Haus/
einer
neuen
oder
besseren
Wohnung
;
Bestreben
,
in
einem
besseren
nachbarschaftlichen
Umfeld/einem
Umfeld
mit
weniger
Kriminalität
zu
leben
);
Ausbildung
(
Besuch
oder
Abschluss
einer
Hochschule/Universität
),
gesundheitliche
oder
andere
Gründe
. [EU]
Otros
motivos:
motivos
relacionados
con
la
vivienda
(deseo
de
cambiar
de
domicilio
o
de
régimen
de
tenencia
,
deseo
de
una
casa
o
un
apartamento
mejores
,
búsqueda
de
un
vecindario
mejor
o
con
menor
índice
de
criminalidad
),
motivos
relacionados
con
los
estudios
(por
asistencia
a
una
escuela
universitaria
o
una
universidad
o
por
finalizar
los
estudios
en
estos
centros
),
motivos
de
salud
u
otros
motivos
.
Anhand
der
von
Italien
übermittelten
Informationen
und
nach
dem
Besuch
vor
Ort
konnte
die
Kommission
zu
einer
Schlussfolgerung
hinsichtlich
der
beiden
Projekte
und
der
Maßnahmen
der
italienischen
Regierung
zu
deren
Förderung
gelangen
. [EU]
La
información
presentada
por
Italia
y
la
inspección
in
situ
han
permitido
a
la
Comisión
llegar
a
una
conclusión
sobre
los
dos
proyectos
y
sobre
las
medidas
de
ayuda
adoptadas
por
el
Gobierno
italiano
.
Aufgrund
des
Umfangs
der
beim
letztgenannten
Besuch
festgestellten
Mängel
und
da
einige
Maßnahmen
entweder
noch
nicht
durchgeführt
oder
nicht
noch
abgeschlossen
waren
,
folgte
ein
zweiter
Besuch
vom
7.
bis
9.
August
2006
. [EU]
Dada
la
importancia
de
las
conclusiones
resultantes
de
la
última
visita
, y
visto
que
algunas
medidas
todavía
estaban
por
ser
aplicadas
o
por
aplicar
totalmente
,
se
organizó
una
segunda
visita
de
seguimiento
del
7
al
9
de
agosto
de
2006
.
Aus
dem
Besuch
sbericht
geht
hervor
,
dass
14
der
33
Mängel
,
die
bei
dem
Besuch
im
Mai
2009
festgestellt
worden
waren
,
aufgrund
von
Nachweisen
,
die
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
während
des
Besuch
s
vorlegten
,
als
behoben
betrachtet
werden
können
. [EU]
El
informe
de
la
visita
indica
que
,
de
los
treinta
y
tres
casos
señalados
en
la
vista
de
mayo
de
2009
,
catorce
pueden
considerarse
resueltos
sobre
la
base
de
las
pruebas
facilitadas
por
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
.
Aus
den
Schlussfolgerungen
zu
dem
Besuch
von
2008
und
den
ersten
Feststellungen
des
Besuch
s
von
2011
ging
hervor
,
dass
Unklarheit
herrscht
über
Menge
,
Art
und
Anzahl
an
genetisch
veränderten
Reissorten
,
die
möglicherweise
Reiserzeugnisse
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
kontaminiert
haben
,
und
dass
deshalb
ein
hohes
Risiko
besteht
,
dass
weiterhin
solche
Reiserzeugnisse
mit
nicht
zugelassenen
GVO
eingeführt
werden
. [EU]
En
las
conclusiones
de
la
inspección
de
2008
y
las
conclusiones
iniciales
de
la
misión
de
2011
se
señalaba
incertidumbre
en
lo
que
respecta
al
nivel
,
el
tipo
y
el
número
de
variedades
de
arroz
modificado
genéticamente
que
pueden
haber
contaminado
los
productos
a
base
de
arroz
originarios
o
procedentes
de
China
, y
que
,
por
lo
tanto
,
había
un
alto
riesgo
de
nuevas
introducciones
de
OMG
no
autorizados
en
los
productos
a
base
de
arroz
.
Außer
bei
außergewöhnlichen
Umständen
umfassen
die
Vor-Ort-Kontrollen
eine
Besichtigung
der
Aktion
oder
,
bei
immateriellen
Aktionen
,
einen
Besuch
des
Aktionsträgers
. [EU]
Salvo
en
circunstancias
excepcionales
,
los
controles
sobre
el
terreno
incluirán
una
visita
al
lugar
de
la
acción
o,
si
ésta
es
intangible
, a
su
promotor
.
Außerhalb
von
Geschäftsräumen
steht
der
Verbraucher
möglicherweise
psychisch
unter
Druck
oder
ist
einem
Überraschungsmoment
ausgesetzt
,
wobei
es
keine
Rolle
spielt
,
ob
der
Verbraucher
den
Besuch
des
Unternehmers
herbeigeführt
hat
oder
nicht
. [EU]
Fuera
del
establecimiento
,
el
consumidor
podría
estar
bajo
posible
presión
psicológica
o
verse
enfrentado
a
un
elemento
de
sorpresa
,
independientemente
de
que
haya
solicitado
o
no
la
visita
del
comerciante
.
Außer
in
außergewöhnlichen
Umständen
,
die
von
den
einzelstaatlichen
Behörden
ordnungsgemäß
zu
dokumentieren
und
zu
begründen
sind
,
umfassen
die
Vor-Ort-Kontrollen
einen
Besuch
des
Vorhabens
oder
,
bei
immateriellen
Vorhaben
,
einen
Besuch
des
Projektträgers
. [EU]
Excepto
en
circunstancias
excepcionales
,
debidamente
registradas
y
justificadas
por
las
autoridades
nacionales
,
los
controles
sobre
el
terreno
incluirán
una
visita
al
lugar
de
la
operación
o,
si
se
tratara
de
una
operación
inmaterial
,
al
promotor
de
la
misma
.
Außer
in
außergewöhnlichen
Umständen
,
die
von
den
einzelstaatlichen
Behörden
ordnungsgemäß
zu
dokumentieren
und
zu
begründen
sind
,
umfassen
die
Vor-Ort-Kontrollen
einen
Besuch
des
Vorhabens
oder
,
bei
immateriellen
Vorhaben
,
einen
Besuch
des
Projektträgers
. [EU]
Excepto
en
circunstancias
excepcionales
,
debidamente
registradas
y
justificadas
por
las
autoridades
nacionales
,
los
controles
sobre
el
terreno
incluirán
una
visita
del
lugar
de
la
operación
o,
si
se
tratara
de
una
operación
inmaterial
,
al
promotor
de
la
misma
.
Außer
in
außergewöhnlichen
Umständen
umfassen
die
Vor-Ort-Kontrollen
eine
Besichtigung
der
Aktion
oder
,
bei
immateriellen
Aktionen
,
einen
Besuch
des
Aktionsträgers
. [EU]
Salvo
en
circunstancias
excepcionales
,
los
controles
sobre
el
terreno
incluirán
una
visita
al
lugar
de
la
acción
o,
si
esta
es
intangible
, a
su
responsable
.
Bei
dem
Besuch
erklärte
MSI
,
dass
sämtliche
der
bei
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Mängel
an
seiner
Flotte
angegangen
und
beseitigt
worden
seien
,
einschließlich
EGPWS
(
Enhanced
Ground
Proximity
Warning
System
),
Sitzgurten
im
Cockpit
und
Haltenetzen
zur
Sicherung
von
Fracht
. [EU]
Durante
la
visita
,
MSI
declaró
que
los
problemas
planteados
por
el
SAFA
sobre
su
flota
de
aeronaves
han
sido
abordados
y
resueltos
,
lo
que
incluye
la
implantación
del
EGPWS
(sistema
avanzado
de
alerta
en
caso
de
aproximación
al
suelo
) y
la
instalación
de
arneses
en
los
asientos
de
la
cabina
de
vuelo
y
de
redes
de
sujeción
de
carga
.
Bei
dem
Besuch
hat
sich
bestätigt
,
dass
erhebliche
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
der
ICAO-Standards
gemacht
wurden
. [EU]
La
visita
vino
a
confirmar
los
notables
avances
que
se
han
conseguido
en
el
cumplimiento
de
las
normas
de
la
OACI
.
Bei
dem
Besuch
konnte
MSI
gegenüber
dem
Team
auch
nachweisen
,
dass
die
Flugdaten
sämtlicher
Flüge
und
Luftfahrzeuge
analysiert
werden
. [EU]
Además
,
durante
la
vista
MSI
demostró
al
equipo
que
analiza
los
datos
de
vuelo
registrados
en
la
totalidad
de
los
vuelos
de
todas
las
aeronaves
utilizadas
.
Bei
einem
Besuch
von
Sachverständigen
der
Kommission
in
Griechenland
vom
24
.
bis
31
.
Januar
2011
wurde
festgestellt
,
dass
der
Mitgliedstaat
weiterhin
bedeutende
Fortschritte
hinsichtlich
der
Organisation
und
Durchführung
solcher
Untersuchungen
sowie
hinsichtlich
der
Meldung
der
Ergebnisse
gemacht
hat
. [EU]
Una
visita
de
expertos
de
la
Comisión
a
Grecia
,
llevada
a
cabo
del
24
al
31
de
enero
de
2011
,
confirmó
que
este
Estado
miembro
había
seguido
progresando
significativamente
en
lo
que
respecta
a
la
organización
y
la
realización
de
estas
investigaciones
,
así
como
a
la
notificación
de
sus
resultados
.
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
für
einen
Besuch
internationaler
Beobachter
auf
dem
Versuchsgelände
für
den
Start
von
Trägerraketen
der
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
Aportación
de
medios
de
financiación
para
una
visita
de
observadores
internacionales
a
las
instalaciones
de
ensayo
y
lanzamiento
de
SLV
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
.
Besuch
von
Familienangehörigen
oder
Freunden
[EU]
Visita
a
familiares
o
amigos
Betriebe
oder
Anlagen
sollten
eine
Zulassung
erhalten
,
nachdem
sie
der
zuständigen
Behörde
einen
Nachweis
vorgelegt
haben
und
bei
einem
Besuch
vor
Ort
nachgewiesen
wurde
,
dass
die
Vorschriften
dieser
Verordnung
für
Infrastruktur
und
Ausrüstung
des
Betriebs
oder
der
Anlage
erfüllt
werden
,
sodass
jedes
dadurch
entstehende
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
in
geeigneter
Weise
begrenzt
wird
. [EU]
Los
establecimientos
o
plantas
deben
autorizarse
previa
presentación
de
información
a
la
autoridad
competente
y
previa
visita
de
las
instalaciones
que
demuestre
el
cumplimiento
de
los
requisitos
del
presente
Reglamento
relativos
a
la
infraestructura
y
el
equipamiento
del
establecimiento
o
planta
,
de
modo
que
se
contenga
adecuadamente
todo
riesgo
para
la
salud
pública
y
la
salud
animal
derivado
del
proceso
utilizado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besuch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners