A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for Beschäftigungsmöglichkeiten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Allgemeine
Ausbildung
ist
Ausbildung
,
die
nicht
nur
auf
den
gegenwärtigen
oder
zukünftigen
Arbeitsplatz
des
Beschäftigten
ausgerichtet
ist
,
sondern
Qualifikationen
vermittelt
,
die
weitgehend
auf
andere
Unternehmen
übertragbar
sind
und
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
des
Arbeitnehmers
deutlich
verbessern
. [EU]
La
formación
general
supone
enseñanza
,
no
aplicable
solo
al
puesto
de
trabajo
actual
o
futuro
del
trabajador
,
sino
que
ofrece
cualificaciones
que
son
en
gran
parte
transferibles
a
otras
entidades
y
que
mejoran
considerablemente
la
posibilidad
de
empleo
del
trabajador
.
Am
23
.
November
2010
nahm
die
Kommission
als
Teil
der
Strategie
Europa
2020
eine
Leitinitiative
mit
dem
Titel
"Eine
Agenda
für
neue
Kompetenzen
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
:
Europas
Beitrag
zur
Vollbeschäftigung"
an
,
in
deren
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
Politiken
für
aktives
Altern
fördern
sollten
. [EU]
El
23
de
noviembre
de
2010
,
la
Comisión
adoptó
,
como
parte
de
su
Estrategia
Europa
2020
,
la
iniciativa
emblemática
«Una
agenda
para
nuevas
cualificaciones
y
empleos:
una
contribución
europea
por
el
pleno
empleo»
,
en
cuyo
marco
los
Estados
miembros
deben
promover
,
en
particular
,
políticas
de
envejecimiento
activo
.
Bei
der
Förderung
der
Entwicklung
des
Marktes
für
erneuerbare
Energiequellen
ist
es
erforderlich
,
die
positiven
Auswirkungen
auf
regionale
und
lokale
Entwicklungsmöglichkeiten
,
Exportchancen
,
sozialen
Zusammenhalt
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
,
besonders
für
KMU
und
unabhängige
Energieproduzenten
,
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
la
hora
de
favorecer
el
desarrollo
de
un
mercado
de
fuentes
de
energía
renovables
,
hay
que
tomar
en
consideración
las
repercusiones
positivas
sobre
el
potencial
de
desarrollo
regional
y
local
,
las
perspectivas
de
exportación
,
la
cohesión
social
y
las
oportunidades
de
empleo
,
especialmente
por
lo
que
se
refiere
a
las
PYME
y a
los
productores
de
energía
independientes
.
"Beratung"
verschiedene
Tätigkeiten
wie
Information
,
Einstufung
,
Orientierung
und
Erteilung
von
Ratschlägen
,
um
Lernende
,
Ausbilder
und
anderes
Personal
dabei
zu
unterstützen
,
Entscheidungen
in
Bezug
auf
Bildungs-
oder
Berufsbildungsprogramme
sowie
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
treffen
[EU]
«orientación
y
asesoramiento»:
una
gama
de
actividades
,
como
información
,
análisis
,
orientación
y
consejo
para
asistir
a
los
alumnos
,
formadores
y
personal
de
otro
tipo
, a
la
hora
de
tomar
decisiones
en
relación
con
los
programas
de
educación
o
formación
o
las
oportunidades
de
empleo
Beschäftigungsmöglichkeiten
schaffen
oder
[EU]
La
creación
de
oportunidades
de
empleo
;
Darüber
hinaus
ist
vorgesehen
,
einige
der
Produktionsstätten
,
die
geschlossen
werden
mussten
,
wieder
zu
öffnen
,
so
dass
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten
entstehen
. [EU]
Además
de
ello
,
también
está
previsto
que
algunas
de
las
instalaciones
de
producción
que
tuvieron
que
cerrarse
puedan
volver
a
abrirse
con
nuevas
posibilidades
de
empleo
.
Der
ESF
sollte
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
stärken
,
indem
er
im
Rahmen
der
dem
ESF
nach
Artikel
146
des
Vertrags
und
den
Strukturfonds
nach
Artikel
159
des
Vertrags
übertragenen
Aufgaben
und
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
verbessert
. [EU]
El
FSE
debe
reforzar
la
cohesión
económica
y
social
mejorando
las
oportunidades
de
empleo
en
el
marco
de
la
misión
confiada
al
FSE
en
el
artículo
146
del
Tratado
y
en
el
de
la
confiada
a
los
Fondos
Estructurales
en
el
artículo
159
del
Tratado
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seinen
Frühjahrstagungen
in
den
Jahren
2006
,
2007
und
2008
vier
vorrangige
Bereiche
(
FuE
und
Innovation
,
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
,
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
integrierte
Energie-/Infrastrukturpolitik
)
als
tragende
Säulen
der
erneuerten
Lissabon-Strategie
festgelegt
und
bestätigt
. [EU]
En
2006
,
2007
y
2008
,
el
Consejo
Europeo
de
primavera
determinó
y
confirmó
cuatro
áreas
prioritarias
(I+D e
innovación
,
entorno
empresarial
,
posibilidades
de
empleo
y
una
política
integrada
en
materia
de
energía
e
infraestructuras
)
que
constituyen
los
pilares
de
la
estrategia
renovada
de
Lisboa
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
23
.
und
24
.
März
2006
die
zentrale
Rolle
der
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Lissabon-Agenda
und
die
Notwendigkeit
hervorgehoben
,
verstärkt
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
vorrangige
Bevölkerungsgruppen
im
Rahmen
eines
lebenszyklusbezogenen
Ansatzes
zu
schaffen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
los
días
23
y
24
de
marzo
de
2006
hizo
hincapié
en
el
papel
relevante
de
las
políticas
de
empleo
en
el
marco
del
programa
de
Lisboa
, y
en
la
necesidad
de
incrementar
las
oportunidades
de
empleo
para
las
categorías
prioritarias
,
en
el
marco
de
un
enfoque
basado
en
el
ciclo
de
vida
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
23
.
und
24
.
März
2006
die
zentrale
Rolle
der
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Lissabonner
Agenda
und
die
Notwendigkeit
,
verstärkt
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
vorrangige
Bevölkerungsgruppen
im
Rahmen
eines
lebenszyklusbezogenen
Ansatzes
zu
schaffen
,
hervorgehoben
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
los
días
23
y
24
de
marzo
de
2006
hizo
hincapié
en
el
papel
primordial
que
desempeñan
las
políticas
de
empleo
en
el
marco
del
programa
de
Lisboa
,
así
como
en
la
necesidad
de
aumentar
las
oportunidades
de
empleo
para
las
categorías
prioritarias
,
en
el
contexto
de
un
enfoque
basado
en
el
ciclo
de
vida
.
Der
Europäische
Rat
hat
diese
Dokumente
auf
seiner
Frühjahrstagung
2006
zur
Kenntnis
genommen
und
vier
vorrangige
Bereiche
bestimmt
(
FuE
und
Innovation
,
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
,
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
integrierte
Energiepolitik
),
in
deren
Rahmen
er
sich
auf
eine
begrenzte
Anzahl
spezifischer
Maßnahmen
verständigte
;
er
forderte
die
Mitgliedstaaten
nachdrücklich
auf
,
diese
bis
Ende
2007
umzusetzen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
tomó
nota
de
estos
documentos
y
definió
cuatro
ámbitos
prioritarios
(I + D e
innovación
;
entorno
empresarial
;
posibilidades
de
empleo
, y
política
energética
integrada
)
dentro
de
los
cuales
acordó
un
número
limitado
de
acciones
específicas
que
pidió
que
los
Estados
miembros
completaran
antes
de
finales
de
2007
.
Der
Europäische
Rat
nahm
die
genannten
Dokumente
auf
seinem
Frühjahrsgipfel
2006
zur
Kenntnis
und
legte
vier
vorrangige
Bereiche
fest
(
FuE
und
Innovation
,
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
,
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
integrierte
Energiepolitik
),
in
denen
er
sich
auf
eine
begrenzte
Zahl
spezifischer
Maßnahmen
verständigte
;
er
forderte
die
Mitgliedstaaten
nachdrücklich
auf
,
diese
bis
Ende
2007
umzusetzen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
tomó
nota
de
estos
documentos
y
definió
cuatro
ámbitos
prioritarios
(investigación,
desarrollo
e
innovación
;
ambiente
empresarial
;
posibilidades
de
empleo
; y
política
energética
integrada
)
dentro
de
los
cuales
acordó
un
número
limitado
de
acciones
específicas
que
pidió
que
los
Estados
miembros
completaran
antes
de
finales
de
2007
.
Der
Europäische
Rat
von
Lissabon
(
23
./24.
März
2000
)
stellt
in
seinen
Schlussfolgerungen
fest
,
dass
von
dem
Übergang
zu
einer
digitalen
,
auf
Wissen
basierenden
Wirtschaft
,
der
von
neuen
Gütern
und
Dienstleistungen
ausgelöst
wird
,
starke
Impulse
für
Wachstum
,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
ausgehen
werden
. [EU]
En
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
celebrado
en
Lisboa
los
días
23
y
24
de
marzo
de
2000
se
hizo
hincapié
en
el
hecho
de
que
el
paso
a
una
economía
digital
basada
en
el
conocimiento
,
fruto
de
nuevos
bienes
y
servicios
,
será
un
poderoso
motor
para
el
crecimiento
,
la
competitividad
y
el
empleo
.
Die
begünstigten
Länder
sorgen
dafür
,
dass
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Umsetzung
der
Gemeinschaftsstandards
und
zur
Verbesserung
der
Markteffizienz
sowie
Maßnahmen
zur
Schaffung
neuer
Beschäftigungsmöglichkeiten
im
ländlichen
Raum
Vorrang
erhalten
. [EU]
En
su
programa
,
los
países
beneficiarios
deberán
garantizar
que
se
da
prioridad
a
las
medidas
de
aplicación
de
las
normas
comunitarias
,
de
mejora
de
la
eficiencia
del
mercado
y
de
creación
de
nuevas
posibilidades
de
empleo
en
las
zonas
rurales
.
Die
Bereiche
im
nationalen
Reformprogramm
Zyperns
,
denen
höchste
Priorität
eingeräumt
werden
muss
,
sind
die
Bewältigung
der
alterungsbedingten
Ausgaben
,
die
Durchführung
der
unlängst
angenommenen
nationalen
Strategie
für
lebenslanges
Lernen
2007-2013
und
der
Ausbau
der
Ausbildungs-
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
Jugendliche
. [EU]
Los
ámbitos
políticos
del
programa
nacional
chipriota
de
reformas
en
los
que
deben
abordarse
determinados
puntos
débiles
de
forma
prioritaria
son:
tratar
el
problema
del
gasto
relacionado
con
el
envejecimiento
de
la
población
,
aplicar
la
estrategia
nacional
de
formación
permanente
2007-2013
recientemente
adoptada
y
potenciar
la
formación
y
las
oportunidades
del
mercado
laboral
para
los
jóvenes
.
Die
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
bulgarische
Staatsangehörige
in
der
Europäischen
Union
sollten
sich
daher
beim
Beitritt
Bulgariens
erheblich
verbessern
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
oportunidades
de
empleo
de
los
nacionales
búlgaros
en
la
Unión
Europea
deberían
mejorar
sustancialmente
cuando
se
produzca
la
adhesión
de
Bulgaria
.
Die
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
rumänische
Staatsangehörige
in
der
Europäischen
Union
sollten
sich
daher
beim
Beitritt
Rumäniens
erheblich
verbessern
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
oportunidades
de
empleo
de
los
nacionales
rumanos
en
la
Unión
Europea
deberían
mejorar
sustancialmente
cuando
se
produzca
la
adhesión
de
Rumanía
.
Die
Beseitigung
von
Hindernissen
für
die
Teilzeitbeschäftigung
würde
gleichfalls
dazu
beitragen
,
Frauen
und
älteren
Arbeitskräften
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
eröffnen
. [EU]
Los
esfuerzos
para
eliminar
los
obstáculos
al
trabajo
a
tiempo
parcial
también
irían
en
apoyo
de
las
oportunidades
de
empleo
para
las
mujeres
y
los
trabajadores
de
más
edad
.
Die
Kommission
hat
eine
weitere
Analyse
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1266/1999
der
im
Sapard-Programm
vorgesehenen
Maßnahmen
1305
"Dorferneuerung
und
-entwicklung
sowie
Schutz
und
Erhaltung
des
ländlichen
Erbes"
und
1306
"Entwicklung
und
Diversifizierung
wirtschaftlicher
Tätigkeiten
,
um
zusätzliche
Beschäftigungsmöglichkeiten
oder
Einkommensalternativen
zu
schaffen"
(
im
Folgenden
"Maßnahmen
1305
und
1306"
)
vorgenommen
. [EU]
La
Comisión
ha
realizado
otro
análisis
,
en
virtud
del
apartado
2
del
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
1266/1999
,
de
las
medidas
1305
,
«Renovación
y
desarrollo
de
núcleos
rurales
,
protección
y
conservación
del
patrimonio
rural»
, y
1306
,
«Desarrollo
y
diversificación
de
las
actividades
económicas
para
crear
actividades
múltiples
y
fuentes
alternativas
de
ingresos»
(en
lo
sucesivo
,
«medida
1305»
y
«medida
1306»
),
previstas
en
el
programa
Sapard
.
Die
Mittel
,
die
im
Rahmen
von
Schwerpunkt
3
für
die
Bereiche
Diversifizierung
der
ländlichen
Wirtschaft
und
Lebensqualität
im
ländlichen
Raum
eingesetzt
werden
,
sollten
zu
der
übergreifenden
Priorität
der
Schaffung
von
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
von
Voraussetzungen
für
Wachstum
beitragen
. [EU]
Los
recursos
que
se
asignen
a
la
diversificación
de
la
economía
rural
y a
la
mejora
de
la
calidad
de
vida
en
el
medio
rural
en
virtud
del
eje
3
deben
contribuir
a
la
prioridad
básica
de
crear
oportunidades
de
empleo
y
condiciones
propicias
para
el
crecimiento
en
esos
ámbitos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschäftigungsmöglichkeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners